Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Гипонимические связи глаголов в общеупотребительной и специальной лексике.; Вестник Поморского университета. – Архангельск, 2009. – 1. – С. 89–96

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
388.63 Кб
Скачать

Котцова Е.Е. Гипонимические связи глаголов в общеупотребительной и специальной лексике [Текст] / Е.Е. Котцова // Вестник Поморского университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». – Архангельск, 2009. – № 1. – С. 89–96 (0,9 п.л.).

УДК 482-25

КОТЦОВА Елена Евгеньевна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка факультета филологии и журналистики

Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Автор 53 научных публикаций, в т.ч. одного учебного пособия

ГИПОНИМИЧЕСКИЕ СВЯЗИ ГЛАГОЛОВ В ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНОЙ И СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКЕ

Статья посвящена проблеме характеристики гипонимических связей глаголов в общеупотребительной и специальной лексике русского языка. Учет этих характеристик позволит точнее определить состав глагольных гипонимов в русском языке, а также унифицировать структуру глагольных гипонимических групп.

Лексика, семантика, глагольные гипонимы, термины, категоризация

Изучение процессов категоризации знаний на основе родо-видовых отношений в глагольной лексике, поиск исходных оснований для выявления корпуса глагольных гипонимов в русском языке составляет неотъемлемую часть исследования закономерностей построения русской языковой картины мира. Целью данной статьи является попытка сопоставить гипонимические (родо-видовые) связи глаголов в общеупотребительной и специальной лексике русского языка.

Гипонимические связи слов привлекают внимание лингвистов как важнейший способ системной организации лексики (работы Ш. Балли, Дж. Лайонза, В.Г. Гака, Ю.С. Степанова, М.В. Никитина, Р.И. Розиной, М.В. Лысяковой, Н.П. Романовой и др.). Данные исследования 1960–1980-х годов заложили общетеоретический фундамент в понимание гипонимии как важнейшего способа категоризации лексики в области системных парадигматическоих связей слов, выявили универсальность отношений включения и общий логический механизм этих связей. Глагольные гипонимы еще не были предметом специального комплексного анализа. Исследовались в основном отдельные гипонимические группы конкретных существительных (названия воинских чинов, блюд, видов мебели, одежды, терминология разных сфер знания – медицинская, лингвистическая, телекоммуникации и др.), цветовые прилагательные, причем часто на материале иностранных языков – английского, немецкого, испанского1. При этом родо-видовые группы и другие иерархические системы, в основе которых были отношения включения, наиболее четко формировались именно в пределах терминосистем существительных, отражающих результаты научных, в частности естественно–биологических, и артефактных классификаций (натурфакты – названия растений, животных, водоемов, небесных тел и др., артефакты – виды мебели, одежды, построек, названия военнослужащих и др.). Наиболее подробно была исследована замкнутая микросистема «названия родственников»2.

٭ Работа выполнена при финансовой поддержке РГНФ и администрации Архангельской области в рамках научно-исследовательского проекта «Лексика горнорудного, металлообрабатывающего и оружейного производства Северо-Западной Руси XVII–XVIII вв. (на материале деловой письменности Олонецких заводов). Историко-терминологический словарь» (№ 07-04-48404 а/С).

1

Количество современных исследований по гипонимии также незначительно, особенно применительно к сложным и гибким по семантике глаголам. Это объясняется прежде всего тем, что глагольная лексика, имеющая более сложную и ги б- кую семантику, сигнификативную природу в отличие от класса конкретных имен, представляет особую трудность при выявлении гипонимических связей не только в естественном языке, но и терминосистемах. Концепты глаголов представляют собой типовые ситуации, включающие, наряду с основной процессуальной семой, разные актанты действия (субъект, объект, способ, место, цель, результат, время осуществления действия). Они не менее «текучи», окрашены «схематичностью», чем концепты абстрактных имен3.

Признано, что в терминосистемах, прежде всего у существительных, данные связи более четко структурированы, а вот возможность выявления корпуса гип о- нимов в естественном языке вызывает сомнение исследователей. Так, Р.М. Фрумкина и А.Д. Мостовая, проанализировав лингвистические концепции гипонимии, приходят к выводу: нужно ли вообще распространять на естественный язык представления о родо-видовых отношениях, заимствованных из логики, основанных часто на экстралингвистических критериях4. Мы считаем, что гипонимические связи не только существительных, но и глаголов отмечаются как в терминосистемах, которые также являются частью естественного языка, так и в общеупотребительной лексике, однако с разной степенью выраженности в пределах разных семантических групп и классов этих слов. Иерархические классификации имен, например, восходят еще к античной традиции, являясь модификациями «дерева Порфирия», проанализированными в монографии Ю.С. Степанова5. Выделение родовых понятий является одним из важнейших процессов мышления, членящим тот или иной класс в соответствии с членением реального мира». Между тем исследователи отмечают сложность и многообразие вариантов категоризации даже в наиболее денотативно «прозрачных», вроде бы иерархических классификациях конкретных существительных6.

В лингвистике до сих пор дискуссионной и недостаточно исследованной остается проблема соотнесенности термина и слова в языке и степени системной организации общеупотребительной лексики в отличие от терминологии разных областей знания. Решение вопроса о соотнесенности специальной и общеупотребительной лексики необходимо для объективного описания процессов развития терминологии, ее систематизации, а также для исследования гипонимических св я- зей слов в естественном языке. Существуют разные подходы к определению места терминологической лексики в структуре современного русского языка:

1.Терминология – самостоятельный пласт литературной лексики (М.Н. Кожина, О.Д. Митрофанова, Е.Н. Толикина и др.);

2.Терминология выводится из состава лексики литературного языка, относится

клексике ограниченного употребления (речь специалистов). Статус и отношения

терминов исследуются внутри самой терминосистемы как одной из относительно автономных областей, микросистем, лексической системы русского языка (К.Я. Авербух, А.Ю. Корнеева);

3. Терминология – функциональная разновидность литературного языка, но достаточно автономный подъязык науки, занимающий особое место за пределами

функциональных стилей, как язык художественной литературы (В.П. Даниленко)7.

Третий подход к определению места терминологии в системе языка представляется более логичным, обоснованным, так как позволяет изучать ее собственно лингвистические особенности в «естественных условиях», т.е. в языковой среде. Язык науки развивался и развивается на базе естественного общелитературного языка. Лингвисты признают сходство свойств терминов и общелитературных

2

слов, диффузность этих лексических классов, считая, что «ничто языковое им (терминам – Е.К.) не чуждо»8. В процессе изучения терминов в условиях функционирования выяснилась сложность их специфики. Оказалось, что такие признаки терминов, как точность, однозначность, системность, стилистическая нейтральность, номинативность, отсутствие эмоциональности, синонимии, подверглись сомнению в процессе исследования особенностей развития терминологии, были признаны неуниверсальными, характерными также и для общеупотребительной лексики. Эти признаки рассматриваются сейчас многими исследователями не более как тенденции, желательные качества9. При этом не отрицаются и специфические характеристики терминосистем, например наличие особых способов номинации, а также невербальных средств выражения специальных понятий за пределами языка (символика в широком смысле – знаки, формулы).

Спорным является и вопрос о степени системной организации общеупотребительной и терминологической лексики. Считается, что терминология более системно организована, особенно на уровне парадигматических отношений (тематические, гипонимические (родо-видовые), антонимические связи, отношения партитивные, или «целое – его части», и др.). Это можно объяснить тем, что создатели терминосистем, специалисты, сразу пытаются «выстроить», уточнить иерархические отношения между терминами, чтобы более точно отразить их семантику в дефинициях, в частности в наиболее распространенных для терминов родо-видовых толкованиях10. Особая логика отношений слов как элементов терминосистем задается еще и основной функцией языка науки – информационнокоммуникативной, т.е. он является средством познания действительности, хран е- ния, передачи информации и результатов научно-исследовательской деятельности. Поэтому главной перспективой развития языка науки является дальнейшее изучение и упорядочение терминосистем разных областей знания, которое началось в лингвистике сравнительно недавно, с 70-х годов ХХ века. В рамках терминологии выделяют три группы лексики – нетерминологическую, общенаучную и терминологическую (специальные слова конкретных терминосистем). Особый интерес в сопоставлении глагольных гипонимов естественного языка и терминов представляет третья группа терминологической лексики. Бесспорно, к терминам относят только нарицательные существительные. Вопрос о функционировании глаголов как терминов является сложным. Если относить часть глаголов к терминологической лексике, то необходимо рассматривать глагол не сам по себе, а на фоне системы терминов как микросистемы языка. Глагол, имеющий значимость термина, должен отвечать основным признакам термина (устойчивость, одн о- значность, точность и др.), находиться в семантических, словообразоватльномотивирующих отношениях с терминами-существительными и представлять не статическую, а динамическую часть терминосистемы11.

Чтобы получить конкретные результаты в выявлении корпуса глагольных гипонимов, в разграничении их ядра, т.е. типичных представителей данной семантической категории, и периферии, необходимо определить критерии гипонимических связей глаголов. Анализ словарных дефиниций глагольных гипонимов и формирование отдельных гипонимических групп глаголов позволили выделить следующие критерии глагольной гипонимии, актуальные как для терминов, так и для общеупотребительных слов:

1. Границы гипонимии как самостоятельного вида лексико-семантической связи следует рассматривать в рамках иерархических отношений включения более узко, а именно: ограничить уровнем взаимодействия лексических сем: верхним пределом родовых значений признать архисемы лексико-семантических групп (покрывать, готовить, отделять, разрушать, помещать и др.) и определить состав типов глагольных гипосем с опорой на дефиниционный анализ их зн ачений.

3

2. Минимальная структура гипонимической группы – трехчленная, включающая один гипероним и минимум два видовых слова, гипонима. В рамках этой лексической парадигмы выделяются два вида семантических оппозиций: а) привативная (оппозиция гиперонима и гипонима: готовить – варить) и б) эквиполентная (оппозиция гипонимов: варить – жарить).

3. Прототипическое ядро глагольных гипонимов, более активно вступающих в родо-видовые связи, – класс глаголов конкретного физического действия, имеющих более «прозрачную», денотативную, соотнесенность с процессами в реальной действительности в отличие от глаголов состояния и отношения. Это глаголы общеупотребительные, как правило, стилистически нейтральные, непроизводные (особенно гиперонимы), однозначные или вступающие в гипонимическую связь по исходному значению, имеющие нерасщепленное содержание гиперсемы и гипосем, двухсемную структуру значения, которое толкуется через ближайший по родо-видовой иерархии гипероним. Фактически здесь представлена семантическая модель идеального термина: глазурировать – «покрывать глазурью». Но по этой же модели могут образовываться не только узкоспецальные термины, но и гипонимы в общеупотребительной лексике (см. ниже).

4. В семантике слова с видовым значением (гипонима) выделяются гиперсема (обычно выраженная лексемно, гиперонимом), и гипосема – дифференциальный признак, эксплицированный в дефиниции и отражающий качественное, существенное, а не оттеночно-синонимическое отличие (мера и степень, интенсивность проявления чего-либо, различия в сочетаемости, стилевой принадлежности). К гипонимически значимым признакам глаголов действия можно отнести следующие семы, качественно характеризующие процесс: а) орудие, инструмент или средство осуществления действия (пилить – резать пилой); б) характер объекта (вальсировать – танцевать вальс); в) способ осуществления действия, в т.ч. место, сфера, принцип его осуществления (строчить – шить сплошным швом, плыть

– передвигаться по воде); г) результат действия (сборить – собирать (в 5 знач.) в сборку); д) время действия (завтракать – есть утром, до обеда); е) характер субъекта (пороситься – рождать поросят, о свинье); ж) цель действия (диктовать – произносить вслух с тем, чтобы слушающие записывали).

5. Гипонимы в составе одной группы соотносятся с ближайшим по семантике родовым словом, а между собой – по одному типу гипонимически значимого признака, а не по всему комплексу дифференциальных сем, как это часто отмечается у конкретных существительных, отличаются содержанием, наполнением этих признаков. Так, в группе готовить – варить, жарить это гипосема «способ осуществления действия» и варианты ее содержания отражены в значениях гипонимов, слов с видовым значением, – «кипячением», «на сильном жару, без воды, в масле, жире».

6. Родо-видовые группы глаголов обычно организуются по одному типу гипосемы, по которому глаголы с видовым значением противопоставляются глаголам с родовым значением, а именно: 1) характер субъекта процесса: рождать – жеребиться («рождать (о лошади)»); 2) характер объекта: пить – чаевничать («пить чай»); 3) способ осуществления действия (в т.ч. сфера, место, принцип его осуществления): бежать – галопировать («бежать галопом»); передвигаться – плыть («по воде»); 4) орудие, средство осуществления действия: покрывать – красить («краской»); 5) результат действия: красить – желтить («в желтый цвет»); 6) время осуществления действия: есть – завтракать («утром, до обеда»); 7) цель осуществления действия: произносить – диктовать («вслух с какой-либо интона-

цией с тем, чтобы слушающие записывали»).

Однако отклонений от этих идеальных характеристик гипонимов достаточно много, и не только в общеупотребительной лексике, но и в терминосистемах12.

4

Приведем один яркий пример. Глагольные гипонимы с общей родовой семой часто содержат несколько типов видовых отличий в значении. Поэтому необходимо выделить доминирующий, наиболее значимый тип видового признака, по которому глагол будет включен в состав той или иной гипонимической группы, или признать гипонимически значимыми сразу два признака, если они регулярно повторяются в значениях всех гипонимов группы. Так, гипонимическая группа рождать фактически организуется на основе оппозиции гипонимов и родового слова сразу по двум гипосемам – «характер субъекта» (кто?) и «характер объекта» (кого?). Ср.: жеребиться (жеребенка – о кобыле, ослице, верблюдице), пороситься (поросят – о свинье), котиться (котят – о кошке), телиться (теленка – о корове, а

также о самке оленя), щениться (щенят – о собаке, волчице, лисе), ягниться (яг-

нят – об овце) и др.

Кроме того, поликонцептуальная природа отдельных глагольных значени й, их ядерная и периферийная расчлененность, отраженная в дефинициях, также ослабляет гипонимическую «активность» таких слов, делает нежесткими, перекрещивающимися отличия между гипонимами внутри группы и между группами, ср. расщепленное содержание гипосемы «характер субъекта» (указание на вид самки животного), показанное выше курсивом в толкованиях гипонимов гипонимической группы рождать.

Особый интерес в семантической структуре как общеупотребительных, так и узкоспециальных глаголов с включенной актантной рамкой представляют гипосемы, отражающие содержание субъектно-объектных актантов действия, такие как характер объекта, характер субъекта, орудие или средство осуществления действия. Это группа глагольных слов с денотативно закрепленными, специализированными, лимитированными субъектно-объектными семами, представленными в словарной дефиниции глагола тематически ограниченным набором лексем13. Например, вальсировать (танцевать вальс), шарить (искать руками), хохлиться (о птицах), кропить (о дожде) и др. По соотношению этих сем часто формируются гипонимические группы глаголов конкретного физического действия в рамках разных терминосистем. Глаголы-термины с видовым значением, содержащие, как правило, небольшое количество видовых отличий, обычно «заданных» ономасиологической моделью той или иной гипонимической группы, образуются в результате «свертывания» глагольно-именной синтагмы в универб, ср.: никелировать – «покрывать (металлические изделия) тонким слоем никеля» (Малый академический словарь). Здесь гипоним образован на базе глагольноименного сочетания «гипероним покрывать+чем? (никелем). Можно привести также в качестве примера гипонимическую группу глаголов обработки почвы из сферы сельскохозяйственной терминологии, где слова с видовым значением (гипонимы) четко соотносятся с гиперонимом обрабатывать по гипосеме (видовому отличию) «средство осуществления действия (машина или механизм, используемые для обработки почвы)». Таким образом, семантическая модель гипонимов такой группы, включающая ближайшее по степени обобщения родовое слово и один тип видового отличия, будет иметь вид «обрабатывать+чем?»: обрабатывать – бороновать (бороной), дисковать (диском), культивировать (культиватором), лущить (лущильщиком), маловать (малой), маркировать (маркером), мотыжить (мотыгой), фрезеровать (фрезой), цапковать (цапкой), шлейфовать (шлейфом) и др. Как видно, составы значения терминов одного иерархического уровня образованы по одной модели. Но даже в рамках такой идеальной группы отмечаются дополнительная гипосема «цель осуществления действия», т.е. указание целевой направленности земледельческого процесса: бороновать – «для выравнивания почвы и закрытия влаги»; культивировать – «для крошения, рыхления и ча-

5

стичного перемешивания почвы»; фрезеровать – «для крошения, тщательного перемешивания и рыхления почвы» и т.д.14

Уникальность таких глаголов определяется их ограниченной сочетаемостью, явной соподчиненностью глагольных и субстантивных компонентов, зависимостью формы актантов от их семантических характеристик, которые «хранятся в памяти» (А.И. Богданова) глагола, ср.: болеть – грипповать («болеть гриппом»); наносить – градуировать («наносить деления в принятых единицах на измерительный прибор, инструмент и т.п.»), гримировать («наносить грим, изменяя внешность актера в соответствии с исполняемой ролью» – Большой академический словарь).

Признаки дистрибутивного характера, отражающие в семантике глагола содержание субъектно-объектных актантов действия, накладывают, по мнению Е.В. Падучевой, ограничения на тип участника ситуации. Кроме того, и сами таксономические классы имен, участников ситуации, их родо-видовое соотношение позволяют уточнять иерархические связи глаголов. Так, в пределах одной гипонимической группы эти актанты не могут представлять различные «таксономические классы участников»15 в значениях гипонимов, например не могут включаться в состав одной группы глаголы с гипосемами, отражающими таксономические классы имен человек и неодушевленный предмет, абстрактное и конкретное имя, ср.: глаголы ремонтировать, реставрировать, реабилитировать включены в од-

ну лексико-семантическую группу восстанавливать16. В последнем глаголе гипосема «характер объекта действия» отражает другой таксономический класс участника – «человек», а не постройку, поэтому в строгом смысле следует выделить две гипонимические группы в пределах одного гипонимического гнезда.

Эти признаки представлены в семном содержании глаголов тематически ограниченным набором слов. Они являются структурно-семантическими восполнителями процессуальных сем, делают глагол специализированным, ограничивают его сочетаемость. Но при этом и семантика глагола предопределяет выбор типа актанта. Например, глаголы состояния часто содержат в значениях субъектные семы или семы объекта-психофакта, а глаголы действия – объектные семы (артефакт и натурфакт).

Необходима дальнейшая дифференциация этих сем с точки зрения их состава, степени абстрактности, одушевленности/неодушевленности обозначаемых ими предметов, явлений, отнесенности их к разного рода субъектам и объектам живой материи (гнездиться – жить, о птицах; белковать – охотиться на белок) и неживой материи: к натурфактам (прилуниться – опуститься на поверхность Луны), артефактам (оснастить – снабдить снастями судно) или психофактам (любить – испытывать чувство любви). Это позволит выявить «сильные», доминирующие, и «слабые» гипосемы в значениях глаголов разных семантических классов, действия, состояния и отношения, уточнить иерархическую «глубину» в структуре гипонимических групп глаголов в зависимости от родо-видовой соотнесенности «именных» актантов в семантике гипонимов.

Актантно-ролевая структура глагола, в которой закреплены «константы сознания» (А.А. Уфимцева), признается основной единицей концептуальной модели мира. Таким образом, анализ субъектно-объектных гипосем в значениях глагольных гипонимов может рассматриваться как исследование фрагмента языковой картины мира17.

Анализ особенностей семантики глагольных гипонимов и организации глагольных гипонимических групп в общеупотребительной и специальной лексике русского языка позволил выявить ряд общих критериев в их характеристике. Особое внимание было уделено роли субъектно-объектных актантов глагольных зна-

чений характер объекта, характер субъекта, орудие или средство осуществле-

6

ния действия как наиболее типичным и продуктивным в организации гипонимических групп глаголов действия, относящихся как к общеупотребительной, так и к терминологической лексике русского языка. Необходима дальнейшая дифференциация этих сем. Иерархическая и смысловая соотнесенность таких сем позволит уточнить и иерархическую структуру гипонимических групп глаголов.

Семный анализ гипонимически связанных глаголов показал, что иерархически упорядоченные системы глагольных гипонимов являются в естественном языке зачастую не правилом, а исключением. В терминосистемах формирование гипонимических групп по указанным выше критериям осуществляется более последовательно (см. выше гипонимическую группу обрабатывать). Тем не менее такие группы есть, особенно в классе глаголов действия.

Кроме того, гипонимические группы в рамках общеупотребительной лексики могут включать глаголы из разных тематических, в т.ч. терминологических, сфер. При этом термины, особенно узкоспециальные, находятся на периферии таких групп, ср.: покрывать – красить, мазать, асфальтировать, бетонировать, цементировать, ламинировать, полировать, никелировать, золотить, серебрить и др. Семантические границы таких групп должны определяться типом участника ситуации, его отнесенностью к тому или иному таксономическому классу (например, живые и неживые явления). Именно поэтому не следует включать в состав одной группы с гиперонимом восстанавливать глаголы ремонтировать (здания) и реабилитировать(человека).

Примечания

1 См., напр.: Банина Н.В., Шеремет Л.Г. Гипонимия как отражение системности в лексике // Синонимы в парадигматике и синтагматике: Межвуз. сб. науч. тр. Саранск, 1984. С. 33–38; Гинзбург Е.Л., Крейдлин Г.Е. Родо-видовые отношения в языке (словообразование, таксономия, оценка) // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1983. № 11. С. 25–28; Гольдберг В.Б. Структурная семантическая связь как когнитивный процесс (на примере гиперо-гипонимической связи в лексико-семантической подсистеме) // Реальность, язык и сознание. Вып. I.: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Н.Н. Болдырев. Тамбов, 1999. С. 82– 88; Дяченко Л.Д. Гипонимия в системе английского глагола: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1976; Захарова М.Н. О разграничении синонимических и видо-родовых обозначений, выраженных синонимами // Учен. зап. Кишинев. ун-та. Т. 71. Кишинев, 1964. С. 41–48; Клишин А.И., Фонякова О.И. Динамика гиперо-гипонимических отношений в лексике современного русского языка (на материале одной лексико-семантической группы) // Вестн. МГУ. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. Вып. 1. М., 1987. С. 50–53; Лебедева Л.Б. Типы семантических связей в современном английском языке (антонимия, синонимия, гипонимия): Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1977; Попок Х.-К. Иерархическая организация наименований средств передвижения в испанском и русском языках: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Минск, 1983; Лысякова М.В. Гипонимия в русском языке (Теория. Анализ. Типы гипонимов): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1986; Орел Т.И. Структура терминосистемы в когнитивной лингвистике (на материале терминосистемы телекоммуникации) // Вопросы романо-германской филологии: Межвуз. Сб. ст. Вып. 1. Пятигорск, 2004. С. 180–187; Шурыгин Н.А. Лексикосемантические группировки и гипонимо-гипонимические отношения терминов в лексикологии // Аспекты вузовской русистики / Под ред. Н.К. Фролова. Тюмень, 1998. С. 79–

84.

2 Бурыкин А.А. Термины родства как объект лингвистического анализа (Круг проблем и аспекты исследования) // Алгебра родства. Родство, системы родства. Системы терминов родства. СПб., 1998. Вып. 2. С. 76–78; Кузнецов А.М. Сопоставительно-типологический анализ терминов родства в английском, датском, французском и испанском языках // Науч. докл. высш. шк. Филолог. науки. 1970. № 6. С. 49–59; Ломтев Т.П. Конструктивное построение смыслов имен с помощью комбинаторной методики (Термины родства в русском языке) // Науч. докл. высш. шк. Филолог. науки. 1964. № 2. С. 108–120 и др.

7

3Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико–фразеологической системе. Воронеж, 1996. С. 37–38.

4Фрумкина Р.М., Мостовая А.Д. Гиперонимия и таксономия: к биографии проблемы // Речь: восприятие и семантика. М., 1988. С. 8–31.

5Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения (Семиологическая грамматика). М.,

1981. С. 49–85.

6Розина Р.И. Принципы классификации в лексической семантике (имя существительное): Науч.-аналит. обзор. М., 1982. С. 16–37; Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения (Семиологическая грамматика). М., 1981. С. 49–85; Мостовая А.Д. Гиперонимы класса и гиперонимы свойства // Язык и когнитивная деятельность. М., 1989. С. 19–37; Фрумкина Р.М., Мостовая А.Д. Указ. соч.; Чернейко Л.О. Логико-философский анализ абстрактного имени. М., 1997. С. 80–102.

7 Авербух К.Я. Общая теория термина. М., 2006. С. 15–20; Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания / Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1977. С. 8–9; Корнеева А.Ю. Использование словарей для изучения активных процессов в русской экономической терминологии новейшего периода // Слово и словарь. Vocabulum et vocabularium: Сб. науч. тр. по лексикографии / Отв. ред. В.В. Дубичинский. Гродно, 2002. С. 150–153; Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 122–126; Котелова Н.З. Семантическая характеристика терминов в словарях // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. С. 30–44; Кутина Л.Л. Термин в филологических словарях (к антитезе: энциклопедическое–филологическое) // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. С. 19–30; Толикина Е.Н. Термин в толковом словаре (к проблеме определения) // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. С. 45–57.

8Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научнотехнической терминологии. – М., 1970. С. 122–126.

9Авербух К.Я. Указ. соч. С. 110–133; Виноградов С.Н. Термин как средство и объект описания (на материале русской лингвистической терминологии): Моногр. Нижний Новгород, 2005. С. 63–65; Комарова З.И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. Свердловск, 1991. С. 14–17; Шелов С.Д. О языковой природе термина // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1982. № 9. С. 1–6.

10Казарина С.Г. Типологические исследования в терминоведении // Филолог. науки.

1998. № 2. С. 66–73; Шелов С.Д. Родовидовые определения и родовидовая иерархия терминологических понятий: На материале определений лингвистических терминов // Вопросы языкознания. 1996. № 6. С. 72–83.

11Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания / Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1977. С. 39–42.

12Котцова Е.Е. Глагольная гипонимия с позиций прототипического подхода // Вестн. Тамбов. ун-та. Гуманит. науки. Тамбов, 2007. Вып. 6(50). С. 226–229.

13Михайлова О.А. Ограничения в лексической семантике: Семасиологический и лингвокультурологический аспекты. Екатеринбург, 1998. С. 4. Плотникова А.М. Парадигмати-

ческое описание глаголов с включенной актантной рамкой // Семантика слова, образа, текста: Тез. междунар. конф. Архангельск, 1995. С. 43–44.

14Комарова З.И. Семантика термина как объект терминографического моделирования // Глагол и имя в русской лексикографии: Теория и практика: Сб. ст. / Отв. ред. З.И. Ком а- рова. Екатеринбург, 1996. С. 30–43.

15Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М., 2004. C. 80–89.

16Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. Л.Г. Бабенко. М., 1999. С. 301.

17Богданова А.И. Зависимость формы актантов от семантических свойств русских глаголов. М., 1998. C. 30.

Kotsova Elena

HYPONYMICAL VERB RELATIONS IN COMMON

AND PROFESSIONAL LEXIS

8

The article is devoted to the presentation of hyponymical verb relations of the Russian language common words and professionalisms. Knowledge of these characteristics will enable one to find out a more accurate number of verbal hyponyms in the Russian language and also to unify the structure of verb hyponymical groups.

Рецензент – Черняк В.Д.., доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой ру с- ского языка Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена

9

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]