
ИГПЗС учебный год 2023 / Томсинов. Хрестоматия Древность и Средневековье 1-й том (текст распознан)
.pdf280 |
Раздел 2. Западная Европа |
§18. Седьмая добродетель, необходимая бальи, состоит в том, что он должен повиноваться приказам своего сеньора...
§19. Восьмая добродетель, необходимая тому, кто взял на себя должность бальи, — быть настоящим знатоком (своего дела)...
§20. Девятая добродетель, которая должна быть у того, кто взял на себя (должность) бальи, состоит в том, чтобы он был способ ным, сообразительным и умел хорошо исполнять (свои обязанно сти), не причиняя вреда другим, а также хорошо считать. Хорошо
исполнять (свои обязанности) означает, что доходы, земли сеньо ра не должны уменьшаться по небрежности бальи, но, напротив, должны всегда расти, благодаря его разумным действиям...
§21. Десятая добродетель, которая должна быть у того, кто взял на себя (должность) бальи, — лучшая из всех, без которой ни одна ничего не стоит, потому что она озаряет все остальные. Эта добродетель называется верностью...
§22. Мы говорили о десяти добродетелях, которые должны быть у того, кто взял на себя (должность) бальи. И тот, который бы обладал ими, заслужил бы любовь Бога и своего сеньора. Но так как очень трудно обладать всеми добродетелями, то, по крайней мере, бальи должен следить за тем, чтобы у него не было недостат ка в верности. Если же он может быть мудрым и верным, он имеет все остальное... <...>
§47. Ни один преступник, каковы бы ни были его преступле ния, до тех пор пока они не доказаны и недостаточно известны, не должен быть приговорен к смерти. Прежде следует спросить ба льи, хочет ли он дожидаться законных доказательств, и если он этого не хочет, пусть держит его (преступника) в тюрьме, так как его плохая репутация свидетельствует против него.
Глава 2
Овызове в суд
§58. Если сеньор хочет вызвать в суд дворянина, сидящего на его фьефе, он должен взять двух людей, являющихся пэрами тому, кого он хочет вызвать; а если таковых не имеется, он должен одол жить их у своего сеньора, а сеньор, от которого они держат фьеф,
обязан ему их предоставить. И тогда он должен им сказать, что бы они пошли и вызвали в суд этого человека и чтобы они сопро вождали его в надлежащее место, а также должен им поручить, чтобы они ему сказали, по какой причине он вызван в суд. И тог да, когда следует вызывать в суд, вызов должен быть сделан по меньшей мере за 15 дней. <...>
Глава 30
Опреступлениях
§823. Самое главное для всех тех, кто вершит правосудие, — это умение различать проступки, каковы они — велики или малы,
Франция. Кутюмы Вовези (XIII в.) |
281 |
и знание того, какого наказания они заслуживают. Ибо так же, как неодинаковы проступки, неодинаковы и наказания. Есть такие преступления, которые должны караться смертью как подлежа щие королевской юрисдикции, независимо от того, каким путем злоумышленник их совершил. Другие же преступления должны быть наказаны долголетним тюремным заключением с конфиска цией имущества, но не одинаково во всех случаях, а в той степе ни, в какой это требуется. Третьи же преступления должны быть наказаны конфискацией имущества без смертной казни, без уве чья и без тюремного заключения; (для наказания преступников, их совершивших), достаточно штрафа, так как они не равны тем, о которых мы говорили выше. Мера наказания должна зависеть от проступка, а также от того, кто его совершил и кому нанесен ущерб. А для того, чтобы простые люди знали, какое их ожидает наказа ние, если кто-либо из них совершит преступление, и чтобы каж дый человек в отдельности знал это, также, чтобы сеньор знал,
какое |
наказание следует за каждое преступление, мы расскажем |
в этой |
главе о преступлениях, которые могут быть совершены, и |
отом наказании, которое должно последовать за каждым из них.
§825. Убийство (murtres) состоит в том, что один (человек) умышленно убивает или заставляет кого-нибудь убить другого че ловека во время между заходом и восходом солнца, причем убий ство это совершается наверняка.
§826. Предательство состоит в том, что кто-нибудь, не выс
казывая |
явно |
признаков ненависти, |
смертельно |
ненавидит кого- |
либо и |
из ненависти убивает его, или заставляет другого челове |
|||
ка его |
убить, |
либо избивает его, или |
заставляет |
другого человека |
его избить до того, что тот, кого он ненавидит и предает, становится калекой.
§ 827. Никакое убийство не может быть совершено без пре дательства, но предательство может быть совершено без убийства во многих случаях; ведь убийство не может быть без смерти че ловека, а предательство выражается и в избиении, и в нанесении увечий во время перемирия в то время, как (человек) чувствует себя в полной безопасности... Предательство заключается и в лже свидетельствовании, ведущем к чьей-либо смерти, или к лишению кого-либо наследства, или к ссылке, или к тому, что сеньор (дан ного человека) возненавидит его или к другим подобного рода по следствиям.
§ 828. Убийством (homicide) называется и тот случай, когда кто-либо убивает другого (человека) в пылу спора: возникает ссо ра, во время ссоры произносятся безобразные слова, после безоб
разных слов возникает драка, кончающаяся |
часто смертью одного |
из спорящих. |
|
§ 829. Изнасилованием женщины называется акт, совершае |
|
мый плотской компанией, овладевающей |
женщиной против ее |
10"
282 |
Раздел 2. Западная Европа |
воли и невзирая на то, что она делает все возможное для своей за щиты.
§ 830. Все четыре вышеуказанные преступления должны быть наказаны и отомщены одинаково... Но имеются другие дела, подле жащие королевской юрисдикции, которые должны быть наказаны по-иному. Послушайте о каждом из них и о наказаниях, которые за них следуют.
§831. Тот, кто поджег дом, должен быть повешен, и его иму щество должно быть конфисковано, как это указывалось выше.
§832. Тот, кто крадет чужие вещи, должен быть повешен, и его имущество должно быть конфисковано, как это указывалось выше.
§833. Тот, кто заблуждается в вере, не верит и не хочет вер нуться на истинный путь, или тот, кто занимается содомией, дол
жен быть сожжен и лишен всего имущества, как это указывалось выше.
§834. Фальшивомонетчики должны быть посажены под замок
изатем повешены; имущество их подлежит конфискации, как это
указывалось выше. <...>
Глава 45 Об отказах, сервитутах и т.д.
§ 1451. Следует знать, что людям нашего века известны три состояния. Первое — знатное. Второе — состояние свободных по происхождению людей, рожденных свободной матерью; тех, кото рые могут и должны были бы по праву называться дворянами. Но не все свободные люди — дворяне, и между правами дворян и других свободных людей существует большая разница, так как дво рянами называют тех, которые по прямой линии происходят от ко ролей, герцогов, графов или рыцарей; и эта знатность идет по прямой отцовской, но никак не по материнской линии; ведь совер шенно ясно, что никто, даже если его мать и дворянка, не может стать дворянином, (если только не будет на то особой королевской милости), если только его отец не дворянин. Но по-иному — дело со свободным состоянием, так как это состояние идет от матери, и всякий человек, рожденный свободной матерью, — свободен...
§ 1452. Мы говорили о двух состояниях — о знатном и свобод ном; третье состояние людей — крепостное. И в этом состоянии не все люди находятся в одинаковом положении: имеются различные условия крепостной зависимости. Ибо одни из крепостных так под чинены своим сеньорам, что эти сеньоры могут распоряжаться всем их имуществом, имеют (над ними) право жизни и смерти, могут держать их в заключении, как им будет угодно — за вину или без вины — и ни перед кем за них не несут ответственности, кроме как перед Богом. С другими обращаются более мягко, ибо при их жизни сеньоры не могут ничего от них требовать, если только они не про
Франция. Кутюмы Бовези (XIII в.) |
283 |
винятся, кроме их чиншей, рент и повинностей, обычно платимых ими за их крепостное состояние (servitude). И (лишь) когда они уми рают или женятся на свободных женщинах, все их имущество — движимое и недвижимое — переходит к сеньорам. Ибо тот, кто женится на свободной или на женщине из другой сеньории, дол жен платить выкуп по усмотрению сеньора. И если (крепостной) умирает, нет у него иного наследника, кроме сеньора, а дети кре постного ничего не получают, если не заплатят выкупа сеньору, как это делали бы люди посторонние. Этот последний обычай, о котором мы говорили, носит у крепостных Бовези название “мерт вой руки” и “брачного выкупа” (formariages). О других крепостных состояниях в чужих землях мы умолчим, ибо наша книга расска зывает об обычаях в Бовези. <...>
§ 1457. Наш обычай более мягок (courtoise) в отношении к крепостным, нежели во многих других странах, ибо во многих дру гих странах сеньоры могут распоряжаться жизнью и смертью своих крепостных когда и как им угодно, а также принуждать их вечно жить на своих землях. В Бовези же с ними обращаются более че ловечно, ибо при условии уплаты своим сеньорам положенных обычаем ренты и специального налога, собираемого с каждой се мьи (chevages), они могут идти служить и жить вне юрисдикции своих сеньоров. Но нигде они не должны отказываться платить сле дуемый сеньору брачный выкуп (formariages), за исключением мест, пребывание в которых может дать им свободу, как, например, в не которых городах, всякий житель которых свободен в силу привиле гии или обычая. Ибо, как только кто проведает, что его крепост ной поселился в таком месте, он может потребовать его возвра щения, если заявит на него свои права в течение одного года и од ного дня или в течение того срока, который действителен для этих мест, согласно их обычаям. Многие крепостные, таким образом тай но ушедшие от своих сеньоров на жительство в другие места, полу чили свободу. <...>
Глава 67 Как следует судить
§1883. Согласно нашим кутюмам, никто не может быть судьей
всвоем суде и по своему делу по двум причинам: первая — та, что никакой человек никогда не может быть судьей в собственном деле...; вторая — что, согласно кутюмам Бовези, сеньор не судит в своем суде. Судят в его суде только его люди.
§1884. Если какой-либо человек с весом (a poi) собирается судить в суде своего сеньора, он должен просить последнего пред ставить его его пэрам, и тот должен это сделать... <...>
§1910. Всякий раз, когда выносится приговор в отсутствие сторон, когда стороны не вызываются, чтобы выслушать решение,
284 |
Раздел 2. Западная Европа |
его следует повторить в присутствии сторон, с тем, чтобы они могли впоследствии апеллировать в совет. <...>
§1914. Как мы уже. сказали, решение суда ничего не стоит, если оно было вынесено в отсутствие сторон; оно также ничего не стоит в том случае, если оно было вынесено против несовершен нолетнего и если этот несовершеннолетний не сможет апеллиро вать при достижении совершеннолетия. <...>
§1920. Да знают все, что никто не имеет права отказаться от обязанности судьи, которые он несет по оммажу; но если у него на
то есть какие-то законные основания, он может послать вместо себя (в суд) человека, могущего по своему положению его представ лять.
ВЕЛИКИЙ ОРДОНАНС 1357 года
Публикуется по: Социальная история Средневековья. Том 2. Деревня и город позднего Средневековья / Под ред. Е. А. Косминского и А. Д. Удальцова.
М.-Л., 1927. С. 333-346.
Указ, изданный после собрания трех сословий королевства Франции Лангдойля, содержащий многие постановления по различ ным вопросам.
Карл, старший сын короля Франции, и его наместник, герцог Нормандский и дофин Вьенский. Доводим до сведения всех насто ящих и будущих, что по нашему приглашению были созваны и собирались в Париже несколько раз, а в последний раз в пятый день и в последующие дни только что истекшего февраля, три сословия королевства Франции Лангдойля, а именно: архиеписко пы, епископы, аббаты, капитулы, принцы крови, герцоги, графы, бароны, рыцари и пр. и горожане — жители епископских резиден ций, крепостей и других добрых городов, чтобы подать нам совет и оказать подмогу для освобождения нашего дорогого сеньора отца, чего мы желаем больше всего на свете; а также чтобы подать нам совет и мнение относительно охраны хорошего управления, попе чения и защиты государства; чтобы с их совета и с их помощью мы могли с божьей помощью сопротивляться и противостоять злым замыслам врагов и изгнать их из пределов государства, чтобы на селение впредь могло жить в мире и пользоваться полной безо пасностью; в прежнее время подданные много страдали и испыты вали и испытывают и в настоящее время большие бедствия от врагов и от дурного управления государством, по вине некоторых
чиновников и советников, что |
доставляет нам большое огорчение; |
и на наши просьбы три штата |
почтительно согласились и теперь, |
Франция. Великий ордонанс 1357 года |
285 |
как бывало и прежде, как хорошие, верные и честные поданные могут и должны поступать по отношению к их сеньору. Чтобы лучше обсудить наши просьбы, все улучшить и осуществить спол на, они собрались отдельно и имели большое суждение и совеща ние, разобрав прежде всего добросовестно и справедливо причи ны и обстоятельства, вследствие которых государство пришло в такой упадок, а поданные так много терпели и переносили такие бедствия; все произошло от того, что в прошлом мало боялись господа бога и св. церковь, плохо служили им и плохо чтили их; правосудие плохо поддерживалось, осуществлялось и охранялось, государство управлялось людьми корыстными, жадными и нера дивыми, которые мало или совсем не беспокоились о том, как идут дела и как управляется государство, совсем не думали об обще ственной пользе, а думали преимущественно о своей частной вы годе и о выгодах своих друзей, о том, чтобы потакать ими и обо гащать, исполнять пожелания и возвышать своих приближенных и своих креатур. Три сословия правильно решили, что такие боль шие недочеты, от которых страдает государство, могут быть впол не исправлены и уничтожены с помощью божьей только при том условии, если те лица, которые так дурно управляли государством, будут совершенно устранены от управления, отставлены и удале ны, а вместо них будут поставлены нами во главе правительства хорошие, честные люди, сведущие, рачительные и верные; и чтобы нами и другими судьями и должностными лицами государства впредь отправлялся, поддерживался и охранялся правый и спра ведливый суд, а всякие притеснения, вымогательства и незакон ные поборы, которые взыскивались в прежнее время с народа всевозможными способами и путями, займами, правом захвата, соляным налогом и другими обложениями, а также порчей моне ты и иначе, впредь были прекращены совершенно. Кроме того, три сословия решили, что, когда все эти дурные порядки будут совер шенно уничтожены и вместо них установятся другие — праведные, справедливые и разумные, — они окажут большую подмогу для скорейшего освобождения нашего дорогого сеньора и отца и для ведения войны, и сопротивления злым замыслам врагов, при усло вии определенных уступок по четырем требованиям их, на кото рые мы по их просьбе согласились и даровали им, и еще соизво ляем и жалуем за их доброе решение и постановление в следую щем порядке.
1.Мы желаем безусловно, чтобы то, что депутатами и вами
будет сделано по совету трех сословий относительно подмоги (aide), относительно реформ, относительно монеты и по другим вопросам, сообразно с инструкцией, составленной по этому пово ду, равно как относительно должностных лиц и советников, ниже поименованных, которые были нам названы и которых мы смести ли с занимаемых ими должностей, всецело и навсегда вошло в силу и не подвергалось ни каким-либо изменениям, ни отмене.
286 |
Раздел 2. Западная Европа |
2. |
И чтобы эти подмоги, субсидии, налоги были использова |
ны исключительно на военные нужды, для которых они и были вотированы ввиду того, что некоторые лица пытались, следуя дурным советам, располагать ими и обращать их на другое упот ребление, отчего государство терпело большой ущерб, мы прика зали и приказываем по совету трех сословий, а также обещаем сами верно соблюдать и заставить нашей властью соблюдать и охранять, чтобы все деньги, полученные от подмоги, которую три сословия решили и обещали предоставить на нужды войны, были всецело обращены на военные нужды, со всеми доходами, прибы лями и пенями, которые на них могут получиться каким бы то ни было образом, так чтобы ни сеньор, наш дорогой отец, ни королева, наша дорогая мать, ни дорогая и любимая супруга наша, герцоги ня Нормандская, ни братья наши, ни кто-либо иной из принцев крови, ни кто-либо из наших чиновников, лейтенантов, коннетаб лей, адмиралов, начальников стрелков, ни казначеи, или иные какие-либо должностные лица не могли брать, собирать, требовать или просить из них ничего каким бы то ни было образом иначе, как на военные нужды. Кроме того, мы желаем, приказываем и соиз воляем, чтобы эти деньги, доходы, прибыли и пени взимали и рас пределяли не люди сеньора короля, не наши люди, не казначеи или какие-либо иные должностные лица, разумные, честные и состоятельные люди, получившие полномочия, избранные и назна ченные для этого тремя сословиями, как на границе, так и в дру гих местах, где придется их распределять. Этим доверенным ли цам (commis) и депутатам мы предоставляем настоящим полную власть и авторитет делать это; эти доверенные лица (commis) и главные депутаты (deputes generaux) понесут присягу нам или кому мы прикажем и депутатам трех сословий или кому они при кажут; а провинциальные депутаты (deputes particuliers) точно так же принесут присягу перед местными королевскими судьями в присутствии одного или двух представителей от каждого из трех сословий над св. евангелием, что ни для каких надобностей, како вы бы они ни были, они не отдадут эти деньги ни сеньору королю, ни нам, ни кому-либо другому, каковы бы ни были приказания, сделанные им по этому поводу, а только чинам армии или тем, кому будет поручено вербовать рекрут в армию, чтобы обратить эти деньги на военные нужды, и чтобы это было твердо и неруши мо, и чтобы никто не пытался делать противное, мы обещаем иск ренно и прикажем дать обещание и нашей дорогой супруге герцо гине, то же самое сделает наша дорогая королева-мать, и принесут присягу над евангелием наши братья, наш дорогой дядя герцог Орлеанский, герцог Бурбонский, герцог Бретанский, наши кузены граф Алансонский, его брат Пьер, граф Этампский, все прочие принцы крови, их чиновники и слуги, что они не будут брать и получать никаких денег из этой субсидии, не будут просить и не
Франция. Великий ордонанс 1357 года |
287 |
заставят просить заимообразно или как-либо иначе. И если ктолибо по назойливости своей или как-либо иначе выпросит грамоту или приказание от нас или от кого-либо иного, противоречащую вышесказанному, мы повелеваем, чтобы главные и провинциаль ные депутаты (deputes generaux et particuliers), приемщики и дру гие лица, к которым эти грамоты и эти письменные приказания бу дут обращены, не были обязаны повиноваться этим грамотам и этим письменным приказаниям; итак, мы строго им запрещаем, так как это может причинить ущерб сеньору королю и нам, чтобы они ни в коем случае не повиновались названным грамотам и письмен ным приказам; мы желаем, чтобы они принесли присягу над св. евангелием, что будут так поступать. Если случится, что они по ступят иначе, мы тотчас же лишаем их навсегда и безвозвратно всех государственных служб и должностей и заключаем их в тюрь му, и мы представляем право людям трех сословий задерживать их и приказывать их задерживать во всяком месте, где они будут найдены, исключая священных мест убежища, и передавать пер вому королевскому судье, которого они найдут, и заключать их в тюрьму, из которой они не могут быть выпущены и освобождены за уступку своего имущества, или как-либо иначе, до тех пор пока они не уплатят полностью и не возвратят все, что они отдали или истратили из этих денег или из доходов, прибылей, и пени, кото рые на них получались. И если бы случилось, что кто-либо из должностных лиц сеньора короля, из наших или кого-либо иного, ссылаясь на письменное приказание или просьбу кого-либо, захо тели силой их взять, мы желаем и приказываем, чтобы названные депутаты или приемщики оказали им силой сопротивление...
3. Главные депутаты, избранные сословиями для сбора под моги (aide), могут действовать только с общего согласия или, по крайней мере, чтобы шесть из них, по два лица от каждого со словия, были одного и того же мнения'.
4. Мы обещали искренно, что за подмогу, которую вотирова ли нам три сословия, ни мы, ни наша возлюбленная супруга гер цогиня, ни наши братья, ни сами, ни через казначеев, начальников счетных палат или других каких-либо должностных лиц нашего сеньора короля или наших не будем требовать или вымогать или прямо или косвенно, словами или как-либо иначе никого из людей трёх сословий, кто бы они ни были, прелаты, клирики, дворяне или горожане, купцы и пр., давать нам денег или взамен их что-либо иное для какой бы то ни было нужды или необходимости; но мы желаем и приказываем, чтобы все такие поборы отныне были прекращены, и мы отказываемся от десятин, субсидий, соляной пошлины, тальи, от иных обложений и каких бы то ни было побо- 1
1Статьи, текст которых выделен курсивом, даются не полностью, а
вкратком изложении.
288 Раздел 2. Западная Европа
ров. И мы обещаем искренно и желаем, если случится, что ктолибо из должностных лиц сеньора короля или из наших сделает что-либо противное, чтобы ему не повиновались. Мы уничтожа ем все налоги совершенно и совсем отказываемся от всех десятин, пожалованных или которые будут пожалованы в течение того времени, когда будет собираться подмога (aide), если бы по соб ственному побуждению святейший отец их дал нашему сеньору отцу, нам или кому-либо из наших.
5. Для того, чтобы как можно лучше обдумать и принять над лежащие меры для ведения войны и чтобы не было и не могло быть никаких ошибок, мы приказали с согласия трех сословий, чтобы названные сословия вновь собрались в Париже в наличном составе или прислав надлежащих уполномоченных в понедельник на ближайшей Фоминой неделе: мы потребуем посредством пи сем или письменных приказов от наших верных кузенов, герцога Бургундского, графа Фландрского и от населения их земель, от наших дорогих кузин, графини Фландрской и графини Алансонской и от населения их земель и от многих других дворян и горо жан, которые не явились на настоящее собрание, чтобы в назна ченный день, в понедельник на Фоминой неделе, они явились или прислали бы надлежащих уполномоченных, чтобы изъявить согла сие и утвердить, поскольку это будет их касаться, установление подмоги (aide), с предупреждением, что если они не явятся и не пришлют уполномоченных, как было сказано, они должны будут подчиниться всему тому, что постановили присутствовавшие на собрании, и постановят разумно те, которые будут присутствовать на следующем собрании; кроме того, в указанный день три сословия могут увеличить, уменьшить, установить или изменить подмогу (aide) сообразно тому, как им покажется лучше; постановление будет сделано ими с общего согласия таким образом, что согласие двух сословий не может связать третьего; далее, так как подмога (aide) вотирована нам только на один год, а бремя войны очень велико и тягостно, и требуется постоянная забота и тщательное внимание, мы повелеваем с согласия трех сословий, которые име ют большую любовь к народу и большое желание поскорее поло жить конец войне и поскорее освободить из плена сеньора коро ля, нашего отца, что без всяких грамот и письменных приказов со стороны сеньора короля или от наших должностных лиц три со словия могут собраться в Париже или где-либо в другом месте, где им заблагорассудится, два раза или более, если окажется необхо димым, после понедельника на Фоминой неделе до 1 марта 1357 г., чтобы обдумать и принять необходимые меры для ведения вой ны, осуществления ордонанса о подмоге (aide) и устройстве хоро шего управления государством.
6. Впредь не будут получать помилования люди, совершив шие тяжелые преступления, преднамеренные убийства, изнаси лование девушек и женщин, поджоги, нарушение божьего мира.
Франция. Великий ордонанс 1357 года |
289 |
7. Мы строго приказываем и предписываем всем судьям го сударства отныне и на все последующие времена: если кто-либо совершит преступление против короля и нас, против членов Пар ламента, членов палаты расследований (Chambre des Enquetes) и палаты прошений (Chambre des Requetes), против бальи, прево и всех прочих, чтобы они скоро и хорошо отправляли правосудие каждый в своей инстанции, отпуская тяжущихся как можно ско рее и с наименьшими издержками, и чтобы они обращались с ними вежливо и дружественно, также и с бедными людьми, которые будут иметь к ним дело. И так как мы слышали, что многие тяж бы и процессы были слишком надолго отложены и просрочены палатой Парламента по вине некоторых из ее президентов, по дружбе, знакомству или недопустимому пристрастию, или же изза ненависти, питаемой ими к тяжущимся, отчего многие поддан ные терпели значительные потери и убытки, ибо приговоры, ко торые должны бы были состояться двадцать лет тому назад, до сих пор еще не постановлены — мы повелеваем, чтобы впредь члены Парламента, заседающие в палате расследований (Chambre des Enquetes),.собирались для заседаний с восходом солнца и как мож но скорее, без всяких отговорок, разыскали бы сами или застави ли разыскать секретарей и писцов Парламента все процессы, ста рые и новые, по которым возможно сделать постановление; про цессы разделят между собой, каждый возьмет свою часть; таким образом все процессы будут рассмотрены и обсуждены, как долж но; затем каждый день или, по крайней мере, раз в неделю будут делаться постановления до тех пор, пока не будут разобраны все процессы; будут образованы две палаты, одна — чтобы решать тяжбы по докладам, другая — для выслушивания тяжущихся. Мы повелеваем, чтобы они поступили таким образом под страхом быть лишенными своих должностей и навлечь на себя гнев коро ля и наш. Мы приказываем, чтобы действовали решительно и как можно лучше.
8. Так как мы слышали, что население очень страдало и стра дает как от того, что должности прево, виконтов, секретарей и многие другие в прежнее время сдавались на откуп, отчего про исходило много бедствий и много затруднений, так и от того, что лица, которые держат эти должности на откупе, думают только о том, чтобы совершать незаконные притеснения и вымогательства у подданных, и многие из этих должностных лиц недостойны за нимать эти должности, а также от того, что бальи, сенешалы и виконты были судьями в тех областях, откуда они родом, — мы, желая показать добрый пример высшим судьям и прочим поддан ным, повелеваем, чтобы должности прево, сельских нотариусов, виконтов, секретарей и др., имеющих отношения к судопроизвод ству, впредь не продавались и не сдавались на откуп, а замеща лись лицами на жалованьи и с согласия местных штатов и окре