- •Грамматический справочник Множественное число существительных
- •Личные местоимения
- •Притяжательные местоимения
- •Степени сравнения прилагательных и наречий
- •Страдательный залог
- •Способы перевода на русский язык
- •Согласование времен
- •Прямая и косвенная речь
- •Употребление настоящего времени в значении будущего в придаточных условия и времени
- •Условные предложения
- •Сложное дополнение
- •(Причастие настоящего времени)
- •Past participle (причастие прошедшего времени)
- •Правила чтения
Страдательный залог
THE PASSIVE VOICE
В английском языке глаголы могут иметь два залога: действительный и страдательный.
Если подлежащее обозначает лицо или предмет, подвергающийся действию со стороны другого лица или предмета, то глагол-сказуемое употребляется в форме страдательного залога.
Лицо, совершающее действие, выражается в страдательном обороте существительным или местоимением с предлогом by. Глаголы, требующие после себя предложного дополнения to look at,to listen to,to send for,to speak about в страдательном залоге сохраняют предлог.
Страдательный залог образуется с помощью вспомогательного глагола to be и формы причастия II смыслового глагола. Это можно представить формулой:
to be + Participle II
Форма причастия II никогда не изменяется, а показателем лица, числа и времени является вспомогательный глагол to be.Вопросительная форма страдательного залога образуется постановкой первого вспомогательного глагола перед подлежащим.
Отрицательная форма страдательного залога образуется при помощи отрицательной частицы not , которая ставится после первого вспомогательного глагола.
Способы перевода на русский язык
Существуют три способа перевода страдательного залога на русский язык:
При помощи глагола «быть» + краткая форма причастия.
The goods will be delivered in June. - Товары будут поставлены в июне .
Глаголами, оканчивающимися на –ся.
Business letters are usually written by engineers. – Деловые письма обычно пишутся инженерами.
Неопределенно-личным оборотом.
They were taught French last year. - Их учили французскому языку в прошлом году.
Tenses |
Indefinite |
Continuous |
Perfect |
Present |
am, is, are done |
am, is, are being done |
has, have been done |
Past |
was, were done |
was, were being done |
had been done |
Future |
shall, will be done |
– |
shall, will have been done |
Present Indefinite: The paper is published every day.
Past Indefinite: The paper was published last week.
Future Indefinite: The paper will be published next week.
Present Continuous: The paper is being published.
Present Perfect: The paper has been published this week.
В английском языке страдательный залог употребляется шире, чем в русском языке, так как подлежащим может быть прямое, косвенное и предложное дополнение предложения в действительном залоге.
1. Прямое дополнение – подлежащее.
He wrote the letter. The letter was written by him.
2. Косвенное дополнение - подлежащее.
They asked him many questions. He was asked many questions.
3. Предложное дополнение - подлежащее.
They sent for the doctor. The doctor was sent for.
Согласование времен
(SEQUENCE OF TENSES)
Согласование времен соблюдается в придаточных дополнительных предложениях, когда сказуемое главного предложения стоит в одном из прошедших времен.
1. Если глагол придаточного предложения относится к настоящему времени, то в английском языке этот глагол выражается через PAST CONTINUOUS или PAST INDEFINITE и переводится на русский язык в настоящем времени:
He said he worked at the plant. - Он сказал, что работает на заводе.
He said he was writing a new book. - Он сказал, что пишет новую книгу.
2. Если глагол придаточного предложения относится к прошедшему времени, то в английском языке этот глагол ставится в PAST PERFECT и переводится на русский язык глаголом в прошедшем времени:
He said he had lived in Moscow. - Он сказал, что жил в Москве.
3. Если глагол придаточного предложения относится к будущему времени, то в английском языке в придаточном предложении употребляется FUTURE-IN-THE PAST:
I didn’t know they would come. - Я не знал, что они придут.
Правило согласования времен не распространяется на предложения, в которых говорится о фактах, являющихся общеизвестными, и на придаточные предложения, если в состав сказуемого входят модальные глаголы:
He said that the sun rises in the morning and sets in the evening. - Он сказал, что солнце встает утром и заходит вечером.
Our teacher said we must do it at once. - Наш учитель сказал, что мы должны сделать это сейчас же.