Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Теория перевода 5B020700_3 курс 4 г.1РК.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
13.03.2015
Размер:
140.29 Кб
Скачать

5B020700 – Переводческое дело

Теория перевода

Дневная 3 курс 4 года

рус

Тажикеева А.Ш.

To observe the phenomenon of translating and translations is Translation Studies ___________ .

A) subject

B)& object

C) task

D) structure

E) aim

*****

What methods does Translation Studies use?

A) methods of psychology

B) methods of literature

C)& methods of linguistics

D) methods of philosophy

E) methods of history

*****

What does the special theory of translation study?

A) studying of general principles of translation

B) studying of target text to source text adequacy

C) studying of practical aspects of translating activity

D)& studying of certain types of translation

E) studying of principles of a certain pair of languages

*****

What does the particular theory of translation study?

A) studying of general principles of translation

B) studying of target text to source text adequacy

C) studying of practical aspects of translating activity

D) studying of certain types of translation

E) &studying of principles of a certain pair of languages

*****

What parts does Holmes divide Translation Studies?

A) theoretical and descriptive

B) applied and general

C) general and partial

D)& pure and applied

E) applied and theoretical

*****

What discipline is Translation Studies interconnected most of all with?

A) philosophy

B) literary studies

C)& linguistics

D) culture studies

E) language engineering

*****

The fact that the users handle TT in such a way as if it were ST is called _________

A) semantic similarity

B) structural similarity

C)& functional similarity

D) sense similarity

E) process similarity

*****

Relative notion which, despite obvious differences in linguistic structure meaning can still be adequately expressed across languages.

A) untranslatability

B)& translatability

C) adequacy

D) pragmatics

E) comprehensibility

*****

Is the target text fully identical to the source text?

A) yes

B) not always

C) seldom

D) completely

E)& no

*****

What is the second universal of translation but the law of growing standardization?

A) the law of understanding

B) the law of communication

C) the law of high standards

D)& the law of interference

E) the law of situation

*****

Which of the following is not a component of any speech creation?

A) sender

B) participant

C) subject

D) situation

E)& understanding

*****

How many key periods in the history of the Judeo-Christian-Islamic world?

A) 1

B) 2

C)& 3

D) 4

E) 5

*****

What is the name of the period which is characterized by studying aphorisms and sayings of the translators.

A)& prescientific

B) ancient

C) scientific

D) Greek

E) prehistoric

*****

What country was a special translators training school established for the first time?

A) Ancient Greece

B) Ancient Sumer

C)& Ancient Egypt

D) Babylon

E) Assyria

*****

Sense-for-sense translation means _________

A) oral translation

B)& literal translation

C) written translation

D) contextual translation

E) faithful translation

*****

What scientist reduced all translation to three categories: metaphase, paraphrase and imitation?

A)& Dryden

B) Denham

C) Cowley

D) Dolet

E) Cicero

*****

How many principles of translation did Etienne Dolet offer?

A) 1

B) 2

C) 3

D) 4

E) &5

*****

What does the general theory of translation study?

A)& studying of general principles of translation( не уверена)

B) studying of target text to source text adequacy

C) studying of practical aspects of translating activity

D) studying of certain types of translation

E) studying of principles of a certain pair of languages

*****

What does the applied translation study?

A) studying of general principles of translation

B) studying of target text to source text adequacy

C)& studying of practical aspects of translating activity( не уверена)

D) studying of certain types of translation

E) studying of principles of a certain pair of languages

*****

The task of the theory of translation is __________.

A) the semantic identification of the translation

B)& a theoretical description of the translation phenomena

C) the performance of future translators

D) creation of translation masterpiece

E) presumption of structural identity of two texts

*****

The theory of translation provides the translator with __________.

A) future work

B) strong command of English

C)& appropriate tools of analysis and synthesis for translation process

D) new lexical, structural and phonetic objects of foreign language system

E) high salary

*****

Translation is ___________.

A)& a means of interlingual communication

B) an object of phonetic research

C) the phenomenon that cannot be described

D) physical demonstration of grammar and lexicon of a language

E) the study of words

*****