Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Оценочная метафора немецкого молодежного языка (90

..pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
410.01 Кб
Скачать

На правах рукописи

Аюшеева Саяна Намдыковна

ОЦЕНОЧНАЯ МЕТАФОРА НЕМЕЦКОГО МОЛОДЁЖНОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.04 – германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учѐной степени

кандидата филологических наук

Иркутск – 2012

2

Работа выполнена на кафедре немецкой филологии федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Иркутский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Хахалова Светлана Алексеевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры прикладной лингвистики ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет»

Богданова Светлана Юрьевна

кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой немецкого и французского языков ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет», г. Улан-Удэ

Нагуш Наталья Владимировна

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова», г. Абакан

Защита состоится «23» ноября 2012 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите диссертаций на соискание учѐной степени кандидата наук, на соискание учѐной степени доктора наук в ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет» по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина 8, ауд. 31.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет».

Автореферат разослан «___» октября 2012 г.

Ученый секретарь

 

диссертационного совета

д. филол. н. Литвиненко Т.Е.

3

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящая диссертация посвящена изучению оценочной метафоры современного немецкого молодѐжного языка.

«Современная социально ориентированная лингвистика стоит перед необходимостью определения закономерностей и особенностей эволюции ценностных смыслов общества в их «вечной» антропологической, культурологической континуальности, … значимости языковой культуры в процессах социализации личности, воздействующего потенциала медийной деятельности на информационное и духов- но-нравственное состояние общества» [Серебренникова, 2011: 4].

Молодѐжный язык является ярким показателем современного состояния общества и его языка, представляет собой проявление языковой вариативности. Исследование молодѐжного языка раскрывает новые грани общенационального языка, взаимообусловленность форм его существования. Стремление исследователей зафиксировать языковые изменения, обусловленные неустойчивостью данной формы языка, представлено в ряде работ [Белянин, 1999; Дубровина, 1980; Зайковская, 1993; Михайлова, 1996; Химик 2000; Henne, 1986; Heinemann, 1991; Schlobinski, 1993; Androtsopoulus, 1998; Neuland, 2008].

Феномен молодѐжного языка рассматривается исследователями в разных аспектах: определяются термины, обозначающие молодѐжный язык, критерии его выделения, источники пополнения лексического состава, изучаются фразеологические и лексикографические единицы, функционирующие в молодѐжном языке, их продуктивные словообразовательные модели. Особого внимания в речеупотреблении молодѐжи заслуживают исследования, посвященные особенностям функционирования молодѐжного языка в сети Интернет [Сикевич, 1996; Белянин, 1999].

Несмотря на столь широкий диапазон исследований, недостаточно изученной, на наш взгляд, остается метафора молодѐжного языка, в частности, ее оценочный потенциал. В данной работе предпринята попытка исследовать метафорику современного молодѐжного языка в процессе социализации и формирования личности, в условиях эволюции ценностных ориентиров общества. Предполагается, что метафора является одним из важных инструментов оценки в ментальной сфере современной молодѐжи.

Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена стремлением человеческого знания осмыслить законы постоянно изменяющейся языковой реальности и постичь закономерности взаимодействия языка, мышления и культуры, в аспекте исследования социальных вариантов общенационального языка.

Цель нашего исследования – определение особенностей функционирования и структурирования оценочной метафоры немецкого молодѐжного языка, выявление ценностей современной немецкой молодѐжи, выраженных посредством оценочной метафоры.

В соответствии с поставленной целью необходимо решение следующих задач исследования:

1. Определить содержание понятия «молодѐжный язык», проследить его историческое развитие, рассмотреть методы исследования данного феномена.

4

2.Рассмотреть специфику функционирования метафорических выражений в двух направлениях: оценка – метафора / метафора – оценка.

3.Выявить объекты метафоризации немецкого молодѐжного языка.

4.Выявить объекты оценки немецкого молодѐжного языка.

5.Провести анализ основных структурно-семантических типов метафор немецкого молодѐжного языка.

6.Определить основные функции метафор в немецком молодѐжном языке.

7.Определить глубинные смыслы, закрепленные за оценочной метафорой немецкого молодѐжного языка.

Методами исследования являются: метод сплошной выборки, метод анкети-

рования, описательный метод, методы анализа словарных дефиниций, концептуального анализа, контекстуального анализа, метод семантического шкалирования, метод аксиологического анализа, метод компонентного анализа, метод семиометрического анализа.

Гипотеза научного исследования состоит в том, что в немецком молодѐжном языке имеет место оценочная метафора как живая метафора, в которой обнаруживаются динамичные процессы интерпретации ценностных смыслов социума, поддающиеся измерению при помощи средств лингвистического анализа.

Объектом настоящего диссертационного исследования являются именные метафоры немецкого молодѐжного языка.

Предмет исследования – немецкий молодѐжный язык, зафиксированный в словарях молодѐжного языка, на сайтах ряда молодѐжных журналов.

Источниками письменной коммуникации в данной работе послужили:

современные словари молодѐжного языка [Heinemann 1989, 1990; Ehmann 2003, 2005; Duden 2010; Langenscheidt 2010; PONS 2004, 2008, 2009, 2011], в кото-

рых зафиксирована лексика, предоставленная издательству школьниками из разных регионов Германии;

данные анкетирования, проведенного нами в г. Оснабрюк в августе 2011 года, в котором приняли участие 50 респондентов в возрасте от 14 до 22 лет – учащиеся Профессиональной школы Вестерберг и Общей школы Шинкель города Оснабрюк;

языковые материалы, полученные в рамках проектов, посвященных изучению немецкого молодѐжного языка, реализованных в университетах Дортмунда,

Берлина [www.chatkorpus.tu-dortmund.de, http://www.geisteswissenschaften.fuberlin. de/v/jugend-sprache/Das_Korpus/ Das_JuSpiL-Korpus.html];

примеры речеупотребления из немецкоязычных молодѐжных чатов и фо-

румов [www.bravo.de, www.maedchen.de, www.chat.de, www.chat4free.de, www.jappy.de, www.knuddels.de, www.schulhofchat.de, www.young-scene.de], основ-

ными пользователями которых являются молодые люди.

В качестве источников устной коммуникации нами были использованы записи на аудионосителях, сделанные в ходе исследований языка молодѐжи в Независимом университете г. Берлин и предоставленные для нашего исследования г-ном Михаэлем Байсвенгером – руководителем проекта «JuSpiL» («Jugendsprache im Längeschnitt»). Проект был реализован в период с 2005 по 2008 гг., основным результатом стали аудиозаписи разговоров молодых людей, сделанные в летнем моло-

5

дежном лагере г. Берлин. Подростки были извещены об участии в проекте и его целях, но записи были скрытыми и спонтанными, поэтому речь молодых людей можно считать аутентичной. Общий объем данных составил 1 500 метафорических единиц.

Методологической базой настоящего диссертационного исследования послужили положения:

-теории метафоры, где метафора трактуется как языковой знак вторичной косвенной номинации, основанный на переносе форматива с одного денотата на другой по аналогии, по наличию семантического сходства [Хахалова, 1998], как ментальная единица сознания [Лакофф, 2008; Чудинов, 2001];

-теории лингвистической аксиологии, в которой оценка определяется как универсальная категория, объединяющая совокупность лингвистических средств выражения ценностей [Арутюнова, 1984; Вольф, 1985; Ивин, 2006; Карасик, 1991; Кошель, 1986; Маркелова, 1995; Телия 1986; Шейдаева, 1997] и разрабатывающая положение о том, что в языке находят отражение ценностные смыслы общества [Серебренникова, 2008, 2011; Антипьев, 2008, 2011; Викулова, 2008, 2011; Готлиб, 2008, 2011; Даниленко, 2008; Ефимова, 2008; Казыдуб, 2008, 2011; Карыпкина, 2008;

Кулагина, 2011; Ладыгин, 2008, 2011; Литвиненко, 2011; Малинович Ю.М., 2011; Малинович М.В., 2011; Плотникова, 2008, 2011; Погодаева, 2008; Сарвари, 2008;

Семенова, 2008, 2011; Суслова, 2008; Тарева, 2011; Туманова, 2008; Фофин, 2008;

Хахалова, 2008, 2011; Чернигова, 2008; Шарунов, 2008, 2011; Шишмарева, 2008];

-современной социолингвистической теории молодѐжного языка, в рамках которой молодѐжный язык трактуется как средство устной групповой коммуника-

ции [Михайлова, 1996; Химик, 2000; Heinemann, 1987; Schlobinski, 1993; Ehmann, 2003; Neuland, 2008], как социальный вариант немецкого общенационального языка

[Chun, 2007], социолект [Androutsoupolos, 1998];

-социологии, где молодѐжь рассматривается как социальная группа общества [Иконникова, 1978; Ковалева, 1999; Лисовский, 1996], выделяемая на основе совокупности возрастных характеристик, особенностей социального положения и обусловленная определенными психофизиологическими свойствами [Кон, 1989].

Теоретическая значимость проведенного нами исследования определяется вкладом в дальнейшее развитие теории метафоры, лингвистической аксиологии, теории коммуникативной социальной лингвистики. Несмотря на существующую в лингвистике разработанность оценочной проблематики в целом [Арутюнова, 1988; Вольф, 1985; Ивин, 1970], конкретные способы выражения оценки в аспектах вторичной (косвенной) номинации, в частности, в языке молодѐжи, до настоящего времени не получили достаточного освещения. В этом плане теоретически значимым представляется также ответ на вопрос о роли метафоры для выражения ценностей в языке современной немецкой молодѐжи.

Практическая ценность данного исследования состоит в том, что его основные результаты и фактологический материал могут быть использованы в преподавании немецкого языка как иностранного в дисциплинах подготовки бакалавров и магистров лингвистики, в научно-исследовательской работе студентов при написании курсовых и дипломных работ.

Научная новизна исследования: доказано, что метафора может служить инструментом для выявления ценностных ориентиров одной конкретно взятой соци-

6

ально-демографической группы общества, выявлено, что объекты метафоризации в немецком молодѐжном языке отражают основные ценностные ориентиры, интересы и потребности современной немецкой молодѐжи, определены особенности семантической структуры оценочной метафоры немецкого молодѐжного языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1.Метафора является инструментом семиометрического анализа языка одной социальной группы общества. Объектами метафоризации являются ЧЕЛОВЕК, СОЦИУМ, ПОТРЕБНОСТИ, СЕКСУАЛЬНАЯ СФЕРА, объектом оценки является ЧЕЛОВЕК.

2.Оценочная метафора в данном исследовании актуализируется именными метафорами с мелиоративным значением для выражения симпатии, привлекательности, общительности, энергичности и пейоративным значением для выражения антипатии, протеста, иронии, самоиронии, сарказма.

3.Оценочная именная метафора структурируется простыми словами, сложными словами (S.+S., V.+S., Adj.+S., Zahlwort+Sub.) и именными словосочетаниями.

4.Оценочная метафора немецкого молодѐжного языка выполняет ряд функций: оценки, социального обособления, семиометрическую функцию. В оценочных метафорах немецкого молодѐжного языка находят выражение актуальные ценности: молодость/старость, привлекательность/непривлекательность, высокие интеллектуальные способности/низкие интеллектуальные способности, смелость/трусость.

Апробация работы: об основных результатах исследования докладывалось на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей ВСГУТУ (20092012 гг.), молодых ученых ИГЛУ (2008-2011 гг.), на международной Российскопольской научно-практической конференции «Восток-Запад»: аксиологические концепты окружающей среды (герменевтический анализ)» (2010 г.), на международной научно-практической конференции «Иностранные языки в Байкальском регионе: опыт и перспективы межкультурного диалога» (2010 г.), на международной конференции «Инновационные подходы к исследованию языковой вариативности» (2010 г.). По теме диссертации опубликовано 9 работ, в том числе две статьи в рекомендуемых ВАК изданиях. Общий объем публикаций составляет 3,8 печатных листа.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, включающей список научной литературы российских и зарубежных авторов, списка использованных словарей, источников речеупотребления и приложения.

Во введении обоснованы выбор темы и методы исследования, актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, цель и задачи исследования, определены положения, выносимые на защиту, описаны структура работы и результаты апробации.

В первой главе «ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ АНАЛИЗА ОЦЕНОЧНОЙ МЕТАФОРЫ НЕМЕЦКОГО МОЛОДЁЖНОГО ЯЗЫКА» определены ключевые понятия исследования, проведен критический анализ современной литературы по молодѐжному речеупотреблению, по теории метафоры и теории ценностей, представлены основные методы исследования молодѐжной метафорики.

7

Во второй главе «ОСОБЕННОСТИ ОЦЕНОЧНОЙ МЕТАФОРИКИ НЕМЕЦКОГО МОЛОДЁЖНОГО ЯЗЫКА» проведен анализ собранного практического материала, репрезентирующий семантическую сферу ЧЕЛОВЕК, раскрыты особенности семантики оценочной субстантивной метафоры, определены основные струк- турно-семантические типы субстантивной метафоры немецкого молодѐжного языка, выявлены основные объекты метафоризации.

Взаключении обобщены результаты проведенного исследования, сформулированы выводы, намечены перспективы дальнейшего изучения проблемы оценочных метафор.

Вприложении представлены результаты анализа оценочной метафоры в количественном соотношении, результаты анкетирования носителей языка, проведенного в августе 2011 года в г. Оснабрюк (Нижняя Саксония, Германия).

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе диссертации «ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ АНАЛИЗА ОЦЕНОЧНОЙ МЕТАФОРЫ НЕМЕЦКОГО МОЛОДЁЖНОГО ЯЗЫКА» рассматривается проблема определения молодѐжного языка как объекта лингвистического исследования.

На основе анализа исторических предпосылок исследования немецкого молодѐжного языка установлена хронология формирования молодѐжного языка в период с 16 по 21 вв. Первые сведения проявления молодѐжного языка датированы началом 16-го века, во время открытия первых университетов на территории Германии. Период с 16 по 20 вв. характеризуется традицией составления словарей языка студентов. В лингвистике 20-го века наблюдается изменение объекта научных исследований: внимание исследователей переключается с языка студентов на язык учащихся - Schülersprache, Pennalersprache. Бурное изучение феномена языка молодѐжи начинается лишь в 20 веке. Период с 1930 по 1960 гг. является лакуной в исследовании молодѐжного языка, что обусловлено общественно-историческим развитием Германии этого периода. В 60-е годы 20-го века появляется термин «TeenagerJargon» (жаргон тинэйджеров). В период 80-90-х годов 20-го века появляются первые подлинно научные работы с учетом принципов социолингвистики и, как следствие, меняется и само понимание особого молодѐжного речевого поведения – его возникновение обусловлено не только противостоянием взрослому поколению, но и желанием выразить свое личностное мировосприятие более точно и живо, в отличие от общепринятого языка-стандарта. Внимание к молодѐжному языку обусловлено, прежде всего, ростом интереса общественности к молодѐжи как наиболее перспективной социальной группе общества [Androutsoupolos, 2003: 308].

Определен статус молодѐжного языка: это «устоявшееся, прежде всего, в

устной групповой коммуникации средство общения, использующееся молодыми людьми в определенных ситуациях» [Neuland, 2008: 56-57]. Носителей молодѐжного языка мы определяем как неоднородную социально-демографическую группу населения в возрасте от 14 до 30 лет, находящуюся на ступени биологической зрелости и переживающую период становления социальной зрелости и социализации, и приобретающую определенные социально-психологические свойства.

8

Рассмотрены методы исследования молодѐжного языка. При традиционном лексикографическом подходе использовались методы научного социолингвистиче-

ского описания – метод включенного наблюдения, интерпретация, систематизация, классификация, анкетирование, включенная беседа, запись на аудионосители и исследовательские методы – анализ и сопоставление толкований в словарях, контекстный анализ, компонентный анализ, а также метод сравнительно-

исторического анализа. Наряду с традиционными методами в современной лингвистике имеют место новые, менее разработанные методы изучения молодѐжного языка: метод стилистического описания при анализе Интернет-коммуникации, дискурс-анализа при исследовании молодѐжной субкультуры, метод семиометрического анализа при выявлении ценностных установок современной молодѐжи.

Анализ вышеуказанных методов позволил установить, что молодѐжный язык является средством коммуникации особой социально-демографической группы – молодѐжи, для которой характерна неоднородность: возрастные границы, биологическая зрелость, социальная незрелость, социально-психологические свойства возраста от 14 до 30 лет, биологически обусловленные возрастные характеристики, особенности социального положения, потребительская активность, увлечение модой, межличностные отношения – симпатии или антипатии, действия, затрагивающие интересы группы молодых людей в возрасте от 14 до 30 лет, поступки, связанные с чертами характера, отрицательная оценка окружающего взрослого мира, потребности и способности к интимной психологической близости с другим человеком, включая сексуальную близость, адаптивная социализация.

Наряду с существующими особенностями немецкого молодѐжного языка следует подчеркнуть, что его аттрактивность определяется присущей ему метафоричностью. Метафора рассматривается как средство выражения оценки. Устанавливается онтологический статус оценочной метафоры. Определено, что метафора немецкого молодѐжного языка обладает оценочным значением, является живой метафорой, в которой обнаруживаются динамичные процессы оценивания, поддающиеся измерению при помощи средств лингвистического анализа. Оценочная метафора может быть узуальной и окказиональной, она противопоставляется неоценочной метафоре – мертвой метафоре. Под неоценочной метафорой мы понимаем метафору, обладающую нейтральной оценочностью, в отличие от метафор, обладающих мелиоративной или пейоративной оценочностью.

Во второй главе диссертации «ОСОБЕННОСТИ ОЦЕНОЧНОЙ МЕТАФОРИКИ НЕМЕЦКОГО МОЛОДЁЖНОГО ЯЗЫКА» проведен анализ особенностей структуры и функционирования метафор немецкого молодѐжного языка. На основе анализа эмпирического материала доказано, что метафорические единицы соотносятся с четырьмя семантическими сферами (ЧЕЛОВЕК, СОЦИУМ, ПОТРЕБНОСТИ, СЕКСУАЛЬНАЯ СФЕРА). Данные семантические сферы представляют собой

объекты метафоризации.

Первой, наиболее широко представленной, является семантическая сфера ЧЕЛОВЕК (43%). Объектами метафоризации внутри нее выступают обозначения частей тела (голова, волосы, лицо, рот, грудь, живот, мужские гениталии), внешнего вида (привлекательность / непривлекательность, полнота / худоба, рост), интел-

9

лектуальных способностей (глупость, ум), черт характера человека (трусость, сла-

бохарактерность, своенравность, лень, агрессивность).

Метафоризации чаще всего подвергаются те части тела человека, которые, по мнению подростков, наиболее значимы для них. Так, обозначения головы человека часто замещаются наименованиями следующих предметов: Billardkugel, Deoroller, Kaktus, Kürbis, Lampe, Melone, Palme, Rübe, Tomate, Zifferblatt по форме напо-

минающими голову человека.

Метафоризации подвергаются волосы человека: длинные (Katzenkopfschwester, Fuchs, Matte), грязные (Felleule), жирные (Butterkopf), взлохмаченные (Igel, Kaktuskopf, Palmenwald), прическа ирокез (Schädelgebirge), челка (Pickelvorgang), а также цвет волос (Feuerteufel, Ketchupdeckel, Kupferdeckel).

Лицо с угревой сыпью – насущная проблема переходного возраста, которая также находит свое отражение в молодѐжной метафоре (Clearasil-Testgelände, Hügellandschaft, Landkarte, Streuselschnecke).

Наряду с частями тела активному процессу метафоризации в молодѐжном языке подвергается внешний вид человека – важнейшая характеристика для периода молодости. Внешность, ничем не выделяющаяся, не нуждается в специальном выражении. Метафоризации подвергается преимущественно привлекательная внешность, вызывающая у подростков симпатию, положительную реакцию:

привлекательность/ непривлекательность:

„Naya meine Freundin is einfach Bombe. Die hat mir gesagt, sie will einen wie mich, der sport treibt, auch mal mit ihr shoppen geht und so…“ [http://community.bravo. de/boards/viewtopic.php].

полнота / худоба:

„Ich will nicht so ne Streifbandnudel werden wie du!“ [http://www.maedchen.de/ community.html].

Широко представлены метафоры, обозначающие интеллектуальные способности человека. В качестве основного объекта метафорического творчества немецкого подростка выступает сам человек, поэтому вполне логично, что данная семантическая сфера представлена в языке молодѐжи достаточно большим количеством метафорических единиц, которые можно разделить на две группы, обозначающие:

высокие интеллектуальные способности:

„Volle Sahne, du bist echt 'ne Blitzbirne!“ [HE, 2003: 31].

низкие интеллектуальные способности:

„Du bist jetzt ja auch unter die Spaten gegangen?“ [PONS, 2009: 110].

Метафорическое переосмысление в языке молодѐжи приобретают лексемы, обозначающие черты характера человека, при этом преобладают метафоры, выражающие отрицательные черты. Среди них:

трусость:

Warmduscher [пример из анкеты].

любвеобильность:

„Und dann dachte ich schon, er wird nie mit solch nem Golfplatz ausgehen wollen!“ [http://community.bravo.de/boards/viewtopic.php].

10

Второй по количеству метафорических единиц является семантическая сфера СОЦИУМ (25%). Школа представляет собой важнейший институт социализации личности [Кон, 1989], что находит свое отражение в метафорике молодѐжного языка. В качестве наиболее важных объектов метафоризации данной семантической сферы выступают:

школа:

„Heute habe ich null Bock auf die Kinderknast!“ [www.schulhofchat.de].

учитель:

„Ist dein Fossil nicht so ein abgefuckter Kreidekratzer?“ [HE, 2003: 34].

одноклассники: Dudenspicker, Freizeitkiller, Hirnrissbrigade, Schulbankglotzer, Tafelglotzer.

„Der Thomas ist ein voller Tafelglotzer!“ [PONS, 2008: 217].

школьные принадлежности:

„Hey, hast du zufällig eine Gehirnprothese nicht mit?“ [PONS, 2008: 215].

Третья семантическая сфера метафорического творчества немецкой молодѐжи включает ПОТРЕБНОСТИ (22%). Потребности трактуются как «нужда или недостаток в чем-либо необходимом для поддержания жизнедеятельности организма, человеческой личности, социальной группы, общества в целом; внутренний побудитель активности» [ФЭС, 1983: 512].

Среди метафорических единиц выявлены несколько групп метафор, относящихся к материальным (ПРОДУКТЫ ПИТАНИЯ, АРТЕФАКТЫ, СРЕДСТВА ПЕРЕДВИЖЕНИЯ, ОДЕЖДА, ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ, ДЕНЬГИ) и духовным потребностям (РАЗВЛЕЧЕНИЯ).

К материальным потребностям относятся:

продукты питания: Affensperma, Affenwurst, Algenfresser, Bauarbeitermarmelade, Bienenkotze, Biotonne, Blattfresser, Blümchenkiller, Blümchenpflücker, Brühpimmel, Dackelwichse, Destillensaft, Edelstoff, Fettmaschine, Fettschlauch, Fressnarkose, Fresspause, Froschbenzin, Gartensalami, Getreidekauer, Karussellfleisch, Kindekoks, Mafiatorte, Phosphatpenis, Russensaft, Vegetarierfrisbee.

„Ich bin was filme angeht eig ziemlich abgestumpft. Ich hab dabei Mafiatorte gefuttert meine mom hat sich fast vor angst übergeben xD Muss ich mehr sagn?“

[http://community.bravo.de/boards/viewtopic.php].

артефакты: сигареты (Apothekenfrühstück, Blechbrötchen, Ghettofrühstück, Giftnudel, Grasroulade, Hülsenfrucht, Krebsstäbchen, Lungenbrötchen, Lungentorpedo, Pauseninhalator, Tabakroulade), зажигалка (Taschendrache), наушники (Gehörgangwärmer), пивная упаковка (Herrenhandtäschchen - упаковка из шести бутылок, по форме напоминающая дамскую сумочку).

„Weil ja alle gaaanz cool sein wollen. Und dann behaupten ''Nein, ich kann jederzeit aufhören/Ich bin nicht süchtig '' *Stirnrunzel*. Sicher und ich bin der Weihnachtsmann. Schon die erste Giftnudel kann süchtig machen“ [http://community.bravo. de/boards/viewtopic.php].

средства передвижения: велосипеды (Alugurke, Eierfeile, Studentengurke), такси (Besoffenentaxi, Mumienexpress, Schlampenschlepper), легковые автомобили

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]