
- •5B020700 – Переводческое дело
- •Is the target text fully identical to the source text?
- •If there is no change in the sequence of narration or in the arrangement of the segments of the text, it is ___________.
- •In what approach to ts the scientists go beyond language and focus on the interaction between translation and culture?
- •I. Alekseyeva sets the following stages of pre-translational analysis:
- •If there is no change in the sequence of narration or in the arrangement of the segments of the text, it is ___________.
- •In what approach to ts the scientists go beyond language and focus on the interaction between translation and culture?
- •I. Alekseyeva sets the following stages of pre-translational analysis:
- •Is the target text fully identical to the source text?
- •If there is no change in the sequence of narration or in the arrangement of the segments of the text, it is ___________.
- •In what approach to ts the scientists go beyond language and focus on the interaction between translation and culture?
I. Alekseyeva sets the following stages of pre-translational analysis:
A) identification of source-recipient relationships, understanding structure of information and its density, working out the communicative task and afterwards presenting analysis of translation results
B) collection of external data of the text, understanding structure of information and its density, working out the communicative task and afterwards presenting analysis of translation results
C)& collection of external data of the text, identification of source-recipient relationships, understanding structure of information and its density, working out the communicative task and afterwards presenting analysis of translation results
D) collection of external data of the text, identification of source-recipient relationships, working out the communicative task and afterwards presenting analysis of translation results
E) collection of external data of the text, identification of source-recipient relationships, understanding structure of information and its density
*****
Collection of external data of the text, identification of source-recipient relationships, understanding structure of information and its density, working out the communicative task and afterwards presenting analysis of translation results are the stages of pre-translational analysis distinguished by…
A)& I. Alekseyeva
B) M. Brandes
C) V. Komissarov
D) L. Venuti
E) S. Bassnet
*****
Different types of translation are singled out depending on…
A) the techniques used in translation
B) the predominant communicative function of the source text
C) the form of speech involved in the translation process
D) A and C
E)& B and C
*****
The psycho-linguistic classification distingushes…
A)& oral and written translation
B) psychological and linguistic translation
C) literary and informative translation
D) oral and literary translation
E) oral and simultaneous translation
*****
The genre-and-style classification distingushes…
A) oral and written translation
B) psychological and linguistic translation
C)& literary and informative translation
D) oral and literary translation
E) oral and simultaneous translation
*****
The main function of literary translation is…
A) to deal with literary texts
B) to render into the target language non-literary texts
C) to convey a certain amount of ideas
D)& to make an emotional or aesthetic impression upon the reader
E) to bring out more specific problems in translation
*****
The main function of informative translation is…
A) to deal with literary texts
B) to render into the target language non-literary texts
C)& to convey a certain amount of ideas
D) to make an emotional or aesthetic impression upon the reader
E) to bring out more specific problems in translation
*****
The translation of an air conditioner user guide is…
A) literary translation
B) linguistic translation
C) simultaneous translation
D)& informative translation
E) consecutive translation
*****
The translation of “Romeo and Juliet” is…
A)& literary translation
B) linguistic translation
C) simultaneous translation
D) informative translation
E) consecutive translation
*****
The translation of a financing agreement is…
A) literary translation
B) linguistic translation
C) simultaneous translation
D)& informative translation
E) consecutive translation
*****
The translation of a medical certificate is…
A) literary translation
B) linguistic translation
C) simultaneous translation
D)& informative translation
E) consecutive translation
*****
What is the name of the period which is characterized by studying aphorisms and sayings of the translators.
A)& prescientific
B) ancient
C) scientific
D) Greek
E) prehistoric
*****
What country was a special translators training school established for the first time?
A) Ancient Greece
B) Ancient Sumer
C)& Ancient Egypt
D) Babylon
E) Assyria
*****
Sense-for-sense translation means _________
A) oral translation
B)& literal translation
C) written translation
D) contextual translation
E) faithful translation
*****
What scientist reduced all translation to three categories: metaphase, paraphrase and imitation?
A)& Dryden
B) Denham
C) Cowley
D) Dolet
E) Cicero
*****
How many principles of translation did Etienne Dolet offer?
A) 1
B) 2
C) 3
D) 4
E)& 5
*****
What does the general theory of translation study?
A)& studying of general principles of translation
B) studying of target text to source text adequacy
C) studying of practical aspects of translating activity
D) studying of certain types of translation
E) studying of principles of a certain pair of languages
*****
What does the applied translation study?
A) studying of general principles of translation
B) studying of target text to source text adequacy
C)& studying of practical aspects of translating activity
D) studying of certain types of translation
E) studying of principles of a certain pair of languages
*****
The task of the theory of translation is __________.
A) the semantic identification of the translation
B) &a theoretical description of the translation phenomena
C) the performance of future translators
D) creation of translation masterpiece
E) presumption of structural identity of two texts
*****
The theory of translation provides the translator with __________.
A) future work
B) strong command of English
C)& appropriate tools of analysis and synthesis for translation process
D) new lexical, structural and phonetic objects of foreign language system
E) high salary
*****
Translation is ___________.
A)& a means of interlingual communication
B) an object of phonetic research
C) the phenomenon that cannot be described
D) physical demonstration of grammar and lexicon of a language
E) the study of words
*****