- •Загальні наставлення по організації практики курсантам 3- го курсу судномеханічного відділення Херсон
- •1. Керівництво для судновласників та капітанів суден щодо забезпечення виконання курсантами (студентами) морських навчальних закладів програм підготовки під час плавання на морських суднах
- •1.1. Загальні положення
- •1.2. Роль і відповідальність осіб, які залучені до організації та проведення підготовки курсантів/студентів на судні
- •1.3. Вступний (первинний) інструктаж
- •1.4. Основні вимоги до виконання програми підготовки на судні
- •1.5. Оцінка компетентності курсанта/студента
- •1.6. Оцінка вмінь та навичок несення ходової вахти на судні
- •1.7. Оформлення результатів плавальної практики. Функції компанії та капітана
- •2.1. Shore Phase Practical Training (Tool shop and machine tools)
- •2. Ship general data
- •Mandatory Requirements for Shipboard Familiarization and Basic Safety Training Обов'язкові вимоги по ознайомленню з судном і початковій підготовці з питань безпеки
- •7. Electrical plant data відомості про електроустановку
- •8. Cargo handling and stowage обробка й розміщення вантажів
- •9. Automation technology data відомості про засоби автоматизації
- •10. Safety and environmental protection безпека і захист навколишнього середовища
- •11. Function: marine engineering at the operational level Функція: Суднові енергетичні установки на рівні експлуатації
- •11.1. Competence 1: Maintenance of a safe engineering watch
- •11.2. Competence 2: Use of English in Written and Oral Form Застосування англійської мови у письмовій та усній формах
- •11.3. Competence 3: Use Internal Communication Systems
- •11.4. Competence 4: Operation of main and auxiliary machinery and associated control systems
- •12. Function: electrical, electronic and control engineering at the operational level Функція: Електрообладнання, електронна апаратура і системи управління на рівні експлуатації
- •12.1. Competence 1: Operate electrical, electronic and control systems
- •1. Основна конфігурація й принципи роботи наступного електричного, електронного обладнання та устаткування управління:
- •13. Function: maintenance and repair at the operational level функція: технічне обслуговування й ремонт на рівні експлуатації
- •14. Function: controlling the operation of the ship and care for persons on board at the operational level функція: керування операціями судна й турбота про людей на судні на рівні експлуатації
- •14.1. Ensure compliance with pollution prevention requirements Забезпечення виконання вимог щодо запобігання забрудненню навколишнього середовища.
- •Звіт з плавальної практики
- •Промислове Appendix a. Додаток а. Роботи, виконані на судні з технічного обслуговування та ремонту елементів суднової енергетичної установки
- •Appendix b. Додаток б. Процедури прийняття машинної вахти
- •Appendix c. Додаток c. Процедури несення машинної вахти
- •Appendix d. Додаток d. Процедури передавання машинної вахти
- •Appendix e. Додаток е. Процедури несення стоянкової машинної вахти
- •Appendix f. Додаток f. Ведення машинного журналу
14. Function: controlling the operation of the ship and care for persons on board at the operational level функція: керування операціями судна й турбота про людей на судні на рівні експлуатації
14.1. Ensure compliance with pollution prevention requirements Забезпечення виконання вимог щодо запобігання забрудненню навколишнього середовища.
1. Запобігання забрудненню морського навколишнього середовища .
2. Знання запобіжний заходів, які необхідно вживати для запобігання забрудненню морського навколишнього середовища .
3. Процедури по боротьбі із забрудненням і пов'язане з цим устаткування .
4. Важливість запобіжних заходів щодо захисту морського навколишнього середовища .
Maintain Seaworthiness of the Ship Підтримання судна у морехідному стані
1. Остійність судна .
2. Робоче знання й застосування інформації про остійність, посадку й напруги корпуса, діаграми та пристрої для розрахунку напруг корпуса .
3. Розуміння основ водонепроникності .
4. Розуміння основних дій, які повинні вживатися у випадку часткової втрати плавучості .
5. Конструкція судна .
6. Загальне знання основних конструкційних вузлів судна й назв їх різних частин .
Документація та обладнання в ГКП для керівництва по боротьбі за живучість(ознайомитись)
1. Розклад по тривогам .
2. Інформація об остійності судна
3. Оперативна тактична карта
4. Інформаційна дошка нагрузки та остійності судна
Prevent, control and fight fires on board Запобігання пожежам і боротьба з пожежами на судні.
1. Пожежна безпека й засоби пожежогасіння .
2. Вміння організовувати навчання по боротьбі з пожежею .
3. Знання видів і хімічної природи займання .
4. Знання систем пожежогасіння .
5. Дії, які повинні бути вжиті у випадку пожежі, включаючи пожежі, що охоплюють паливні й мастильні системи
Operate life-saving appliances. Використання рятувальних засобів
1. Рятування людей засобами власного судна :
- Конструкція спорядження рятувальних шлюпок та предметів їх постачання ;
- Різні типи засобів для спуску на воду рятувальних шлюпок, плотів чергових шлюпок ;
- Методи спуску на воду рятувальних шлюпок, плотів, чергових шлюпок при сильному хвилюванні моря .
- Методи піднімання з води рятувальних шлюпок, плотів, чергових шлюпок при сильному хвилюванні моря ;
- Управління рятувальними шлюпками , плотами, черговими шлюпками при сильному хвилюванні моря .
- Використання фаліня, плавучого якоря ;
- Розподіл води та їжі на рятувальному засобі ;
- Дії які використовують для виявлення рятувального засобу ;
- Засоби рятування за допомогою гелікоптеру ;
- Уход за людьми, які отримали травми ;
- Радіоапаратура рятувальних засобів, супутникові АРБ .
- Піротехнічні сигнали лиха ;
- Оцінка готовності спускового обладнання до негайного спуску та роботи .
- Техніка безпеки при спусканні та підйомі рятувального засобу .
- Розуміння експлуатації та обмеження лебідки, гальм, лопарей , фалінем, які установлені на чергових шлюпках .
- Засоби повертання у нормальне положення перекинувшегося рятувального засобу .
2. Уміння організовувати навчання по залишенню судна й уміння поводитися з рятувальни- ми шлюпками, рятувальними плотами й черговими шлюпками, пристроями для їх спуску на воду та їх обладнанням, включаючи радіообладнання рятувальних засобів, супутникові АРБ, транспондери, що використовуються при пошуку й рятуванні, гідрокостюми
Apply Medical First Aid on Board Ship Надання першої медичної допомоги на суднах
1. Медична допомога
2. Практичне застосування медичних керівництв і консультацій, переданих по радіо, включаючи уміння приймати на цій основі дійові заходи при нещасних випадках або захворюваннях, типових для суднових умов
Monitor compliance with legislation requirements Контроль за дотриманням вимог законодавства
1. Початкове робоче знання відповідних конвенцій ІМО, що стосуються безпеки людського життя на морі й захисту морського навколишнього середовища .
Using leadership skills and team work
Застосування навичок лідерства і робота в команді
1. Робоче знання питань керування судновим персоналом і підготовки персоналу .
2. Знання відповідних міжнародних морських конвенцій і рекомендацій та національного законодавства.
3. Здатність приймати керування задачами й робочим навантаженням, включаючи: .
- Планування й координацію .
- Призначення персоналу.
- обмеження за часом і ресурсами .
- розстановка пріоритетів .
4. Знання та здатність застосовувати ефективне управління ресурсами :
- розподіл ресурсів, призначення та розстановка пріоритетів .
- ефективне спілкування на судні й на березі .
- наполегливість і лідерство, включаючи мотивацію .
- рішення відбивають урахування досвіду членів команди .
- одержання й підтримання знання ситуації.
5. Знання й здатність застосування техніки прийняття рішень:
- оцінка ситуації й ризику .
- виявлення й розгляд загальних альтернатив .
- вибір способу дій .
- оцінка ефективності результатів .
Contribute to the Safety of Personnel and Ship Сприяти безпеці персоналу і судна
1. Знання техніки збереження власного життя .
2. Знання запобігання пожежі і здатність боротися з пожежею .
3. Знання основ першої медичної допомоги .
4. Знання і здатність використовувати ефективне управління ресурсами: .
5.Знання особистої безпеки і соціальної відповідальності
Титульний лист про плавальну практику
Додаток 1
МІНІСТЕРСТВО АГРАРНОЇ ПОЛІТИКИ ТА ПРОДОВОЛЬСТВА УКРАЇНИ
ДЕРЖАВНЕ АГЕНТСТВО РИБНОГО ГОСПОДАРСТВА УКРАЇНИ
ХЕРСОНСЬКЕ МОРЕХІДНЕ УЧИЛИЩЕ РИБНОЇ ПРОМИСЛОВОСТІ
КЕРЧЕНСЬКОГО ДЕРЖАВНОГО МОРСЬКОГО ТЕХНОЛОГІЧНОГО УНІВЕРСИТЕТУ