Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

4289

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
13.11.2022
Размер:
543.27 Кб
Скачать

31

ant.: s’effondrer

collectivité f publique – орган управления, государственные органы services m pl publics – коммунальные службы

département m – департамент (административно-территориальная единица во Франции)

S.N.C.F. f (Société nationale des chemins de fer) – национальное объединение железных дорог Франции

G.D.F. (Gaz de France) – Объединение газовой промышленности Франции faire appel à l’épargne publique – привлекать государственные сбережения épargne f – сбережения/денежные накопления (предприятий и граждан)

épargner (абс.) – копить/откладывать деньги lancer un emprunt – выпускать заём

intérêt m – процент, процентный доход процент – pour cent m inv.

процентное содержание – pourcentage m amortissable adj. – подлежащий выкупу/погашению remboursable adj. – подлежащий оплате, выплачиваемый rapporter – приносить доход

rapporter gros – приносить большой доход

fixe adj. – постоянный, определённый, фиксированный ant.: variable

part f – доля, часть

Ecouter le texte enregistré et répondez aux questions suivantes:

1.Dans quelle situation une entreprise est-elle intéressée à s’introduire en bourse ?

2.Quelles conditions doit-elle remplir pour être introduire en bourse ?

3.Qui a droit à l’émission des obligations ?

4.Quelles caractéristiques distinguent une action d’une obligation ?

TEXTE

L’autre jour, Boris et Paul ont longuement parlé des sociétés françaises. Boris a appris beaucoup de nouveau* sur les S.A., les S.N.C., les S.A.R.L. Il sait, par exemple, que les actions des S.A. sont souvent cotées en bourse. Pour préciser ce que cela veut

32

dire, il consulte Paul. Lui, il sait tout, mais ces choses-là ne sont pas toujours faciles à expliquer ...

P.P.: Tu te souviens, Boris, nous avons parlé des S.A. ?

B.S.: Mais oui, parfaitement.

P.P.: Eh bien, voilà. Le capital d’une S.A. est représenté par des actions que reçoivent ceux qui apportent leur argent à cette société. On parle dans ce cas du marché primaire. La bourse est appelée marché secondaire sur lequel sont vendues et achetées les valeurs mobilières déjà émises.

B.S.: Donc, on peut dire que le marché financier est représenté par le marché primaire et le marché secondaire ?

P.P.: Tout à fait. Bien, je continue. Lorsque les affaires d’une société vont bien et elle peut s’ouvrir directement au public en demandant son introduction en bourse. L’élargissement du nombre de ses actionnaires permet à la société d’augmenter son capital et de renforcer sa position financière.

B.S.: J’ai l’impression que chaque société voudrait bien s’introduire en bourse.

P.P.: Vois-tu, pour une société qui veut être cotée, un ensemble de règles s’impose: tout d’abord, le capital de la société doit être supérieur à 1500 mille FF.

B.S.: Pardon, tu as bien dit 1500 mille ?

P.P.: Oui, c’est ça. Ensuite, les trois** derniers exercices doivent être bénéficiaires. Et puis, en plus, les comptes de la société doivent être révisés par un cabinet comptable. Enfin, la société doit accepter de mettre sur le marché bourcier au moins 25% de son capital et la valeur nominale de chaque action doit être égale ou supérieure à 10 francs. Tu vois ?

B.S.: Oui, oui. Et c’est tout ?

P.P.: Je crois. Ah non! Les actionnaires de cette société doivent avoir accès à l’information sur son activité.

B.S.: Je vois.

P.P.: Il est important de savoir qu’il y a encore le second marché qu’il ne faut pas confondre avec le marché secondaire. Le second marché offre aux P.M.E. des conditions d’accès simplifié à la bourse.

B.S.: Tout ça est quand même compliqué ... Paul, tu as dit que les actions étaient vendues et achetées à la bourse. Mais qui définit le prix ?

P.P.: C’est la loi de l’offre et de la demande qui détermine la cote de l’action jour par jour***, presque heure par heure à chaque session de la bourse. Tu comprends, si la société est connue sur le marché, si ses affaires vont bien, ceux qui voudront acheter ses actions seront très nombreux ... alors les cours vont monter en flèche. Et au

33

contraire, si personne ne veut acheter les actions de la société X, le cours des ses actions va s’effondrer. Voilà.

B.S.: D’accord. Ah bon, mais si j’ai bonne mémoire, il y a encore les obligations. Et ça, qu’est-ce que c’est ?

P.P.: Oh, tu sais, quand l’Etat et les collectivités publiques (villes, départements, services publics comme la S.N.C.F. ou E.D.F.-G.D.F.) ont besoin d’argent en plus de l’apport constitué par les impôts, ils font appel à l’épargne publique et lancent un emprunt. Donc, les obligations sont les titres qui représentent ces prêts à l’Etat et aux collectivités. Les obligations apportent un intérêt et sont amortissables, c’est-à-dire remboursables à une certaine date.

B.S.: La personne qui a des actions est appelée «actionnaire». Et celui qui a des obligations, on l’appelle comment ?

P.P.: On l’appelle «obligataire». Il faut souligner que l’intérêt rapporté par l’obligation est fixe, tandis que les dividendes d’une action sont variables, car ils représentent des parts de bénéfices qui varient d’année en année***. Maintenant tu connais tout sur la bourse, n’est-ce pas ?

Commentaires

*Pour dire en français, par exemple много нового, vous pouvez utilisez les expressions beaucoup de choses nouvelles et beaucoup de nouveau. Faites attention

à l’accord de l’adjectif dans le premier cas et à l’absence de l’accord dans le deuxième.

Pour dire ничего нового, dites rien de nouveau.

**les trois ... – все три …

Определенный артикль les перед количественными числительными имеет значение все.

cinq maisons – пять фирм

les cinq maisons – все пять фирм

deux représentants – два представителя les deux représentants – оба представителя les deux maisons – обе фирмы

***jour par jour – ежедневно, день за днём

de jour en jour – изо дня в день; с каждым днём

34

d’année en année – из года в год; с каждым годом

Lecture

Texte supplémentaire

Vocabulaire

au fur et à mesure (de ou que) – по мере (того как) apporter (apport m) – делать взнос, вклад (вклад, взнос)

titre m de propriété – доля участия, документ на право собственности une faillite f – несостоятельность, банкротство

individu m – индивид, индивидуум; личность être divisé (e) en … – быть разделённым на … se caractériser par – отличаться чем-л.

en cas de – в случае чего-л.

mise f initiale – первоначальное капиталовложение pourcentage m – процентное отношение

poursuivre – продолжать что-л., добиваться чего-л., преследовать (по закону) être poursuivi – юр. привлекаться к ответственности

un bénéfice – прибыль

arrêt m d’activité – приостановление деятельности créance f – кредит, дебиторская задолженность regroupement m de capitaux – объединение капиталов fraction f – доля, часть, частица; группа (personnes) fournir qch à qn – поставлять, снабжать

TEXTE

Les actions

Au fur et mesure du développement industriel et commercial, les besoins de capitaux sont devenus de plus en plus importants. Un individu seul ou avec quelques amis ne pouvait réunir les sommes d’argent nécessaires à la création d’entreprises de chemin de fer ou de navigation. Pour répondre à ce besoin de capitaux, il s’est constitué des entreprises dont le capital était divisé en actions. Ces entreprises se caractérisent par le fait que leurs propriétaires ne sont pas responsables des dettes de l’entreprise au-delà de la somme qu’ils ont apportée pour obtenir leurs titres de propriété.

35

En cas de faillite, ils perdent leur mise initiale mais ne peuvent pas, sauf cas très particuliers, être poursuivis sur leurs autres biens. Cette forme d’entreprise facilite le regroupement de capitaux importants.

L’action est un titre de propriété d’une fraction de l’entreprise. L’action donne droit à un certain pourcentage des bénéfices, à la participation aux assemblées générales des actionnaires et à une information sur les grandes orientations de l’entreprise.

En cas d’arrêt d’activité de l’entreprise, l’actionnaire a droit à une fraction des biens appartenant à l’entreprise après paiement de tous les créances.

Le bénéfice effectivement distribué par action est appelé dividende. La Bourse facilite les ventes et les achats d’actions en leur fournissant un lieu de vente et d’achat priviligié et contrôlé.

Répondez aux questions suivantes:

1.D’où la nécessité de titres ?

2.Quels droits donne l’action à son détenteur ?

3.Qu’est-ce qu’un dividende ?

4.Quels droits possède l’actionnaire en cas de la faillite de l’entreprise ?

Texte supplémentaire

Vocabulaire

matérialiser – осуществлять, выполнять, претворять в жизнь, обозначать emprunter – брать взаймы, получать ссуду

emprunt m – заём, ссуда

fractionner – делить на части, подразделять

remboursement m – выплата, погашение (долга), возмещение rembourser – выплачивать долг

somme f avancée – сумма, выплачиваемая вперед, авансируемая échéance f – срок платежа

tirage m au sort – жеребьёвка облигаций

se multiplier – множиться (в широком смысле слова) convertible en actions – конвертируемая (обращаемая) в акции acquéreur m – покупатель, приобретатель

36

acquérir – приобретать/ накапливать (опыт)/ осваивать (профессию) en faveur de – в пользу; принимая во внимание

délai m – срок

société émettrice – компания-эмиссионер

TEXTE

Les obligations

Les obligations sont des titres matérialisant une créance. Les entreprises, les collectivités locales ou l’Etat désirant emprunter une somme importante, fractionnent le montant de leur emprunt pour le placer après d’un large public.

L’obligation représente une dette de l’émetteur; elle donne droit à un revenu à taux généralement fixe mais parfois indexé et au remboursement de la somme avancée à une échéance précise ou par tirage au sort.

Les types de produits financiers se sont multipliés. Ainsi l’obligation convertible en action est un titre qui permet à l’acquéreur de reporter dans le temps son choix en faveur d’une obligation ou d’une action. En effet, dans un délai défini lors de l’émission de l’obligation convertible en actions, le propriétaire du titre pourra, s’il le souhaite, demander la conversion de ce titre en actions de la société émettrice à des conditions précisées lors de l’émission.

Répondez aux questions suivantes:

1.Qu’est-ce que l’obligation ?

2.Quels agents économiques émettent-ils des obligations ?

3.Pour quels buts ?

4.Quel droit donne l’obligation à celui qui la possède ?

5.Par quoi l’obligation diffère-t-elle de l’action ?

Exercices

Exercice 1

Cochez le mot convenable. Mémorisez les définitions reçues:

1. ... est un titre qui indique que son possésseur est propriétaire d’une part d’une entreprise.

2. ... est la part du bénéfice d’une entreprise qui revient à chaque actionnaire.

37

3. ... est un titre émis par une entreprise ou par l’Etat et qui correspond à une dette (ou à un emprunt) de l’émetteur auprès du publique.

a) obligation

b) action

c) dividende

Exercice 2

Traduisez en français, en vous inspirant des textes précédents:

Потребность в капиталах становится значительной; капитал делится на акции; собственники приносят свои капиталы; акция дает право на часть прибылей; обращать в акции; сумма денег, необходимая для создания предприятия; облигация, представляет собой долг.

Exercice 3

Continuez les phrases en essayant d’être logique:

1.

Les entreprises émettent des actions en vue de ...

2.

La faillite d’une entreprise entraîne ...

3.

Les actionnaires en cas d’arrêt de l’entreprise ont le droit à ...

4.

L’Etat, émettant des obligations cherche à ...

5.

En achetant des actions l’individu compte sur ...

Exercice 4

Vous connaissez deux titres: obligation et action. Employez ces deux mots dans le texte qui suit et où un spécialiste du marché financier précise la différence entre ces deux titres.

L’ ...

est un titre de propriété, c’est-à-dire son détenteur est prorpiétaire d’une

partie du

capital d’une S.A. La valeur de cette

...

varie avec les résultats de

l’entreprise. S’ils sont bons, c’est la hausse; s’ils sont mauvais, c’est la baisse. D’autre part, comme vous êtes associé, vous avez le droit de voter lors de l’assemblée générale et aussi de toucher un dividende qui est votre part de bénéfice. Là aussi, son montant peut varier, il dépend des résultats plus ou moins bons de la société. C’est pour cela que l’on dit qu’une ... est une valeur à revenu incertain et variable.

Pour l’ ... , c’est différent. Par exemple, une société lance un emprunt de 20 millons de francs qu’elle divise en 200 000 parts (une part =100 FF) et qu’elle s’engage à

38

rembourser dans 15 ans. Vous lui apportez autant de billet de 100 FF que vous le désirez et elle, en échange, vous remet des ... . Cette fois, vous n’êtes qu’un simple créancier de l’entreprise. Pour vous remercier de votre prêt, la société vous versera chaque année des intérêts. A la différence du dividende, vous toucherez toujours la

même somme. Et voilà pourquoi on appelle l’ ...

une valeur à revenu fixe.

Quand à savoir s’il faut acheter des ... ou des

... ça c’est une autre histoire. Le

mieux est, sans doute, de faire un cocktail des deux. De toute façon, il ne faut jamais mettre tous les oeufs dans le même panier. Avec une ... , il y a moins de risque, mais en général on gagne moins. Avec une .... , il y a toujours un peu d’aventure, mais ça peut rapporter gros. Il y a un bon dicton à ce propos: «Si vous voulez bien dormir, achetez des ... , si vous voulez bien manger, achetez de ... »

Exercice 5

Réfléchissez et dites s’il s’agit d’une action ou d’une obligation. Inscrivez votre réponse dans chaque case en utilisant les signes suivants:

A – action

A/O – action et obligation

O – obligation

/ - ni l’une ni l’autre

 

 

 

 

1.

L’émission d’

 

permet aux entreprises de se procurer des moyens de

 

 

 

financement.

 

 

 

 

2.

L’émission d’une

 

correspond à une augmentation du capital d’une société.

 

 

 

 

3.

L’émission d’une

 

correspond à un emprunt remboursable.

 

 

 

 

4.

Le détenteur d’une

 

a un droit de propriété sur le capital de l’entreprise.

 

 

 

 

5.

Le détenteur d’une

 

perçoit un revenu annuel.

 

 

 

 

6.

Le revenu d’une

 

est normalement fixe et déterminé à l’avance.

 

 

 

 

7.

Le détenteur d’une

 

a droit à la qualité d’associé.

 

 

 

 

 

 

 

 

39

 

 

 

 

8.

Le revenu d’une

 

est variable.

 

 

 

 

9.

Le détenteur d’une

 

a droit à une part du bénéfice réalisé par la société.

 

 

 

 

10.

Les

 

peuvent être achetées et vendues sur le marché financier.

 

 

 

 

1.

La valeur de négociation d’une

 

peut varier.

 

 

 

 

12.

Le détenteur d’une

 

est responsable des dettes de la société sur l’ensemble de

 

 

 

 

ses biens.

 

 

 

 

13.

Des

 

peuvent être émises par des collectivités publiques.

 

 

 

 

4.

Le remboursement d’une

 

diminue l’endettement de la société.

 

 

 

 

 

Texte supplémentaire

Vocabulaire

à ses risques et périls – на свой страх и риск mettre qch en garde – отдать на хранение

mettre qn en garde contre – предостеречь кого-л. от чего-л. encaisser – получать деньги (по долговому обязательству)

se charger de qn ou de qch, de f . qch – брать на себя что-л., браться за что-л. agent m de change – маклер

S.I.C.O.V.A.M. (Société interprofessionnelle pour la compensation des valeurs mobilières) – Межотраслевая расчётная компания по операциям с ценными бумагами

jeu m d’écriture – документооборот (перечисление без перевода) SICAV f inv – инвестиционное общество с переменным капиталом avoir pour objet – иметь целью

syn.: avoir pour but

portefeuille m – портфель (в различных значениях)

40

faible – (об экономической величине показателе) низкий, малый, маленький, слабый (о валюте)

particulier, -ère, m f – частное лицо terme m – срок платежа

àcourt terme – краткосрочный

àmoyen terme – среднесрочный

àlong terme – долгосрочный

C.E.A. (compte d’épargne en actions) – сберегательный счёт в акциях immobilier, -ère adj – состоящий из/ касающийся недвижимого имущества foncier, -ère adj – земельный

valeur-or f – «золотой» сертификат mine f – рудник, шахта, копи

mine d’or – золотой прииск

commercialisation f – реализация/коммерциализация (малоуп.)/сбыт или организация сбыта (соответствует фр. «distribution»)

volatilité f – изменчивость, неустойчивость inversement adj – наоборот, напротив, обратно conjoncture f – конъюнктура

favoriser qn/qch – способствовать, помогать играть на руку кому-то

en provenance de ... поступающий/прибывающий из …; исходящий из … pays m de provenance – страна, откуда ввозится товар

comporter qch – включать, состоять из …, иметь в своем составе

TEXTE

Les valeurs mobilières peuvent être gardées à la maison aux risques et périls de leur propriétaire, ou bien être mises en garde à la banque qui se chargera d’encaisser les dividendes et de transmettre à l’agent de change les ordres d’achat ou de vente de son client. Les valeurs mobilières peuvent être remises à la S.I.C.O.V.A.M. qui va passer les titres d’un vendeur à un acheteur par un simple jeu d’écriture.

Les sociétés d’investissement à capital variable, les SICAV, ont pour objet de gérer, pour le compte de leurs actionnaires, un portefeuille de valeurs mobilères. Le capital des SICAV (quelques* milliards de** francs) est divisé en parts (ou actions) dont la valeur nominale est faible (le plus souvent entre 100 et 500 francs). Les particuliers peuvent – au lieu d’acheter directement des actions ou des obligations – acheter une action de la SICAV, c’est-à-dire une part de son portefeuille; dans ce cas ils

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]