- •Грамматический справочник Множественное число существительных
- •Личные местоимения
- •Притяжательные местоимения
- •Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Страдательный залог
- •Способы перевода на русский язык
- •Согласование времен
- •Прямая и косвенная речь
- •Употребление настоящего времени в значении будущего в придаточных условия и времени
- •Условные предложения
- •Сложное дополнение
- •(Причастие настоящего времени)
- •Past participle (причастие прошедшего времени)
- •Правила чтения
Прямая и косвенная речь
(DIRECT AND INDIRECT SPEECH)
При переводе прямой речи в косвенную соблюдаются правила согласования времен.
ПРЯМАЯ РЕЧЬ |
КОСВЕННАЯ РЕЧЬ |
Present Indefinite |
Past Indefinite |
Present Perfect |
Past Perfect |
Past Indefinite |
Past Perfect |
Future Indefinite |
Future Indefinite in the Past |
А также соответственно меняются личные и притяжательные местоимения и слова:
ПРЯМАЯ РЕЧЬ |
КОСВЕННАЯ РЕЧЬ |
Now |
then |
Today |
that day |
Here |
there |
this/these |
that/those |
Yesterday |
the day before |
Tomorrow |
the next day |
Ago |
before |
При переводе общего вопроса в косвенную речь используются союзы IF,WHETHER (частица “ли”), порядок слов вопросительного предложения заменяется порядком слов утвердительного предложения: He asked me, “Do you live in Moscow?” He asked me if I lived in Moscow.
При переводе специальных вопросов в косвенную речь порядок слов заменяется порядком слов утвердительного предложения: He asked me, “What languages do you speak ?” He asked me what languages I spoke.
При преобразовании из прямой речи в косвенную глаголов в повелительном наклонении они остаются в форме инфинитива:
He said, “Do it for me”. He asked me to do it for him.
Употребление настоящего времени в значении будущего в придаточных условия и времени
В придаточных условия и времени, действия которых относится к будущему времени, не употребляется будущее время. Сказуемое этих предложений стоит в простом настоящем времени, которое на русский язык переводится будущим временем.
Придаточные условия вводятся союзом if ‘если’:
If you catch a morning train to Sochi, you will come there the next day.
Придаточные времени вводятся союзами when ‘когда’, after ‘после того, как’,till (until)‘до тех пор, пока’, as soon as ‘как только’, before ‘перед тем, как’:
I’ll stay at the Astoria Hotel when I come to Petersburg.
As soon as I get free, I’ll give you a call.
Условные предложения
(CONDITIONAL SENTENSES)
По степени вероятности условия реализации действия, условные предложения можно разделить на три типа.
1. Условные предложения первого типа выражают реальные условия в будущем времени для реальных событий или фактов, о которых говорится в главном предложении:
We will sign contracts if they give us a good discount. - Мы будем подписывать контракты, если нам будут давать выгодные скидки.
В условном предложении с союзами “if”, “when”и др., употребляется форма настоящего времени.
2. Условные предложения второго типа выражают реальные или маловероятные события, относящиеся только к настоящему или будущему времени.
We should sign contracts if they gave us a good discount. - Мы бы подписали контракты, если бы нам давали выгодные скидки.
В главном предложении употребляется should/would + инфинитив смыслового глагола без частицы to, а в придаточном предложении глагол употребляется в PAST INDEFINITE.
Глагол to be употребляется в форме were.
If I were you I would invite the businessmen to a restaurant.
3. Условные предложения третьего типа выражают нереализованные условия для действий в главном предложении, поскольку они относятся к прошедшему времени и поэтому не могут осуществиться.
We should have signed the contract if they had given us a good discount. - Мы бы подписали контракт, если бы нам дали выгодную скидку.
В главном предложении употребляется should/would + PERFECT INFINITIVE. В придаточном предложении употребляется форма глагола, совпадающая с формой PAST PERFECT.