Скачиваний:
18
Добавлен:
23.12.2022
Размер:
60.52 Кб
Скачать

Для пересказа

Besonders im Winter die Gefahr sich anzustecken, ist besonders groß. Keime sind auf allen Oberflächen. Aber das ist nicht ganz klar, wie lange Keime dort bleiben und wie lange man sich anstecken kann. Ärzte empfehlen, sich regelmäßig die Hände mit Seife zu waschen. Aber dies kann für die Haut der Hände nicht sehr vorteilhaft sein. Bevor die Keime in unseren Körper schaffen, müssen sie äußere Barrieren des Körpers überwinden. Haben sie es schließlich doch in unseren Körper geschafft, kämpft unser Immunsystem rund um die Uhr gegen diese Feinde.

Niemand will krank sein. Alle menschen wollen gesundleiben.

öffentliche Verkehr – общественный транспорт

schmutzlich/rein – грязный/чистый Seife – мыло

Haut – кожа

fatshcicht – кожный жир Überwinden – преодолевать (die Hürde – барьер, Schwierigkeiten – трудности)

feucht – влажно / trocken - сухо

Feuchtigkeit – влажность

Schleimhäute - слизистая

das Leder – кожа животного

rund um die Uhr – 24 Uhr ohne Pause – круглосуточно

das Gewebe – живая ткань

der Stoff – ткань, из которой шьют

zu töten – убивать

Toten Viren – мертвые клетки

Erregen - пробуждать

Glossar:

Immunsystem, -e (n., meist Singular) — etwas, das im Körper von Menschen dafür sorgt, dass sie nicht so schnell krank werden

sich bei jemanden an│stecken — eine Krankheit von jemandem bekommen - заразиться

Erkältung, -en (f.) — eine Krankheit mit Schnupfen und Husten - простуда

sich die Nase putzen — z. B. sich bei Schnupfen mit einem Taschentuch die Nase säubern

Keim, -e (m.) — hier: etwas, das Krankheiten erzeugt

Türklinke, -n (f.) — der Teil einer Tür, den man nach unten drückt, um die Tür zu öffnen

Barriere, -n (f.) — etwas, das den Zugang zu etwas schwierig macht; das Hindernis – слизистая оболочка

(etwas) überwinden — hier: es über ein Hindernis schaffen - преодолеть

Schleimhaut, -häute (f.) — eine dünne Haut z.B. im Mund oder in der Nase, die diese Organe schützt – слизистая оболочка кожи

gelangen — hier: an einen Ort kommen - прибыть

rund um die Uhr — immer; den ganzen Tag; ohne Pause - круглосуточно

angeboren sein — von Geburt an existieren

effizient — mit großer Wirkung; so, dass etwas gut genutzt wird

Abwehrzelle, -n (f.) — ein Teil des Immunsystems, der dafür verantwortlich ist, gegen Krankheiten zu kämpfen

Bakterie, -n (f.)/Virus, -en (n.) — Kleinstlebewesen, die Krankheiten verursachen können

unschädlich machen — dafür sorgen, dass etwas/jemand keinen Schaden anrichten kann

Erreger, - (m.) — Bakterien und Viren, die krank machen

spezialisiert sein — etwas besonders gut kennen; ein Experte für etwas sein

etwas erwerben — hier: etwas bekommen; etwas erlernen

etwas wieder|erkennen — wissen, dass man etwas/jemanden schon mal gesehen hat

Infektion, -en (f.) — die Tatsache, dass man etwas im Körper hat, das einen krank macht

Wie werde ich Rechtsanwalt?

Ob Schadensersatzklage, Unterhaltsforderung oder Mordvorwurf - Als Rechtsanwalt vertrittst Du die Interessen Deiner Klienten und versuchst, das Urteil des Richters zu deren Gunsten zu beeinflussen. Willst Du (порядок слов показывает конструкцию ЕСЛИ) Rechtsanwalt werden, steht für Dich zunächst ein ungefähr 9‑semestriges Rechtswissenschaft Studium an, das Du mit dem ersten Staatsexamen abschließt. Danach absolvierst Du den 2-jährigen Vorbereitungsdienst, auch Rechtsreferendariat genannt, bis Du Dein zweites Staatsexamen ablegst. Im Anschluss meldest Du Dich bei der jeweiligen Rechtsanwaltskammer an, in deren Bezirk Du zukünftig arbeiten willst. Du legst zudem einen Eid ab und erhältst schließlich die Zulassungsurkunde, um Klienten als Anwalt in Rechtsfragen beraten zu dürfen.

Как мне стать адвокатом?

Будь то требование о возмещении убытков, требование об обслуживании или обвинение в убийстве - Как адвокат, вы представляете интересы своих клиентов и пытаетесь повлиять на решение судьи в их пользу. Если вы хотите стать юристом, вам сначала нужно будет учиться около 9 семестров закона, который вы пройдете после первого государственного экзамена. Затем вы заканчиваете 2-летнюю подготовительную службу, также называемую Rechtsreferendariat (стажировка), до тех пор, пока вы не сдадите второй государственный экзамен. После этого вы регистрируетесь в соответствующей ассоциации адвокатов, в округе которой вы хотите работать в будущем. Вы также даете клятву и, наконец, получаете свидетельство о регистрации, чтобы консультировать клиентов в качестве юриста по юридическим вопросам.

Wie sieht der Arbeitsalltag aus?

Wie Dein Arbeitsalltag als zugelassener Rechtsanwalt aussehen könnte, zeigt Dir der nachfolgende exemplarische Tagesablauf: Was jemand am einen Tag macht.

09:00 Uhr

Du betrittst die Kanzlei, in der Du mit einigen anderen Rechtsanwälten zusammenarbeitest. Auf Deinem Schreibtisch liegen Notizen der Sekretärin über verpasste Anrufe, gerichtliche Mitteilungen und andere Postsendungen, die Du erst einmal durchsiehst.

Как выглядит распорядок дня?

Как может выглядеть ваша повседневная работа в качестве адвоката, показано в следующем примерном распорядке дня:

Часы 09:00

Вы входите в офис, где работаете с несколькими другими юристами. На вашем столе записки секретаря о пропущенных звонках, судебные сообщения (уведомления) и другая почта, которую вы сначала просматриваете.

09:55 Uhr

Im Anschluss verlässt Du Deinen Arbeitsplatz und fährst für einen Termin zum Amtsgericht. Dort triffst Du Deine Mandantin, die von ihrem geschiedenen Ehemann Unterhaltszahlungen für die letzten eineinhalb Jahre einfordert. In der Verhandlung einigst Du Dich mit der gegnerischen Partei auf einen Vergleich. Da der Beklagte seit längerer Zeit arbeitslos ist, soll er nur die halbe Summe nachbezahlen und zukünftig einen deutlich niedrigeren Monatssatz an seine Ex-Frau überweisen.

9:55 часов

После этого вы покидаете свою рабочую станцию ​​и идете на прием в районный суд. Там вы встречаете своего клиента, который требует от своего разведенного мужа алиментов за последние полтора года. В переговорах вы соглашаетесь с противостоящей стороной на урегулирование. Поскольку ответчик долгое время оставался безработным, он должен платить только половину суммы, а в будущем - значительно более низкую месячную ставку (переводить деньги буквально) для своей бывшей жены.

11:50 Uhr

Wieder im Büro angekommen, sprichst Du die Ergebnisse des Gerichtstermins in Dein Diktiergerät ein und lässt Dir den mündlichen Text über eine Software auf dem Computer verschriftlichen. Den fertigen Bericht heftest Du in den entsprechenden Aktenordner und schickst zudem eine Kopie an Deine Klientin.

11:50 часов

Вернувшись в офис, вы говорите о результатах судебной даты в своем диктофоне и позволяете написать устный текст о программном обеспечении на компьютере. Вы помещаете готовый отчет в соответствующую файловую папку, а также отправляете копию своему клиенту.

14:10 Uhr

Nach der Mittagspause bearbeitest Du eine Akte, die eine Klage vom zuständigen (beantworten für etwas sein) Gericht enthält. In dieser beschuldigt der Kläger einen Deiner Mandanten, dass dieser ihm mehrere Gartengeräte aus dem Schuppen entwendet habe. In Deiner schriftlichen Antwort auf die Vorwürfe legst Du glaubhaft dar, dass der Beschuldigte die Gerätschaften von seinem Nachbarn geschenkt bekommen hat.

14:10

После перерыва на обед вы обработаете файл с иском компетентного суда. В этом истец обвиняет одного из ваших клиентов в том, что он украл несколько садовых инструментов из сарая. В своем письменном ответе на обвинения вы достоверно заявляете, что обвиняемый получил оборудование от своего соседа.

15:30 Uhr

Im Anschluss erscheint ein anderer Klient wie verabredet in Deiner Anwaltskanzlei. Dieser war Opfer eines Verkehrsunfalls und hat nun Anrecht auf Schmerzensgeld sowie zusätzliche Zahlungen für seinen beruflichen Verdienstausfall. Du klärst ihn ausführlich über seine finanziellen Ansprüche auf und gibst ihm abschließend einen Ausblick auf den weiteren Verlauf des Verfahrens.

15:30

После этого появится другой клиент, как это предусмотрено в вашей юридической фирме. Он стал жертвой дорожно-транспортного происшествия и теперь имеет право на компенсацию за боль и дополнительные выплаты за его профессиональную потерю заработка. Вы подробно разъясняете ему его финансовые требования и, наконец, даете ему представление о дальнейшем ходе разбирательства.

16:25 Uhr

Die verbleibende Arbeitszeit nutzt Du, um Dich weiter auf einen bald anstehenden Prozess vorzubereiten. Da Du dort als Strafverteidiger in einem Mordfall auftrittst, arbeitest Du akribisch an Deinem Plädoyer, mit dem Du den Beschuldigten entlasten möchtest.

4:25 вечера

Вы используете оставшиеся рабочие часы, чтобы подготовиться к предстоящему процессу. Поскольку вы являетесь защитником по делу об убийстве, вы тщательно работаете над своей просьбой, с помощью которой вы хотите освободить обвиняемого.

18:10 Uhr

Du verabschiedest Dich von Deinen Kollegen und machst Dich auf den Heimweg.

6:10 вечера

Вы прощаетесь со своими коллегами и отправляетесь домой.

anwalt – die anwältin (женщина-адвокат/адвокаты) – die anwältinen (много женщин)

der Schaden – вред/ущерб/убытки

ersatz – возмещение (эрзатц – замена)

ersetzen (слабый) – замещать

klage – иск

forderung – требование

unterhalt – обеспечение материального существование (например, алименты)

vorwurf – обвинение

Vorwerfen – обвинять (wirft-geworfen)

кража - Diebstahl

Man wirft ihm einen Diebstahl vor – его обвиняют в краже. Man hat ihn einen Diebstahl vor geworfen – его обвиняли в краже.

versuchen + инфинитивный оборот – я пытаюсь

zunächstсначала

abschließen – завершать = absolvieren

Rechtsreferendariat – стажировка

nennen – nannte – genannt – именовать

Volljurist – полный юрист (когда заканчиваешь обучение и сдаешь 2 экзамена – универсальное юридическое образование)

СТАТЬЯ ПРО КОММУНАЛКУ