Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

168827

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
226.73 Кб
Скачать

Котцова Е.Е. Гипонимические связи глаголов в речи [Текст] / Е.Е. Котцова // Языковая картина мира. Лексика. Текст : cб. науч. статей, посвященных юбилею профессора Надежды Евгеньевны Сулименко / ред. кол.: Л.А. Пиотровская, В.Д. Черняк. – СПб.: Изд-во РГПУ им.

А.И. Герцена, 2009. – С. 117–122 (0,35 п.л.).

Е.Е. Котцова (г. Архангельск)

ГИПОНИМИЧЕСКИЕ СВЯЗИ ГЛАГОЛОВ В РЕЧИ

Одной из главных задач исследования лексической структуры текста, в частности лексической парадигматики, является «определение внутритекстовых связей слов, их закономерностей, их специфики, выявляемой в сравнении со связями в пределах лексической системы языка» (Степанова 2006: 15). Предметом нашего исследования являются гипонимические связи глаголов, рассматриваемые как важное средство когнитивной обработки информации, категоризации лексики. Эти субординационные связи, основанные на отношениях подчинения, создают иерархическую организацию текста. Понимание того, что своеобразная заданность связей слов в тексте, не всегда совпадающая с их «лексико-системной предначертанностью» (В.В. Степанова), заслуживает большого внимания при работе с текстом, что выявление критериев глагольных гипонимов только на лексико-системном уровне, без обращения к тексту, будет неполным, привело к рассмотрению текстовых условий реализации и модификации глагольной гипонимии в речи.

Основной функцией гиперонима в тексте является функция обобщения, генерализации. А гипоним, заменяя родовое слово в нейтрализующих контекстах, реализует метаязыковую функцию уточнения, конкретизации, выделения дополнительной информации, а также стилистическую функцию переименования.

Анализ текстовых фрагментов, содержащих гипонимы, позволил выявить как одиночное, так и совместное употребление слов с родо -видовой связью. Особенности их одиночного употребления, при котором гипонимы выполняют обычно дополнительную функцию синонимической замены, рассмотрены в работах М.В. Лысяковой и А.Н. Еремина (Лысякова 2004; Еремин 2000). При этом чаще используется слово с родовым значением вместо видового слова. По мнению М.В. Лысяковой, такая функциональная активность, демонстрируемая гиперонимом, вполне объяснима его семантическим статусом – более бедным с точки зрения семного состава значением, способным выражать характеристики разной степени обобщенности, а также большей дистрибутивной свободой по сравнению с гипонимами, более насыщенными семантическими признаками и менее свободными в своей сочетаемости. Синонимическая замена видового слова родовым имеет и текстовую мотивацию: «нередко заменяются более отвлеченными названиями имена предметов, событий, вызывающих отрицательное отношение, страх, опасение и другие неприятные чувства. Более подходящим оказывается гипероним <…>. Употребление гиперонима вместо гипонима в определенных условиях общения придает общению стилистическую, эмоцио-

нальную окраску, например, в комической ситуации придает повествованию юмористический оттенок» (Лысякова 2004: 144). Ср., например: Сегодня деньгу

(аванс) давали. Купить цветы (розы).

В просторечии при одиночном употреблении гипонимов субординация этих связей нарушается чаще. Отмечаются не только случаи замещения видово-

го слова родовым, но и наоборот. Ср.: Дочь в школу идет, надо денежку на всякие тетрадки (школьные принадлежности). Или ср. замену одного видового слова другим: Я жила около реки, здесь приезжали (приплывали) баржи с продуктами.

Нас интересуют ситуации совместного употребления гипонимов (родового и видовых слов) в речи, в пределах текстового фрагмента, а также условия расширения границ гипонимии в таких фрагментах. Под текстовым фрагментом понимается часть текста, которая является достаточной для решения поставленной в исследовании задачи.

Анализ фрагментов из художественных и публицистических текстов показывает, что слова могут реализовать гипонимическую связь с той или иной степенью адекватности системно-языковому образцу группы в зависимости от соположения гипонимов в текстовом фрагменте, а также от типового контекста их функционирования и других текстовых условий. Под соположением гипонимов понимается направление гипонимической связи, т.е. препозиция или постпозиция гиперонима как ведущего, организующего рассматриваемый вид связи, а также характер их совместного употребления (контактное или дистантное положение в тексте).

Условия, в которых наблюдается реализация собственно гипонимической связи в тексте, отмечаются обычно в том случае, если слово с родовым знач е- нием (Р), или гипероним, находится в препозиции, а слово с видовым значением (В), гипоним, – в постпозиции. Семантика родового слова конкретизируется, уточняется по линии род – вид, при этом гипероним и видовые слова могут находиться как в контактном, так и в дистантном положении. Ср.: 1) Раньше,

когда у меня было жуткое настроение, я приходила домой и начинала гото- вить (Р): резать, жарить, тушить (АиФ. Суперзвезды, 2004). 2) Более 80% россиян делают домашние заготовки (Р). Квасят (В) капусту, солят(В) грибы, закатывают (В) банки с огурцами и помидорами, варят (В) варенье, припасают компоты, мочат (В) клюкву и яблоки (АиФ, 2007).

В речи может наблюдаться ряд модификаций, связанных с использованием гипонимов: 1. Неполная реализация состава гипонимической группы в речи. 2. Функциональная синонимия - перекатегоризация, сближение гипонимов по синонимическому типу. 3. Функциональная гипонимия, которая понимается как расширение состава гипонимов в речи, результат функциональных сближений слов по линии род-вид.

1. Причина неполной реализации состава групп объясняется тем, что гипонимы, члены одной группы, употребляются в речи с разной степенью частотности. В частности, реже в художественных и публицистических текстах, в обиходно-разговорной речи используются гипонимы из сферы пассивной лексики или лексики ограниченного употребления (термины, устаревшие слова,

субстандартная лексика и др.). Например, из гипо-гипонимической группы с неоднословно выраженным родовым згначением «воспринимать органами чувств (ощущать») в речи чаще употребляются гипонимы видеть и слышать, но реже глаголы осязать, обонять как более специальная лексика. Последние слова обычно заменяются глаголами с более широкой семантикой – ощущать,

чувствоватьь. Ср.: Сливался и я с этим видимым, слышимым мною миром. Чем больше я подрастал <…>, отчетливее видел и осязал предметы, чувствовал (Р) земные запахи (вместо обонял – Е.К.), слышал земные голоса (Мамин-

Сибиряк Д.Н., Детство). Или в группе танцевать чаще используется сам гипероним как частотное слово и гипоним вальсировать, а другие члены этой группы, относящиеся к пассивной лексике, реже встречаются в текстах. Ср.: полькировать, канканировать, твистовать, шейковать (устаревшие слова), рэповать, брейковать (новые слова, функционирующие в основном в сфере молодежного жаргона).

2. Сближение гипонимов по синонимическому типу, или перекатегоризация, переход гипонимов в текстовые синонимы в определенных условиях наблюдается обычно в нейтрализующих контекстах. Можно выделить три вида таких контекстов.

а) Изменение соположения, типичного для реализации собственно гипонимической связи (гипероним в препозиции: Р-В), на обратное а именно: сначала употребляется слово с видовым значением, а затем – слово с родовым зна-

чением (В – Р). Ср.: Но накануне первого съемочного дня в автокатастрофе разбился (В) его лучший друг. Причем погиб (Р) на машине, которую ему “выбил” сам Юматов (АиФ, 2006).

б) В ряду контактно соположенных однородных членов предложения с отношениями перечисления (В-1, В-2, В-3…) или соединения (В-1 и В-2) также отмечается синонимизация гипонимов. Ср.: Швед, русский колет, рубит, ре-

жет... (Пушкин А.С.).

в) Иногда родовое слово может раскрывать значение гипонима в синтагматических связях. Иначе говоря, такая родовая синтагма является текстовой дефиницией, поясняющей значение видового слова. Степень близости текстовой поясняющей синтагмы к словарной дефиниции гипонима может быть разной – в зависимости от степени жесткости, вариативности того или иного типа текста (Степанова 2006: 194-195). В более жестко организованных текстах документов такой прием практически не используется. В научных и публицистических текстах пояснение значения гипонима обычно ближе к его словарной дефиниции. Ср.: Хазанов гриппует (В) – (заголовок статьи – Е.К.). Почти вся семья знаменитого юмориста Геннадия Хазанова болеет (Р) гриппом (Жизнь,

2008). В вариативных, менее жестких текстах художественной литературы и в разговорной речи авторская мотивация имеет чаще интерпретационный, поясняющий, оценочный характер, особенно если гипоним – слово новое, тем более

– окказиональное. Автор, реализуя метаязыковую функцию языка, мотивируя свой выбор, вынужден включать в текст, в т.ч. и публицистический, комментарии к его значению, поясняя через синонимическую синтагму с ближайшим

родовым словом.. Ср.: Мы с Людой решили пройтись по местным магазинам. Шоппинговать (В) с охраной как-то неловко (Собеседник, 2004).

3. Гипонимические связи глаголов в тексте имеют двойственную мотивацию. Текстовая связанность глаголов с родовым и видовым значениями может опираться на парадигматику, на наличие гипонимических связей в сис темной организации лексики. Эти связи могут создаваться и в тексте, возникать как функциональное свойство у глаголов, не обладающих данными семантическими отношениями. При этом в условиях текста наблюдаются сближения глаголов, не являющихся гипонимами в языковой системе, по иерархическому типу включения.

Одним из основных условий возникновения у глаголов гипонимических связей, не отмечаемых в их значении, является соположение глаголов в номинационной цепочке текстовых фрагментов. В этом соположении глаголы с более широким значением, употребляемые в препозиции, приобретают функциональные свойства родового слова. Глаголы с более узкой семантикой, представленные в постпозиции, соответственно, приобретают свойства гипонимов, т.е. возникает возможность их толкования через слово, стоящее в препозиции фрагмента. Это позволяет рассматривать соположенные таким образом глаголы как функциональные гипонимы.

Явление функциональной гипонимии устанавливается в общем плане внутритекстовой мотивированности связей слов и привлекает все большее внимание в анализе лексической структуры текста. Характер внутритекстовой мотивированности представляется многообразным и индивидуальным в своих проявлениях, которые далеко еще не установлены в полной мере. Сближение функциональных гипонимов поддерживается такими текстовыми условиями, как наличие общей речевой ситуации, лексического окружения и типовой конструкции – предложений с отношениями однородности между членами номинационной цепочки.

В ходе анализа текстовых фрагментов был выявлен ряд источников функциональной гипонимии, среди которых особое место занимают ситуации сближения с гипонимами слов, связанных отношениями совокупное действие – его элементы у глаголов (ср. партитивные связи у существительных). Функциональная основа этих отношений создает почву для смешения с гипонимическими связями. Между тем те и другие виды семантических сближений слов можно рассматривать только как смежные виды отношений глагольных слов в тексте.

Совокупное действие, как правило, обозначают глаголы с широкой поня-

тийной основой, такие как делать, жить, существовать, трудиться, рабо-

тать и др., которые являются не родовыми словами в собственном смысле слова, а словами-понятиями, не соотносительными в функциональном отношении с соответствующими словами. Они способны включать в объем своего понятийного содержания, объединять как совокупность различные, порой противоположные, действия, сближение которых чаще всего не находит подтверждения в словарных толкованиях.

Смежность рассматриваемого вида отношений с гипонимическими связями может иметь своим следствием то, что при нейтрализации некоторых признаков отношение совокупное действие - его элементы может принимать вид функциональной гипонимии. Сказанное требует пояснения на конкретном языковом материале. В приведенном ниже текстовом фрагменте наблюдаются разные виды отношений между глаголами - элементами совокупного действия. Ср.: Дайте мне допеть свою песню, а также дайте мне покушать, попить и погулять. Дайте почитать, пошататься, посмотреть, дайте пожить в Божьем мире (Попов Е. Накануне накануне). Здесь ряд разнородных элементов совокупного действия объединяется глаголом с широкой семантикой жить в рамках предложения с обобщающим словом при однородных членах, характерного также для функционирования гипонимов в тексте, а элементы совокупного действия относятся к разным семантическим классам и ЛСГ глаголов - действия (пошататься, покушать, попить), восприятия (посмотреть), отношения (погулять).

Итак, гипонимические связи глагольных слов при определенной внутритекстовой мотивации могут являться основой для развития функциональной гипонимии как одного из видов семантических сближений слов в тексте, некоторые источники которого были рассмотрены выше.

Анализ условий реализации гипонимических связей слов в речи показал, что функции гипонимов до сих пор не выявлены и не описаны в полном объеме. Гипонимы могут реализовывать как собственно гипонимические связи по линии род-вид в дифференцирующих и уточняющих контекстах, так и выступать в роли функциональных синонимов в нейтрализующих контекстах, что является свидетельством нежесткого характера границы между гипонимией и синонимией. Они во многом зависят от характера соположения слов с родовым и видовым значениями в текстовом фрагменте и от целого ряда других текстовых условий. Рамки статьи не позволяют рассмотреть все условия расширения границ гипонимии или функционирования гипонимов в качестве текстовых синонимов. Однако семантическая отдаленность функциональных гипонимов не безгранична. В качестве ограничительного условия выступает обязательная их принадлежность к одному семантическому классу, к одной или смежным по семантике ЛСГ.

Список литературы 1. Еремин А.Н. Отношения гипонимии в литературном языке и просторе-

чии // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Л.А. Манерко. - Рязань: Изд-во РГПУ им. С.А. Есенина, 2000. - С. 171-175.

2. Лысякова М.В. Синтагматический потенциал русских синонимов и гипонимов // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер. Лингвистика. – М., 2004. - № 6. - С. 143-150.

3. Степанова В.В. Слово в тексте. Из лекций по функциональной лексикологии. – СПб.: Наука, САГА, 2006.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]