Литература по госам / Бисмарк - Мысли и воспоминания / Том I
.pdf252 ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Австрии, трудно выйти из создавшегося положения без всякого возмещения, в то время как Пруссия делает такое крупное при обретение, как Шлезвиг-Гольштейн; закончил он, однако, во просом, действительно ли мы твердо решили требовать эти вла дения и присоединить их. У меня создалось впечатление, что он все же не считал невозможным отказаться, в нашу пользу от притязаний на земли, уступленные Данией, если бы в даль нейшем ему были обеспечены виды на прочную солидарность с Пруссией и на поддержку с ее стороны подобных же стрем лений Австрии. Он поставил на дальнейшее обсуждение преж де всего вопрос о том, действительно ли Пруссия твердо реши лась превратить герцогства в прусские области или же мы удовлетворимся там известными правами, которые были сформулированы впоследствии в так называемых февральских условиях27. Король молчал, и я, прервав молчание, ответил императору: «Мне весьма приятно, что ваше величество за даете мне этот вопрос в присутствии моего всемилостивейшего государя: я надеюсь узнать при этом его мнение». Нужно ска зать, что до тех пор я не получил от короля ни устно, ни пись менно его окончательного волеизъявления по поводу гер цогств.
Mise en demeure [настоятельное требование] императора привело к тому результату, что король нерешительно, с неко торым смущением сказал, что он не имеет никаких прав на герцогства и поэтому не может предъявлять никаких претензий на них. Этим заявлением, в котором я почувствовал влияние родственников короля и либеральных придворных кругов, я был, разумеется, обезоружен перед лицом императора. Вслед за тем я выступил еще раз за поддержание единения обеих немецких великих держав и набросал вместе с Рех¬ бергом соответствующую этому направлению краткую прото кольную запись (Redaction), в которой вопрос о будущем Шлезвиг-Гольштейна оставался нерешенным и которая была одобрена обоими высочайшими особами.
IV
Дуализм, как я его себе представлял, походил бы на существующее сейчас положение, но с той разницей, что Ав стрия как член союза сохранила бы влияние на государства, образовавшие ныне вместе с Пруссией Германскую империю. Рехберга удалось привлечь на сторону идеи усиления [поли тического] веса Центральной Европы с помощью подобного соглашения обеих держав. Такое устройство представляло бы по сравнению с прошлым и с тем, что было тогда, во всяком случае шаг вперед — к лучшему, но оно обещало быть прочным лишь до тех пор, пока оставалось непоколебимым доверие к
СЪЕЗД ГЕРМАНСКИХ КНЯЗЕЙ ВО ФРАНКФУРТЕ |
253 |
руководящим деятелям той и другой стороны. Граф Рехберг сказал мне, когда я уезжал из Вены (26 августа 1864 г.), что его положение пошатнулось; объяснения министерства и от ношение к последнему императора поставили его в такое по ложение, что он вынужден опасаться, как бы его коллеги, а именно Шмерлинг, не выбросили его за борт, если ему не уда стся добиться по крайней мере обещания, что через определен ный срок мы пойдем на переговоры о заключении таможенного союза, к которому стремилась Австрия и который особенно интересовал императора28. Я не возражал против такого рода pactum de contrahendo [договор о ведении переговоров в бу дущем], так как был убежден, что ни к каким уступкам, вы ходящим за пределы того, что кажется мне возможным, это меня не обяжет, а также потому, что политическая сторона вопроса стояла на первом плане. Я считал таможенный союз с Австрией несбыточной утопией из-за различия хозяйствен ных и административных условий обеих сторон29. Предметы, составляющие в северной части Таможенного союза его финан совую основу, на большей части австро-венгерских территорий совсем не потребляются. Трудности, возникающие уже в пре делах [нынешнего] Таможенного союза из-за различия в образе жизни и характере потребления между Северной и Южной Гер манией, были бы непреодолимы, если бы обе эти области были включены в одну общую таможенную границу с восточными областями Австро-Венгрии. Невозможно было бы договориться о справедливом масштабе распределения [таможенных дохо дов], соответствующем действительному потреблению подле жащих таможенному обложению товаров; всякий масштаб ока зался бы либо несправедливым для Таможенного союза, либо же неприемлемым для общественного мнения Австро-Венгрии. Непритязательный словак и галичанин, с одной стороны, и житель Рейнской или Нижнесаксонской областей— с другой30, представляют собой с точки зрения налогового обложения величины несоизмеримые. Кроме того, мне недоставало веры в надежность таможенных чиновников на значительной части австрийской границы.
Убежденный в невозможности Таможенного союза с Ав стрией, я, не колеблясь, готов был оказать графу Рехбергу просимую им услугу ради того, чтобы сохранить его на посту. Уезжая в Биарриц (5 октября), я был уверен, что король бу дет придерживаться высказанного мной мнения; мне до сих пор не ясно, какими мотивами руководились мои коллеги, министр финансов Карл фон-Бодельшвинг и министр торговли граф Иценплиц, а также их spiritus rector [вдохновитель] фрит редер31 Дельбрюк, когда они во время моего отсутствия так энергично обрабатывали короля в этой довольно чуждой для него области; из-за нашего отказа положение Рехберга, как он
254 ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
и предсказывал, оказалось поколебленным, и министром ино странных дел был на его место назначен Менсдорф32, который был сначала кандидатом Шмерлинга33, пока последнего не от теснили реакционеры и католики. Несмотря на всю стойкость, приобретенную королем в вопросах внутренней политики, он поддавался еще тогда влиянию той доктрины, которую пропове¬ дывала его супруга, а именно, будто средством для разрешения германского вопроса является приобретение популярности.
Вот что писал мне в Биарриц господин фон-Тиле по поводу совещания чинов министерств иностранных дел и торговли, происходившего 10 октября 1864 г.:
«Сегодняшнее совещание вновь подтвердило тот, впрочем, давно уже известный факт, что господа специалисты, при всей их охотно признаваемой мною виртуозности в том, что касается их частной сферы, относятся крайне невнимательно к политиче ской стороне дела и смотрят, например, как на пустяк, на возможность смены министерства в Вене. Иценплиц очень неустойчив в своих взглядах. Мне удавалось неоднократно доводить его до признания, что 25-я статья 34 finaliter и realiter [в конечном итоге и фактически] ни к чему нас не обязывает. Но затем укоризненный взгляд Дельбрюка неизменно возвра щал его на позиции специалиста».
Через два дня, 12 октября, Абекен, находившийся в БаденБадене при короле, сообщил мне, что он не мог добиться его согласия на 25-ю статью; его величество боится «криков», которые поднялись бы по поводу такого рода уступки Австрии, и между прочим сказал: «Министерского кризиса в Вене мы, пожалуй, избегли бы, но зато вызвали бы его в Берлине; если бы мы допустили 25-ю статью, Боделынвинг и Дельбрюк про сили бы, вероятно, об отставке».
Еще через два дня граф Гольц писал мне из Парижа: «Если положение Рехберга окончательно пошатнулось
(в том, что оно поколеблено в глазах императора, я сомне ваюсь решительно), то для нас могла бы явиться необходи мость предупредить здесь предложения чисто шмерлинговского министерства».
V
Для оценки дуалистической политики не лишен был зна чения вопрос, могли ли мы и в какой степени рассчитывать на то, что Австрия будет придерживаться этой линии. Если пред ставить себе ту внезапность, с какой Рехберг порвал со средними государствами, не поладив с ними из-за обнаруженной ими недостаточной податливости, и заключил союз с нами, не толь ко без них, но даже против них, то нельзя было не считаться с возможностью, что разногласие с Пруссией в отдельных во просах также внезапно приведет к новому повороту. Я никогда
СЪЕЗД ГЕРМАНСКИХ КНЯЗЕЙ ВО ФРАНКФУРТЕ |
255 |
не мог пожаловаться на отсутствие искренности у |
графа Рех |
берга, но он был, как говорит Гамлет, в необычайной степени splenetic and rash [раздражителен и опрометчив]35. Личное не довольство графа Буоля, вызывавшееся не столько полити ческими разногласиями, сколько нелюбезным обращением с ним императора Николая, оказалось достаточным, чтобы долгое время вести австрийскую политику в духе шварценберговской неблагодарности: (Nous etonnerons l'Europe par notre ingrati tude [Мы удивим Европу своей неблагодарностью])36; тем более не исключена была возможность, что гораздо менее проч ные узы, существовавшие между мною и графом Рехбергом, могли быть смыты какой-нибудь бурной волной. Император Ни колай имел гораздо более серьезные основания верить в устой чивость своих отношений с Австрией, чем мы—в эпоху датской войны37. Он оказал императору Францу-Иосифу такую услугу, какую едва ли какой-нибудь монарх оказал когда-либо сосед нему государству38, а выгоды взаимной поддержки в монархиче ских интересах против революции, как итальянской и венгер ской, так и польской в 1846 г. 39 , делали союз с Россией гораздо важнее для Австрии, чем союз, который она могла заключить с Пруссией в 1864 г. Император Франц-Иосиф—честная натура, но австро-венгерский государственный корабль построен так своеобразно, что покачивания, приспособляясь к которым монарх должен держаться на борту, едва ли могут быть учтены заранее. Центробежные силы отдельных национальностей, пере плетение жизненных интересов, которые Австрии приходит ся защищать одновременно в германском, итальянском, вос точном и польском направлении, неукротимость национального духа венгерцев и, главное, та не поддающаяся учету обста новка, в которой влияние духовников скрещивается с поли тическими решениями,—все это обязывает каждого союзника Австрии быть осторожным и не ставить интересов своих соб ственных подданных в исключительную зависимость от австрий ской политики. Репутация устойчивости, приобретенная ав стрийской политикой под долголетним руководством Меттер¬ ниха40, не может долго сохраниться при наличном составе Габсбургской монархии и ее внутренних движущих силах. Политике венского кабинета до меттерниховского периода эта репутация не соответствует вовсе, а политике после меттер ниховского периода соответствует далеко не вполне. Хотя на длительный срок нельзя учесть действия сменяющихся событий и положений на решения венского кабинета, тем не менее каждому союзнику Австрии рекомендуется не отказываться от поддержки отношений, из которых в случае надобности могут получиться новые комбинации.
Г Л А В А В О С Е М Н А Д Ц А Т А Я
ЛЮДВИГ II, КОРОЛЬ БАВАРСКИЙ
По пути из Гаштейна в Баден-Баден мы заехали в Мюнхен1; король Макс уже уехал оттуда; он отправился во Франкфурт, предоставив своей супруге принимать гостей. Не думаю, чтобы королева Мария, при ее замкнутости и нерасположении к по литике, могла энергично воздействовать на короля Вильгельма
ина решение, задуманное им тогда. Во время нашего пребыва ния в Нимфенбурге2 16 и 17 августа 1863 г. моим постоянным соседом за столом был кронпринц3, впоследствии король Люд виг II, сидевший обычно напротив своей матери. У меня создалось впечатление, что мыслями он уносился куда-то вдаль
илишь по временам, очнувшись, вспоминал о своем намерении вести со мной беседу, не выходившую за рамки обычных при дворных разговоров. Тем не менее из всего, что он говорил, я мог заключить, что это натура живая и даровитая, исполнен ная мыслями о своем будущем. Когда беседа прерывалась, он смотрел мимо своей матери, в потолок и поспешно снова и снова опорожнял бокал с шампанским, который наполнялся с проме длением, вероятно, по приказанию его матери, так что принц неоднократно протягивал пустой бокал назад через плечо, и лишь тогда слуга нерешительно наполнял его. И в то время и впоследствии принц соблюдал в питье меру, но мне казалось, что окружающие наводили на него тоску и с помощью шампан ского он хотел придать иное направление своим мыслям. Принц произвел на меня приятное впечатление, хотя я с некоторой досадой должен был сознаться, что мое старание быть приятным для него собеседником за столом оказалось бесплодным. Это — единственный раз в жизни, когда я имел случай лично встре титься с королем Людвигом, но с тех пор, как вскоре после этого (10 марта 1864 г.) он вступил на престол, и до его кончи ны я поддерживал хорошие отношения с ним и находился в до вольно оживленной переписке; у меня всегда было впечатление, что, как правитель, он хорошо разбирался в делах и разделял национальные немецкие убеждения, хотя и озабочен был преи
ЛЮДВИГ II, КОРОЛЬ БАВАРСКИЙ |
257 |
мущественно сохранением федеративного принципа имперской конституции и конституционных привилегий его страны. Мне запомнилась одна его идея, совершенно неосуществимая с поли тической точки зрения (она у него возникла во время переговоров в Версале), чтобы императорская власть — и соответственно председательствование в Союзе — наследственно чередовалась между Прусским и Баварским домами. Сомнения, каким обра зом практически осуществить подобную непрактичную мысль, сами собой отпали при переговорах с баварскими уполномо ченными в Версале, и в результате председательствующему в Германском союзе монарху, т. е. королю прусскому, еще до того как речь зашла об императорском титуле, были в основном предоставлены те права, коими он пользуется в настоящее время по отношению к своему баварскому собрату по Союзу.
* * *
Привожу здесь некоторые письма из моей переписки с коро лем Людвигом, которые способствуют правильной характери стике этого несчастного монарха4; сами по себе они также могут сызнова приобрести актуальный интерес. Официальные обра щения приведены лишь в первых письмах.
«Версаль, 27 ноября 1870 г.
Всепресветлейший державный король!
Прошу ваше королевское величество принять изъявление моей благоговейной признательности за милостивые сообщения, переданные мне по повелению вашего величества графом Гольн¬ штейном. Чувство признательности, которое я питаю к вашему величеству, имеет более глубокое основание, нежели одни толь ко личные чувства, ибо мое служебное положение дает мне воз можность оценить великодушные решения вашего величества, коими вы содействовали с самого начала и вплоть до предстоя щего окончания этой великой национальной войны 5 объедине нию и могуществу Германии. Но не мне благодарить Бавар ский правящий дом за истинно немецкую политику вашего величества и за героизм вашего войска: это долг немецкого народа, это дело истории. Я могу только засвидетельствовать, что до конца жизни буду благоговейно предан и искренно при знателен вашему величеству и всегда почту за счастье, если мне удастся оказать вашему величеству какую-либо услугу.
Почтительнейше сообщаю, что в вопросе о титуле герман ского императора, по моим соображениям, самое главное, чтобы почин исходил только от вашего величества и ни от кого более, в особенности не от народного представительства. Положение сложилось бы ложное, если бы вопрос не был поставлен благо даря свободной, хорошо продуманной инициативе могуще
258 |
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ |
ственнейшего из всех примыкающих к Союзу государей. Я поз волил себе передать графу Гольнштейну проект, который будет направлен моему всемилостивейшему королю и по его желанию, с соответствующими редакционными изменениями, — другим членам Союза. В основу этой декларации положена идея, которой действительно проникнуты немецкие племена: герман ский император — их соотечественник, король прусский — их сосед, титул же германского императора означает лишь, что связанные с этим права основаны на добровольном вручении ему полномочий германскими князьями и племенами. История учит нас, что высокому европейскому престижу великих княжеских династий Германии, включая Прусскую, наличие из бранного ими германского императора никогда не было помехой.
Почтительнейше пребываю вашего величества
нижайшим и глубоко преданным слугой
ф.-Бисмарк».
«Любезный граф! 6 С особенным удовольствием я отметил, что, несмотря на
ваши многочисленные и не терпящие отлагательства занятия, вы нашли время выразить мне воодушевляющие вас чувства.
Приношу вам за это горячую благодарность, ибо я высока ценю дружеское расположение человека, к которому вся Гер мания с гордостью и радостью обращает свои взоры.
Вашему королю, моему любезному и высокоуважаемому дяде, мое письмо будет вручено завтра. От всего сердца желаю, чтобы мое предложение нашло полное сочувствие у короля и у прочих членов Союза, которым я также писал, и у всей нации; меня радует сознание, что благодаря положению, занимае
мому |
мною в Германии, я |
мог в начале и при окончании |
этой |
достославной войны |
сделать решительный шаг на |
пользу национального дела. Но в то же время питаю твердую надежду, что Бавария сохранит и впредь свое положение, так как оно вполне согласуется с честной и прямодушной союзной политикой и вернее всего может помешать пагубной централи зации.
То, что вы сделали для немецкой нации, велико, бессмертно, и я могу сказать без лести, что вам принадлежит самое почетное место в ряду великих людей нашего века. Да про длит господь вашу жизнь на много, много лет, дабы вы могли продолжать свою деятельность на благо и процветание нашего общего отечества. Примите, любезный граф, искренний привет, с коим я пребываю неизменно
вашим искренним другом
Людвиг
Гогеншвангау, 2 декабря 1870 г.»
ЛЮДВИГ II, КОРОЛЬ БАВАРСКИЙ |
259 |
«Версаль, 24 декабря 1870 г. |
|
Всепресветлейший король, всемилостивейший |
государь! |
Благосклонное письмо вашего величества, переданное мне графом Гольнштейном, дает мне смелость вместе с благодарно стью за милостивое содержание этого письма принести вашему величеству мои почтительнейшие поздравления с наступающим новым годом. Едва ли Германия питала когда-либо такую уверен ность в том, что новый год принесет ей осуществление ее нацио нальных желаний. Когда сокровенные мечты осуществятся, когда объединенная Германия достигнет того, что она будет в состоянии своими собственными силами обеспечить себе мир в надежных границах, не стесняя вместе с тем свободного раз вития отдельных членов Союза, то решающий голос, который ваше величество имели в преобразовании нашего общего отече ства, навеки стяжает благодарность немецкого народа и никогда не будет забыт историей.
Ваше величество совершенно справедливо предполагаете, что я также не ожидаю ничего доброго от централизации, но считаю, что наиболее соответствующей немецкому духу формой государственного развития является поддержание прав, кото рые союзная конституция обеспечивает отдельным членам Союза, и нахожу вместе с тем, что это самая верная порука про тив тех опасностей, кои могут угрожать праву и порядку при свободном развитии современной политической жизни. Вра ждебность, с какой вся республиканская партия в Германии отнеслась к инициативе вашего величества и союзных князей относительно восстановления императорского титула, доказы вает, что последнее вполне согласуется с монархическо-кон¬ сервативными интересами.
Прошу ваше величество милостиво верить тому, что я по чту себя счастливым, если мне удастся сохранить всемилости вейшее расположение вашего величества
ф.-Б[исмарк]».
«Любезный граф!
В знак признательности за ваши выдающиеся заслуги в деле заключения германских союзных договоров я жалую вас прилагаемой при сем звездой с бриллиантами к имеющемуся у вас нашего дома ордену св. Губерта.
Благодаря главным образом вашему содействию справед ливые интересы Баварии были приняты в этих переговорах во внимание, и поэтому вы, любезный граф, можете видеть в этом пожаловании не только акт простой вежливости, но и вы ражение моего дружеского к вам расположения, на которое вы имеете несомненное право. Орденский девиз — «верность без колебаний» — является также и моим девизом. Бавария, руко водясь им, будет искренним союзником Пруссии и гармоническим
260 |
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ |
звеном империи. Выражая еще раз свое постоянно и особливо благожелательное к вам отношение, я шлю вам, любезный граф, мой искренний привет,
неизменно пребывая вашим искренним другом
Людвиг.
Мюнхен, 22 марта 1871 г.»
«Любезный князь!
Мне было бы не только в высшей степени интересно, но и до ставило бы живейшую радость побеседовать с вами и лично вы разить вам, любезный князь, чувства глубокого уважения, которые я к вам питаю. Гнусное покушение7, за неудачу ко торого я всегда буду благодарить бога, очень плохо повлияло, как я узнал с истинным сожалением, на ваше здоровье, столь драгоценное и для меня, и на ход вашего лечения, так что я не решаюсь просить вас приехать ко мне в горы, где я живу в настоящее время. От всего сердца благодарю вас за ваше послед нее письмо, которое меня искренне обрадовало. Я твердо упо ваю на вас и вполне уверен, что вы употребите, как вы сказа ли моему министру ф.-Пфрецшнеру, все свое политическое влияние, чтобы в основу нового порядка вещей в Германии был положен федеративный принцип. Да сохранит господь вашу столь драгоценную для всех нас жизнь на много лет! Ваша смерть, точно также как и кончина столь глубоко уважаемого мною императора Вильгельма, была бы большим несчастьем для Германии и для Баварии. Шлю от всего сердца мои наилуч шие пожелания, любезный князь, и остаюсь с особым почте нием и глубоким доверием
|
|
вашим |
|
|
искренним другом |
Гогеншвангау, 31 июля |
1874 г.» |
Людвиг. |
|
|
«Киссинген, 10 августа 1874 г. |
Всепресветлейший |
король, |
|
всемилостивейший |
государь, |
|
намереваясь закончить лечение |
и покинуть Киссинген8, |
я не могу не принести еще раз вашему величеству мою глубо чайшую благодарность за все милости, оказанные мне здесь вашим величеством, в особенности за ваше милостивое письмо от 31-го прошлого месяца.
Я глубоко осчастливлен доверием, которое ваше величество высказали мне в этом письме, и всегда буду стараться заслужить его. Порукой этому служат не только мои личные чувства; ваше величество можете вполне рассчитывать и на те гаран тии, которые вытекают из самой сущности имперской конститу ции. Последняя зиждется на федеративной основе, утвержден ной союзными договорами, и всякое нарушение конституции
ЛЮДВИГ И, КОРОЛЬ БАВАРСКИЙ |
261 |
означает нарушение договоров. Этим и отличается наша обще имперская конституция от конституции всякой иной страны. Права вашего величества составляют неотделимую часть импер ской конституции и основываются поэтому на тех же прочных правовых основах, как все учреждения империи. Германия имеет ныне в лице своего Союзного совета 9, а Бавария в лице своего достойного и разумного представительства в Союзном совете твердую гарантию против всяких попыток извращения и преувеличения стремлений к единству. Ваше величество можете быть вполне уверены в том, что конституционные пра ва, утвержденные договорами, будут строго соблюдаться и тог да, когда я не буду более иметь честь служить империи в зва нии канцлера10.
С чувством глубокого преклонения пребываю вашего величества всеподданнейшим слугой
ф.-Бисмарк».
«Фридрихсруэ, 2 июня 1876 г.
Ваше величество, как пишет мне барон Вертерн, и в на стоящем году милостиво предоставили в мое распоряжение экипаж из королевских конюшен для поездки в Киссинген. На деюсь, я буду иметь возможность последовать совету врачей и поехать и этим летом для исцеления туда, где я обрел его два года тому назад, как ваше величество изволили милостиво напомнить в высочайшем повелении от 29 апреля.
В Турции дела принимают угрожающий оборот 11 и могут потребовать усиленной дипломатической деятельности, но из всех европейских держав Германия всегда будет в наиболее благоприятном положении и долго или во всяком случае дольше других останется в стороне от тех осложнений, кото рые угрожают европейскому миру на почве восточного вопроса. Поэтому я не теряю надежды побывать в Киссингене через несколько недель и почтительно прошу ваше величество бла госклонно принять мою нижайшую благодарность за милости вое попечение обо мне.
ф.-Ьисмарк».
«Я искренно рад, что надежда посетить Киссинген, выра женная в драгоценном вашем письме от 2-го числа сего месяца,, оправдалась.
От души приветствую вас в моей стране и льщу себя прият ной надеждой, что ваше столь драгоценное для империи здоровье будет снова восстановлено целебным источником Баварии.
Дай бог, чтобы исполнилось общее желание всех немецких государей о сохранении мира и чтобы вы, любезный князь,