Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Абраксас

.pdf
Скачиваний:
66
Добавлен:
13.02.2015
Размер:
3.45 Mб
Скачать

Автор художественного оформления обложки Алина Зубова.

Содержание.

1)Вступительное слово стр. 2

2)Классическая поэзия: – «Базилид» Михаила Кузмина стр. 3

3)«Право на потлач» - интервью с Главным Редактором Журнала Тано Корриди. стр. 5

4)Эдвард Эдингер «Психэ в античности» Введение стр. 10

5)Эдвард Эдингер «Психэ в античности» Павел из Тарса стр. 18

6)Эдвард Эдингер «Психэ в античности» Симон Маг стр. 29

7)Эдвард Эдингер «Комментарии к «Фаусту»» Введение стр. 38

8)Эдвард Эдингер «Комментарии к «Фаусту»» Увертюра стр. 40

9)Эдвард Эдингер «Комментарии к «Фаусту»» Нигредо стр. 43

10)Эдвард Эдингер «Комментарии к «Фаусту»» Мефистофель стр. 48

11)Эдвард Эдингер «Комментарии к «Фаусту»» Встреча с Тьмой стр. 52

12)Эдвард Эдингер «Комментарии к «Фаусту»» Маргарита стр. 55

13)Эдвард Эдингер «Комментарии к «Фаусту»» Карнавал стр. 59

14)Эдвард Эдингер «Комментарии к «Фаусту»» Нисхождение к матерям стр. 63

15)Эдвард Эдингер «Комментарии к «Фаусту»» Гомункулус стр. 68

16)Эдвард Эдингер «Комментарии к «Фаусту»» Соединение с Еленой стр. 75

17)Эдвард Эдингер «Комментарии к «Фаусту»» Война стр. 80

18)Эдвард Эдингер «Комментарии к «Фаусту»» Филемон и Бавкида стр. 83

19)Эдвард Эдингер «Комментарии к «Фаусту»» Искупление стр. 85

20)Эдвард Эдингер «Комментарии к «Фаусту»» Эпилог стр. 89

21)Информационная статья. Книги Которые вы можете заказать через Касталию. стр. 91

22)Эдвард Эдингер Комментарии к ««Mysterium Coniunctionis» Введение и Параграфы 1-12 стр. 95

23)Эдвард Эдингер Комментарии к ««Mysterium Coniunctionis» Параграфы 13-30. стр. 106

24)«Касталия как проект» – интервью с главой движения Касталия Олегом Телемским. стр. 116

Вступительное Слово

Дамы и господа! Мы благодарны всем, кто выразил желание получать наше издание и рады представить вам наш первый выпуск журнала «Абраксас». В начальном варианте наш журнал должен был называться «Юнгиана». Но так получилось, что одновременно с запуском наших первых анонсов, с разницей в три дня, не сговариваясь друг с другом, друзья и союзники нашего проекта создали ЖЖ сообщество «Юнгиана». Учитывая всю сложность законов буржуазного мира, с которыми сопряжен выпуск нашего издания, размещающего «пиратские» материалы, мы не хотим создавать у читателей иллюзию, будто наш журнал как либо связан с этим обществом, кроме дружбы отдельных участников проектов. Посему – название, но не концепция, было изменено в процессе работы над журналом. Раз уж наша группа определила себя как «Абраксас» то пусть так называется и журнал.

И все же почему «Абраксас»? Хорошо известно, что во второй главе своих «Семи наставлений мертвым», Карл Юнг описывает Абраксас как Бога, находящегося по ту сторону добра и зла, и объемлющий все мыслимые и немыслимые противоположности бытия. В конце журнала мы разместим главу «Семи наставлений» посвященную Абраксасу. Этим же именем воспользовался и Герман Гессе в романе «Дамиан», когда хотел создать образ «Бога за пределами Бога», или освободить представление о Священном от пут христианского морализма. Стефан Хёллер и многие другие убеждены, что Гессе приватно читал «Семь наставлений» и что этот текст стал путеводной звездой на его творческом пути.

В то время как для обыденного сознания духовность связана с аскетизмом и презрением к бытию, сверхновая духовность юнгианства - это абраксическая духовность, соединяющая и дух и плоть, полнокровие жизни-страсти и глубину мысли, восторг неба и

elliloiza@mail.ru

глубину бездны. Адепт Абраксаса «Стоит ногами ниже ада а главой выше небес», видя своей целью не уход от мира и плоти, но трансформацию обеих в тигле своей души.

Раз за разом мы подчеркиваем то, что сущностный акцент юнгианской мысли в том, что наша традиция не приемлет исконного кьеркегоровского «или-или». Мы отрицаем вечную иллюзию выбора и деления, ибо когда целое оказывается разорвано на части, мы получаем не половину, а ничто, разрушение целостной структуры означает распад, но не развитие. Христианство от века занималось таким распиливанием.

Мы ищем целостность. И для тех, кто ищет целостность, как и мы, мы выпускаем этот журнал. Журнал, который, я надеюсь, будет полезен всем, кто в Пути. И более того, мы очень надеемся, что, быть может наши читатели захотят поучаствовать в работе журнала и будут присылать нам свои эссе, статьи и переводы.

Поскольку переводчики, работающие для журнала «Абраксас», продолжают сотрудничать с Касталией, на страницах нашего журнала также будет появляться самая подробная информация о проектах и мировоззрении Касталийского проекта а также всех друзей и союзников Касталии. Желающие бесплатно разместить у нас информацию о своих мероприятиях и интернет-проектах могут писать на уже указанный адрес.

Наш журнал ищет авторов статей, переводчиков, верстальщиков готовых на общественных началах помогать нам в нашей нелегкой просветительской работе. Мы убеждены, что те материалы которые мы делаем доступными жизненно нужны для подлинно ищущих новых знаний людей. Все желающие оказать нам посильную помощь в переводах, верстке или публикации своих работ – пишите

Ваш главный редактор Тано Корриди.

В первом номере мы решили поместить одно из классических стихотворений великого символиста Серебряного Века Михаила Кузмина «Базилид». Пожалуй, это стихотворение наиболее близко к тому волшебному духу Александрии, в котором пусть и на краткое время когда-то восторжествовал Гнозис.

Базилид.

Даже лошади стали мне слонов огромней! Чепраки ассирийские давят Вспененных боков ущелья,

Ужасен зубов оскал!...

И ливийских солдат веселье, Что трубой и горлами вождя славят, Тяжело мне,

Как груз сплющенных скал. Я знаю, что был Гомер, Елена и павшая Троя. Герои

Жрали и дрались, И по радуге боги спускались...

Муза, музища Плоской ступней шагала, Говоря во все горло...

Милая Музенька

Пальчиком стерла Допотопные начала. Солнце, ты не гори: Это ужасно грубо, - Только зари, зари, -

Шепчут пересохшие губы, - Осенней зари полоской узенькой! Сегодня странный день. Конечно, я чужд суеверий, Но эта лиловая тень,

Эти запертые двери! Куда деваться от зноя? Я бы себя утопил...

(Смерть Антиноя!) Но ужасно далеко Нил. Здесь в саду Вырыть прудок! Будет не очень глубок, Но я к нему приду.

Загородиться ото всего стеною! Жизнь, как легкий из ноздрей дымок, Голубок,

Вдали мелькнувший. Неужели так и скажут: "Умер"? Я никогда не думал,

Что улыбку променяю на смех и плач. Мне противны даже дети,

Что слишком шумно бросают мяч. Я не боролся, Был слаб,

Мои руки - плети, Как неграмотный раб,

Слушал набор напыщенных междометий. И вдруг,

Мимо воли, мимо желаний, разверзся невиданных зданий Светозарный ряд,

Из бледности пламя исторг. Глашатаем стал бородатый бродяга, И знание выше знаний,

Чище любви любовь, Сила силы сильнейшая, Восторг, -

Как шар, Кругло, круто, Кричаще, кипяще Кудесно меня наполнили. Эон, Эон, Плэрома, Плэрома - Полнота, До домного до дома, До тронного до трона, До звона, громозвона,

Ширяй, души душа! Сила! Сила! Сила!

Напряженные мышцы плети! Громче кричите, дети, Красный бросая мяч! Узнал я и смех и плач! Что Гомер?

Сильней лошадей, солдат, солнца, смерти и Нила, -

Семинебесных сфер Кристальная гармония меня оглушила,

Тимпан, воркуй! Труба, играй! Вой, бей!

Вихрь голубей! Орлов клекот! Стон лебедей!

Дух, рей, Вей, вей, Дверей Райских рай! Рай, рай!

В руке у меня был полированный камень, Из него струился кровавый пламень, И грубо было нацарапано слово... Аbraxas

Право на Потлач!

(Интервью главного редактора Тано Корриди)

А.Ч. В связи с чем было принято решение издавать этот журнал?

Т.К. Около двух месяцев назад группа переводчиков, размещающих свои переводы известных трудов по аналитической психологии на сайте www.castalia.ru, столкнулись с

тем, что их переводы были изъяты из электронной библиотеки сайта из-за требований со стороны лиц, владеющих авторским правом на коммерческий перевод данных авторов.

В связи с этим, хотелось бы особо отметить то, что речь идет о чрезвычайно важных материалах, которые могли помочь человеку ищущему постичь парадоксы взаимодействия Эго и Самости, Человека и Бога. Эдингер занимает совершенно особое место в постъюнгианской мысли. Часть этих материалов была включена в этот выпуск. Другая часть – перевод Асгет комментариев к гравюрам Уильяма Блейка мы оставим для следующего выпуска.

Поскольку сайт зарегистрирован в РуЗоне, его руководство было вынуждено пойти на поводу у копирастов, которые наживаются на трудах давно упокоившихся мудрецов.

Поэтому некоторые переводчики Касталии задались вопросом: каким образом переводы могут обрести своих читателей, если Касталия в силу заявленного требования убрать нелицензионные материалы не может напрямую оказать поддержку авторам, намеревающимся продолжать свой пойтлач?

В приватной конференции высказывались многие предложения, но, в итоге, решили, что лучшим вариантом будет создание своего он-лайн журнала, который не будет выкладываться на каком-либо сайте. Преимущество этого решения в том, что журнал распространяется по рассылке и если и где-то выкладывается (мы будем благодарны нашим подписчикам за любое выкладывание наших материалов либо журналом либо по отдельности при условии если имена переводчиков будут обозначены) то на пиратских хостингах не подвластных копирастам. Возможно также со временем будут издаваться внутренние приложения для читателей нашего журнала – насколько нам известно – издания тиражем меньше 100 экз и не поступающие в продажу официально даже не облагаются налогом и уж точно не могут считаться пиратской продукцией. В дальнейшем обдумываются проекты создания сайта в одной из автономных зон.

Мы просим наших читателей распространить информацию о нашем журнале на как можно большем количестве психологических и эзотерических форумов. Тем более что заявленные нами правила игры остаются неизменны – журнал является бесплатным, открытым и при желании вы можете отказаться от него написав на исходный адрес. Таким образом, наш журнал оказывается духовным «летучим голландцем», передавая сверхновую весть юнговского откровения тем кто её ищет.

А.Ч. Почему во всем многообразии юнгианской мысли предпочтение делается именно Эдварду Эдингеру. И вы и владельцы авторских прав о которых вы говорите, ставят на нем особый акцент. В чем, на Ваш взгляд, состоит принципиальное отличие Эдингера от иных последователей Юнга?

Т.К. Чтобы понять значение Эдингера – вернемся к Юнгу. Точнее к его творческому пути. Путь Юнга можно условно разделить на три части. Первая часть – это до легендарного «ночного плавания по морю». Вторая часть начинается с написания «Liber Novus и Семи наставлениям мертвым» - текстов которые долгое время остаются сокрыты от глаз широкой публики. Здесь же рождается «Психологические типы» - книга начинающая историю юнгианства как самостоятельного течения в науке. Третья и последняя часть пути Юнга начинается в 1944 году, когда он проходит опыт клинической смерти. Все что писал Юнг после 04.04.1944 года представляет собой принципиально новый и до сих пор толком не осмысленный этап его пути и его учения.

Абсолютное большинство постъюнгианцев прекрасно понимают первый этап его работы, и кое-как осмысляют основные идеи второго этапа. Третий остается закрыт для понимания. И если Винекотту хватило мужества честно сказать что «я просто не понимаю Юнга», то изобилие реформаторов юнгианства ничего не понявших в том что говорил Юнг в конце жизни но при этом пытающиеся сказать свое слово – вызывают только сочувствие.

В этом отношении Эдингер уникален. Не смотря на то что он – американец – он напрочь лишен этого самого чисто американского ячества, вполне довольствуясь ролью хорошего комментатора того что сказал Юнг. И оказывается, что от этих «вторичных комментариев» пользы неизмеримо больше чем от «новаторов» готовых грызть глотку друг другу чтобы сказать новое слово, но на деле оставшихся средневековом уровне.

Главная ценность Эдингера в том, что он строит мост к пониманию сложнейших, поздних текстов Юнга. Misterium coniunktionis, Aion, «Ответ Иову» - эти книги стоят на полках у многих, ибо Юнг издается огромными тиражами. Но эти тексты остаются непоняты, а зачастую и не прочитаны. Они и есть то самое «третье наследие», или «третий период» Юнга которые были написаны после того как Юнг – взглянув в глаза смерти понял сколь ничтожны игры земные и начал писать так как он думал на самом деле не подбирая выражений. Это как третий завет – завет Святого духа, слово которого – Свобода.

Эдингеру удается невозможное – доступным языком, он объясняет сложнейшие сплетения мыслей Юнга при этом ни на миг не впадая в профанацию. Мы убеждены что пуская Эдингера в открытый доступ мы делаем очень важное дело.

Кроме того, Эдингер, пожалуй, единственный юнгианец, который адекватно оценивает духовный вклад самого Юнга. Он не выбирает удобные и политкорректные выражения. Например в «Сотворении Сознания», Эдингер пишет что Юнг совершил когнитивную революцию, «сравнимую со значением с Эхнатоном и Христом». В этом номере Эдингер делает важное заявление что Мистериум должен быть изучаем веками.

Почти ни один другой юнгианец не осмелился бы на такую откровенность, после которой либеральные лицемеры и религиозные фанатики несомненно подвергнут такого человека обструкции как «сектанта» или «фанатика».

Современное западное юнгианство (в особенности английская школа) всячески пытается отмежеваться от духовного измерения традиции, низводя все, что делал Юнг, до «всего лишь одного из методов психотерапии». Магистральная линия юнгианства на западе существенно понизилась и за редким исключением, отошла от духовных корней юнгианства. Даже публикация «Красной книги», ставшая сенсацией года, по большому счету ничего не смогла переломить. Поэтому переводя и публикуя Эдингера мы подчеркиваем его огромное значение для возрождения подлинного юнгианского взгляда.

Политкорректность – это чума двадцать первого века, которая в конце концов превратит людей в некое подобие двухмерных существ из «Приглашения на казнь» Набокова. Это как раз тот случай теплоты, о котором с большим презрением говорит Христос в «Откровении» для ангела Лаодийской церкви. Больше того – это даже не теплота, это тепловая смерть культуры. То что эта чума затрагивает и юнгианство – не просто плохо или неприятно – это катастрофично.

А.Ч. Как Вы считаете – Эдингер поддержал бы вашу инициативу с пиратским использованием его текстов?

Т.К. Безусловно! Если вы прочитаете интервью, данное им незадолго до смерти, вы с изумлением откроете для себя тот факт что он не имел никаких иллюзий касательно современного мира, и жил фактически отшельником. Он презирал муравьиную возню современного мира, и всецело посвятил себя магистерию подобно древним мудрецам и герметикам. В своей позиции отвержения мира, Эдингер поразительно схож с традиционалистами, хотя, без сомнения, есть и различия. Поэтому я не представляю, чтобы человек, считавший себя кем -то вроде юнгианского Павла оскорблялся на то, что пару сотен человек прочитают его тексты, не заплатив буржуям, наживающимся на его работах и после его смерти.

На сайте, на котором нам предлагают покупать «лицензионного» Эдингера, цены, которые запрашивает издательство, просто зашкаливают. Переводчик просит 80 рублей за одну ГЛАВУ из книги, так что книга в общей сложность будет обходиться

заинтересованному читателю от тысячи до двух тысяч рублей. Иными словами, только этот первый номер, предоставляет нашим читателям в подарок материал в общей сложности оцениваемый более тысячи рублей! Согласитесь прекрасный потлач!

Даже за юбилейное издание, которое приятно взять в руки, уплатить такие деньги возможно только жителю Москвы или Санкт Петербурга, но отнюдь не провинциалу. Двойной абсурд платить их за компьютерный файл, который ко всему прочему вы не можете ни распечатать, ни подарить, ни дать почитать, ни наконец поставить на полку. Файл, который «умрет» с первой же перестановкой винды.

А.Ч. Вы упомянули традиционалистов. Скажите – разделяете ли Вы сами традиционалисткий взгляд?

Т.К. И да и нет. Я бы сказал, что нет ни одного взгляда, кроме взглядов Юнга, которые мы принимаем на сто процентов. У традиционалистов, мы восхищаемся установкой на трансцендентный источник (по юнгиански – Самость), идеей преодоления человеческого через инициацию и наконец мы согласны с их критикой современного мира, существенно утратившего ось смысла.

С другой стороны, мы не считаем идеалом возвращение к прошлому. В отличии от традиционалистов, мы ищем путей синтеза с наукой, а не отбрасываем её как «контринициацию». На мой взгляд, традиционалист который сидя за компьютером посылает проклятья современной технологии просто смешен и непоследователен. Еще более неприемлимо для нас идея неравенства женщин. В новом эона женщина должна получить все возможности наравне с мужчиной, и прежде всего это возможность инициации – тезис который для любого традиционалиста показался бы просто манифестацией сатанинской башни.

Дело в том что матриархальность и солярность не зависит от физического пола. Может быть когда то и было так, но не сейчас. Это духовные категории и в одинаковой степени встречаются абсолютно матриархальные мужчины и солярные женщины.

А.Ч. К моменту первого издания Ваш журнал набрал всего одну сотню подписчиков. И это не смотря на широкомасштабную информационную компанию, которая проводилась в самых разных интернетсообществах и форумах.

Т.К. Это только доказывает существование той порочной тенденции, о которой мы не раз говорили еще на Касталии. Сознание современного человека оказывается фатально испорченным Западом. Солнце духа умирает на закате, а сейчас Запад проникает в нашу жизнь на всех уровнях. Если бы еще лет десять назад появился бы журнал, который совершенно бесплатно предлагает эксклюзивную информацию, будь то переводы или статьи, за него ухватились бы обеими руками. Сейчас – некоторые участники некоторых форумах фактически говорят что предпочтут заплатить большие деньги нежели получить материалы бесплатно! Это чрезвычайно интересный культурный феномен, свидетельствующий о крайней степени вырождения.

Иными словами, над большинством людей довлеет эта американисткая установка – если что-то предлагается бесплатно, значит, где-то поблизости зарыта мертвая собака, и эта мертвая собака воскреснет аки зомби в полночь. И сколько вы не доказывайте до хрипоты, что никакой мертвой собаки нет, настороженность все равно останется на уровне какой-то бессознательной программы.

На самом деле это гораздо более серьезно, чем конфликт с правообладателями неких текстов. Речь идет о столкновении мировоззрений, экзистенций, мифов. С одной стороны, материалистический миф, который по сути представляет собой своего роде восстановленную копию древнего матриархата, тогда как с другой находится солярный миф, миф Героя непрестанно преодолевающим заданные условия задачи.

Материализм – это не философская доктрина – это матриархальный миф, которым прошито на бессознательном уровне. Матриархальное мышление в принципе отрицает

служение идее, духу, логосу, смыслу. Это перевернутая пирамида – логос и смысл оказывается только средством достижения материального результата, накопления. Нойманн очень точно обозначил подобное мышление как уроборос, постоянно самопожирающую систему. Единица, включенная в эту систему, может только жрать или торговать. До тех пор, пока предметом торговли являются материальные данности, цена которым эквивалентна ресурсам, затраченным на их изготовление – все нормально. Патология начинается, когда предметом торга становится дух, идея, логос. Здесь начало всякой контринициации: дух, разум, сознание становится не целью, но средством достижения материальных результатов. Никакого противоречия с тем, что современные религии патриархальны, здесь нет, ибо Блаватская, при всех своих заблуждениях, очень четко обозначила природу Яхве как демона лунарной природы.

И этому самому матриархальному мифу противостоит миф солярный. Идеализм – к сожалению, понятие изрядно дискредитированное, сентиментальным прочтением. Тот же Головин справедливо указывал, что Платон говорил не о Идеях, а о Эйдосах – мужской род в данном случае принципиален, поскольку подчеркивает солярную, оплодотворяющую силу духа. И самым сильным оружием является потлач.

А.Ч. Потлач?

Т.К. Совершенно верно. Изобильная трата. Война между рабской и суверенной культурой, между матриархальностью и солярностью проходит по линии потлача. В 1854 году, когда власти Америки законодательно запретили потлач местному населению, эта война была начата. Сейчас, с развитием современных технологий, потлач все больше переходит с материального на информационный уровень. Копирастия – великая матриархальная гиря на ногах свободного духа.

Нужно понять, а почему потлач столь важен. Что заставляет человека тратить время на рипование редких видеозаписей, или на создание своего перевода, просто для того, чтобы выложить его в сеть, не получив за это ничего. Ничего – в материальном эквиваленте. Ничего – для гилетического сознания. Но для сознания абраксического – это дает силу суверенности. Превосхождения. Духовное сознание переживает расширение своей суверенности. Вот почему слабые духом оказываются не в состоянии принять потлач, делая вид что это проходит мимо них.

Традиционно – потлач – избыточная трата, целью которой является «Имя» или «Честь». Какой контраст с матриархальным мифом, в котором все измеряется исключительно материальным результатом. Очень показательно, что в безобидном обычае индейцев атлантисткое правительство видело метафизическую угрозу самой основе своего существования и именно поэтому всячески преследовало его.

Современная война копирастов с пиратами – это тот же театр, выполненный в новых декорациях. Право на дар, это, по сути, право на суверенность, которую обретает дарующий посредством растраты. Суверенность или рабство, каузальность или потлач, Запад или Восток – этот вопрос сейчас стоит перед каждым из нас.

Совершенно бессмысленно пытаться устраивать революции или устраивать политические сопротивления. Тот, кто упрекает буржуазность за то, что буржуа отказывается отдавать, сам является частью буржуазной системы. Единственный настоящий протест – это борьба за дар, создание структур, в которых табуированная информация будет передаваться по электронным каналам. Для наших переводчиков – это не хобби и не увлечение: это способ утверждения своей суверенности. Суверенность – ключевой слово нашей метафизики. Безвозмезная публикация своих переводов - это действие, которым мы наносим удар атлантисткой свинье расчета и корысти. Своим примером мы говорим остальным – будьте свободны, найдите для себя пространство чистой суверенности, действие, которое вы будете совершать не за результат, но за Имя. Это – то жертвоприношение, которое совершает каждый из нас, отдавая плоды нашего труда во имя обретения суверенности.

На этот счет есть очень интересный отрывок во «Введении в Каббалу». «Души были сотворены по единственной причине – у Создателя появилось желание отдавать. Души получили свет и не было у нх другого побуждения, но когда они с избытком наполнились, в них возникла новая жажда приведшая к прямому противостоянию с создателем. Души тоже захотели Отдавать. Так впервые был отвергнуто добро создателя в мире ЭйнСоф».

Мне кажется, в этом отрывке есть очень важный ключ. Ключ к основе противостояния и утверждению своей автономии от мира. Истинное люциферианство, истинный метафизический мятеж, истинное сродство с Люцифером может быть осуществлено только посредством потлача – Дара, который звучит как растрата. Такой дар становится аномалией упорядоченной системой, вирусом, сбоем в программе и мы - часть этого сбоя.

Русь всегда была суверенной. Если вы вчитаетесь в книги Достоевского, то вы увидите, что практически все герои – позитивные или негативные, стремятся к этой самой суверенной саморастрате. В этом и есть экзистенция Руси.

А.Ч. Как вы считаете у вас есть шанс на расширение, при такой ситуации.

Т.К. Безусловно. Я убежден что Суверенность это свойство особенно свойственное русской душе, и отравление западом коснулось только внешних слоев. Суверенность нашего проекта и есть та культурная «аномалия» которая начнет раз за разом вовлекать все большее число индивидуальностей. Более того – мы надеемся что некоторые из наших читателей начнут самостоятельно переводить тем самым расширяя пространство суверенного дискурса. Я убежден, что в нынешних условиях и сто человек это очень много.

А.Ч, Последний вопрос – в каких отношениях вы находитесь с Касталией.

Т.К. В очень тесных. Большинство переводчиков работающих для этого журнала также работают для Касталии. Кроме того – Касталия помогла нам дав информационную рассылку через свой форум. Те переводы которые Касталийские переводчики не могут выложить на своем сайте они выкладывают у нас. Поэтому, по внутренней договоренности, сейчас и далее на страницах нашего журнала, Касталия будет иметь возможность заявить о себе, как первый суверенный проект, породивший нашу группу Абраксас.

Эдвард Эдингер

Психе в античности. Гностицизм и раннее христианство.

1. Введение.

Книга К.Г.Юнга Aion, написанная в 1951 году, положила начало новой дисциплине, которую можно назвать психо-история архетипов. Этот метод изучает динамику проявления коллективного бессознательного по мере его манифестации через политическую и культурную историю. В представленном труде была сделана попытка применить данный метод к некоторым событиям, имевшим место в начале Христианского Эона.

Две тысячи лет назад коллективная психе претерпела основательное обновление, удивительные параллели чему наблюдаются в настоящее время. Это древнее обновление было равнозначным смерти и перерождению функционирующего образа Бога. Есть доказательства, что такой же феномен происходит в нынешнее время. Историческая драма времен раннего христианства была отыграна в большей степени как конфронтация