
Toropygina_M_V_Marandzhyan_K_G_Khrestomatia_po_istorii_yaponskoy_literatury_t_1 (1)
.pdfИХАРЛ САЙКАКУ. НИХОН ЭЙТАЙГУРА
В сочинении Ито: Байу (1683-1745) Кзммон дансо'. («Заросли рассказов об увиденном и услышанном») говорится следующее:
«В годы Дзёкё и ГЪнроку в городе Осака, в провинини Сэтцу, был некий горожанин по имени Хираяма Того. Он был богат, но рано потерял жену; его единетвенная дочь, слепая, тоже умерла. Свое торговое дело он передал Г1рн казчику, а сам, не принимая постриг; жил в миру так, как ему хотелось. Пол года он проводил, странствуя по всей стране как пилигрим, с сумой, висящей на шее, а затем снова возвратался домой. Он чрезвычайно любил поэзию хайкай и был последователем поэта Иссё (1643-1707), в дальнейшем же ос новал собственную школу поэзии. Свое имя он изменил на псевдоним Сайкаку и создал такие сочинения, как «Эйтайгура», «Ниси-но уми», «Сэйдзё симин хинагата» и другие».^
жизни Ихара Сайкаку ,писателя, считающегося самым великим в истории японской литературы после Мурасаки Сикибу , известно очень немного,-за исключением дат выхода в свет его многочиеленных знаменитых сочинений.
Первый роман Сайкаку Ко:сёку итидай отоко («Исторня любовных похождений одинокого мужчины») вышел в свет в 1682 году. Его появление ознаменовало начало зротической литературы ко:секу ,а позже этот роман стали считать первом произведением жанра укиё-дзо:сирассказы 6ренном мире» (этим термином обозначаются произведения ородекой литературы после 1682 г., посвященные в основ ном любовной тематике). Ко врсмени появления этого произведения Сай каку был уже известным поэтом. Считается, что для его поэзии характерен нарративный элемент, в прозе же явно чувствуется поэтическое начало. Г1ер вое издание романа вышло тиражом тысяча экземпляров, векоре последо вало переиздание. Сайкаку после этого стал профессиональным писате лем. Его литературное наследие насчитывает несколько десятков томов.
Произведения Сайкаку разнообразны: это и занимательные повести любви такие, как Ко:сёку нидай отоко («История любовных похождений двух мужчин»,1684), Ко:сёку гонин онна («Пять жен щин, предавшихся любви»,1686), Ко:сёку итидай онна («Исторня любовных похождений одинокой женщины»), Нансёку :кагами («Великое зерцало любви мужчин»,1687); дидактические сочинения самурайском долге Будо: дэнрайки ( ередача воинского искусства», 1687), Бую гири моногатари ( Рассказы самурайском дол ге», 1688); блещущие остроумием, основанные на отличном знании предмета книги купечестве и его нравах, Нихон зйтайгура («Япон-
80 7 Цит. по: Д. Кин. Японская литература XVII-XIX столетий. М.: Наука, 1978. С. 117.
ская семейная сокровитница»,1688), Сэкэн мунэ санъё: («За ветные мысли том, как лучше прожить на свете»,1692).
Нихон эйтайгура состоит из тридцати коротких рассказов. Каждый рас сказ содержит совет: каким образом можно преуспеть в этом мире. В подза головок книги вынесены слова: «Современная сутра богача» («Сутра бога ча» —произведение жанра кана :си неизвестного автора, вышедшее в 1627 году и пользовавшееся значительным успехом). Язык Нихон энтайгура наполнен пословицами, поговорками, афоризмамн, крылатыми фразами. Д. Кин сравнивает «Семейную сокровищнииу» с книгой английского писателя Даниеля Дефо (1725-1727) «Совершеннмй английский купец», замечая, что литературное мастерство Сайкаку много выше. У русского читателя, естественно, возникают в памяти герои пьес А. Н. Островско .
«В Сакаи редко встречаются новоиспеченные богачи. В этом городе со стояния имеют прочные корни, уходящие вглубь на три и более поколения; здесь товары, выгодно купленные столетия назад, все еще хранятся в кладо вых, ожидая наиболее выгодного врсмени для продажи». «Где споткнется — подберет камешек и в рукаве спрячет» вот характерные образцы стиля Пхара Сайкаку. А заканчивает он книгу такими словами: «Деньги все еще можно отыскать в определенных местах, и там, где они есть, они водятся в изобилии. Всякий раз, когда я слушал рассказы об этом, я заносил их в мою великую амбарную книгу Японии, дабы будущие поколения смогли процветать, изучив эти рассказы; я поместил их в сокровигцницу, чтобы они служи ли многим поколениям каждой семьи. Здесь покоятся они ныне, охраняемые так же надежно, как надежен и прочен мир, царящий в Японии».®
Рекомендуемая литература: Т. И. Редько. Творчество Ихара Сайкаку. М., «Наука»,198 .
Японский текст приводится по: Нихон котэн бунгаку тайкэй, т. 48, Сай каку сю:. 2. С. 87-91.
Персвод на русский язык: Ихара Сайкаку. Новеллы. М., Гослитиздат,1959; Ихара Сайкаку. Нзбранное. Пер. Е. М. Пинус, В. Н. Марковой, И. Л. Львовой, Н. Иваненко. М., «}^дожественная литература», 1974; Ихара Сайкаку. Новел лы. Пер. Т. Редько-Добровсшьской. М., « дожественная пнтература», 1981.
Комментарий
404 болезни, по буддийскому учению все человеческие болезни.
выздоровление, поправнение здоровья. болезнь бедности.
богатый.
сорокалетний возраст, в восточной медицине в 40 лет за канчивается первая половина жизни, после этого силы идут на убыль.
* Цит. по: Д. Кин. Японская литература XVII-XIX столетий. М.: Наука,197& С.13& 139. |
81 |
кожаные таби.
сандалии на кожаной подошве.—рецепт.
мера веса = 4 моммэ (3,75 г).семейная профессия, семейное дело.ночная работа.бережливость.
здоровье, умение.
чтобы не противоречило устремлениям.составление (в нужной пропорции), приготовление (лекарства). мысль, желание.
предостережение, имеется в виду при принятии лекарства.—жена.
буквально: рocKOLuecTBO экипажа, т. е. использование эки пажа в повседневной жизни.
( ) поэтические карты. Стихотворение (обыч но из антологии Хякунин иссю) записывается на двух картах, по половине стихотворения. Участникам раздаются карты с записью концовок стихотво рений. Водящий декламирует начало стихотворения, игроки должны узнать его и выбрать карту с окончанием.
мальчишеская игра по названию оркестра театра Но, в который входят флейта и различные барабаны, здесь имеются в виду различные му зыкальные инструменты.
игра в мяч.
стрельба из лука. |
|
составление apoматов. |
|
стихи. |
|
—строительство дома, coopужение залов для приемов. вкус, изящество, любовь.
любование цветами.катание на лодках.
принятие ванны днем, имеется в виду, что это верх роскоши.
ночные ripoгулки, ночные развлечения. |
, |
—настольная игра, несколько похожая на шашки, в нее играют на специальной доске, разделенной на клетки.
настольная игра. Бывает двух видов. В бансугороку (сугороку на доске) играют два человека, у каждого имеется 15 фигур, задача состоит в том, чтобы ходить согласно числу, выпавшему на костях, и переместить все свои фигуры на территорию ripотивника. Другой вид сугороку эсугороку {сугороку в картинках), в эту игру могут играть два челове ка и более, большой лист бумаги разделен на секции с иллюстрациями, участники «ходят» согласно выпавшему на костях числу.
82 фехтование мечом.
военное искусство.посредничество.
печать свидетеля.тяжба.
золотой Рудник, прииск.—питие во время еды.
расчет, кокороатэнаси — без расчета, без нужды.
—благотвopительные соревнования по сумо; кандзин сбор пожертвований; сумо —традиционная японская борьба, соревнования сумо с целью сбора средств на какие либо благотворительные нужды (например, на строительство храма).
меценат, тот, кто дает деньги (обычно на спектакль). металлическое украшение на рукоятке меча.мышьяк.
не говоря уже ...
выбоР отбор.
ямамо санагараугокитэ — аллюзия на Исэ моногатари: «...когда все это поставили перед храмом, то было так на вид, как будтооры сами к храму двинулись».
Еон но э храмовый праздник.
i :сака тэммамацури — храмовый праздник.= узкое место, недостаток места.мера длины (1,81 м).
подбирать с земли.
глаза наливаются кровью.С пустыми Руками, ничего не имея.учитель боевых искусств.
—монета, имела хождение с конца эпохи Муромати до конца эпохи Эдо.
процент.
ломать голову.
—прическа с высоким узлом на макушке, на висках волосы заче саны «наоборот» (вперед), ическа, которую носили рабочие.
( ) прическа, форма прически.мода Ремесленников того времени.
' 5— измерительный плотницкий инетрумент: палка с отверстия ми-делениями.
внд сзади.плотник.
мальчик, здесь: мальчик-ученик. стружка.
( ) отходы, обрезки. |
|
( щепка, обрубок дерева, чурбан. |
83 |
нести (на голове).( ) кипарисовик японский.
Суругаматн, Канда, Судзикаибаси районы Эдо.мелкая монета.
Хасия Дзамбэ: — прозвище главного героя (Палочник Дзамбэ).
—наберентная Камакура, —свая (столб), к которой при
вязывают лодки.богач.
Кавамура, Касиваги, Фусимия — известные в то время деревообрабатывающие фирмы.
получал горы дерева.богатство.
попутный ветер. всего-навсего.
накопления, деньги про запас.
шелковая ткань типа чесучи, обычно в клетку.Хида — название провинции.
мелкая рыба, ловилась в заливе Сибаура в Эдо.Мондзэки — храм Хонгандзи.
Цукидзи — район Эдо.
I Кобикимати — район Эдо (сейчас Гиндза), где находились теат ры Кабуки Ямамурадза и Моритадза.
«откpuTb банку чая», имеется в виду устроить чайную церемонию в начале десятой луны.
нарцисс.
способ расстановки цветов в вазах таким образом, что ка жется будто они не срезаны, а растут. Этот способ часто применяется для украшения помещения для чайной церемонии.
f Мусасино — равнина Мусаси.
Хаснба — название места, где находилось кладбище.
... знал, что суждено умереть. доход.
деньги на старость.
—скребок для вмравнивания риса (или других сыпучих продуктов) в мерке. Считалось, что такой скребок иносит счастье, если он сде лан 88-летним старцем, либо если к нему прикреплен листок с отпечатком пальцев (тушью) 88-летнего старца.
как известно.
Н М3 иаранумоно ва канэ известно, что денег всегда не хватает.
мандзи ва канэ-но ё-но нака буквально: Все воз можно в мире денет; т. е. деньги дают все возможности.
УЭДЛ АКИНАРИ. УГЭЦУ МОНОГАТАРИ
Уэда Акинари (1734—1809) известен в истории японской литературм как автор укиё-дзо:си ,вместе с Такэбэ Аятари
(1719-1774) он считается одним из родоначальников жанра ёмихон («книга для чтения» —популярные в 1750-1867 гг. объемистые сочинения, где повествование, с четко выстроенным занимательным сюжетом, направ лено на утверждение норм буддийской и конфуцианской морали; расцвет этого жанра связан с именем Такидзава Бакин j , ,1767—1848), уче
ный-кокугакуся и автор стихотворений хайкай
Уэда Акинари родился в Осака. Его мать (вероятно, продажная женщи на), умерла, когда ребенку было всего три года. Мальчика усыновила семья процветаюгцегх) купца. В возрасте двадцати шести лет Уэда Акинари сча стливо женился, его жена Тама была родом из Киото. Как и сам Акинари, она была удочерена семьей из Осака. Уэда Акинари получил хорошее образование, был знатоком не только японской, но и китайской классики, что сказалось на его творчестве. Среди учителей Уэда Акинари был Като: Умаки (1721-1777), по заданию которого Уэда Акинари ре дактировал и комментировал Тоса никки g Ки-но Hypаюки . Под псевдонимом Муте: Узма Акинари писал хайкай, а в 1774 году написал исследование Я кана сё: («Исследование об ''отсекающих cлoвax^^» литературнмй прием в поэзии хайкай). Предисловие к этой ра боте написал известный поэт Ёса Буссон (1716-1783). В 1767
году Уэда Акинари опубликовал произведение укиё-дзо:си Сэкэн тзкакэ катаги ( Нравы современных содержанок»).
В 1776 году появился шедевр Уэда Акинари —сборник Угэиу монога тари ( Рассказы дожде и луне», в русском переводе «Луна в тумане»). Предисловие датировано 1768 годом, однако считается, что, вероятно, в книге было использовано предисловие, написаное к более раннему (или OCTO ненаписанному) сборнику новелл.
Позже к Угэцу моногатари прибавились еще три книги, принесшие славу Уэда Акинари. Это Кусэ моногатари («Повесть дурных манерах»,1791),ёмихон Харусамэ моногатари («Повести весеннем дожде»,1808), Тандай сё:синроку («Заметки смелости и ро бости»,1808) — дзуйхицу ,состоящие из 160 фрагментов.
В сборнике Угэцу моногатари Уэда Акинари использовал сюжеты китайских романов «на разговорном языке». Г1роводниками изучения ки тайской литературм в Японии были ученые-конфуцианцы. Пионером ее изучения считают Окадзима Кандзан (1674-1728). Именно он начал работу по разметке для чтения по-японски великого китайского рома на Шуйху чжуань («Речные заводи»). Ученые периода Токугава Г1о разно
му подходили к изучению литературы на китайском языке. Ученики конфу- 85
цианца Огю: Сорай (1666-1728) обучались разговорному китай скому языку, читая китайскую литературу на разговорном языке, однако от них не требовалось анализа литературных особенностей читаемых произведений. Ученики школы Ито: То:гай (1627-1705) не довольст вовались простой разметкой текста, а занимались переводом и адаптацией китайских произведений. Успех произведений, имеющих китайские прото типы, был столь велик, что слово сё:сэцу ,которое первоначально как раз и означало произведения в персводе с китайского, несколько позже ста ло использоваться для обозначения любого произведения японской худо жественной литературы.
Для чтения взята одна из самых знаменитых новелл из сборника Угэцу моногатари Асадзи~га ядо ( Дом в камышах»). Сборник Угэ~ цу моногатари пятичастный, состоит из девяти новелл (по две новеллы в части, в четвертои части одна новелла). Имя Уэда Акинари не значилось на книге, его авторство установил Такидзава Бакин и сейчас оно считается
бесспорным Сборник относится к категории кайдан |
(рассказы приви |
дениях). Новелла Лсадзи-га ядо основана на «Повести об Ай-цзин» из сборника китайского писателя Цюй Ю (1341-1427) Цянь дэн снньхуа («Новые рассказы у до рающего светильника»,1378). Сюжет китайского рассказа таков: молодой человек из рода Чжао женится на куртизанке Ай-цзин, котора оказывается образцом преданности мужу. Герои счастливо живут вместе с матерью Чжао. Однажды муж получает письмо от родственника, пекинско го чиновника, с известием том, что он может приехать в столицу и получить должность. Жена и мать уговаривают Чжао последовать этому совету. Пока Чжао добирается до столицы, его родственник лишается места, но Чжао жи вет какое-то время в Пекине в надежде все же дождаться случая и сделать карьеру. Тем временем, тоскуя сыне, его мать заболевает и, несмотря на заботу Ай-цзин, умирает. В стране вспыхивают военные действия, в дом Айцзин на постой приходят солдаты. Их командир, привлеченный необыкно венной красотой молодой женщины, решает овладеть ею. Желая остаться верной мужу, Ай-цзин кончает жизнь самоубийством. Когда в стране насту пает мир, Чжао возвращается домой и от случайно встреченного старика, очевидца событий, узнает случившимся. Он раскапывает могилу Ай-цзин в саду дома и видит, что ее облик не изменился. Нерез десять дней дух Ай-цзин является мужу, супруги вместе проводят ночь и Ай-цзин рассказывает, что перевоплотится мальчиком в такой-то семье. Чжао едет в указанное место и с этих пор гтоддерживает постоянную связь с семьей этого мальчика.
Уэда Акинари был не первым японским писателем, использовавшим этот сюжет. До него тот же сюжет использовал Асаи Рёи (ум. 1691)в книге Отоги бо:ко .Асаи Рёи, так же как и Уэда Акинарн, перенес действие в Японию, однако довольно точно следовал китайско му сюжету. Уэда Акинари взял рассказ за основу, но его новелла значи-
86 тельно отличается от китайского источника.
Японский текст приводится по: Нихон котэн бунгаку тайкэй, т. 56, Уэда Акинари сю:. С. 59- .
Перевод на русский язык: Уэда Акинари. Луна в тумане. М.,1961. Пер. Р. Зея и А. Н. Стругацкоп).
Переиздания см. Луна в тумане. Японская классическая проза. М., «Прав да», 1988.
Ёса (Танигути ) Еусон (1716-1783)—поэтхайкай, художник, кал лиграф. Выходец из богатой крестьянской семьи, получил хорошее о6разо вание. При жизни был больше известен как художник, чем как поэт. Автор и редактор таких сочинений как Тамамо:сю: («Собрание водорос лей»), Син ханацуми («Новое цветочное собрание»), Момосумомо(«Сезон персиков»).
Такэбэ Аятари (1719-1774) писатель, бундзин .Литературный coneрник Уэда Акинари. Уроженец севера Японии, самурай по происхож дению. В 1763 году примкнул к школе кокугаку, возглавляемой Камо-но Мабути. Пытался возродить старинную поэтическую форму катаута ,
сочинял повести, подражая хэйанской литературе. Автор Нисиямамонога тари U («Повесть западных гор»,1768), незавертенного романа Хонтё: суйкодэн 2 ^ («Японские речные заводи», первая часть вышла в 1773 году, персложение знаменитого китайского романа).
Такидзава Бакин (1767-1848)— профессиональный писатель, автор ёмихон. Родился в Эдо, в самурайской семье. Более всего знаменит двумя
романами |
Тиндзэцу юмихаридзуки |
( Чудесный рассказ |
об ущербной луне»,1806-1811)и Нансо: сатоми хакюндэн («История восьми псов из Сатоми», 1814-1841). Оба романа описывают примеры самурайской доблести и верности долгу. Нансо: сатоми хакюндэн состоит из ста шести частей и, возможно, является самым длинным «ры царским романом» в истории мировой литературм.
Комментарии
на обратном пути, когда буду возвра щаться.
макура котоба к слову .
советник при сёгунах Асикага.
падать духом, приходить в уныние....
Весть моей печали Кто б милому мужу мог отнести? Хоть ты, вечерняя птица,
Парящая над «Заставой встреч», Напомни ему, что осень прошла.
(Пер. В. Н. Марковой} |
87 |
= посещать.= те же слова.
сложные обстоятельства, затруднения.... включает смысл .пустой, напрасный, бесполезный.
...
Вот что случилось со мной! Но не угасла надежда В любящем сердце моем:
Здесь до последнего вздоха Встречи с тобой я ждала.
{Пер. В. П. Марковой)
очень, чрезвычайно.в каком направнении.подробно.
...
Когда-то в старину Одну лишь Тэкона любили. Как я люблю тебя.
Одну лишь деву так любили: Прославленную Тэкона.
{Пер. В. И. Марковой)
СЯРЭБОН (ЛИТЕРАТУРА ГЭСАКУ)
К 70-80 годам XV1I1 в. центр литературной жизни переместился из района Киото-Осака в Эдо. Ко всей беллетристической литературе с этого вре мени и до реставрации Мэйдзи применяется термин гэсаку несерь езная, шуточная литература. Этот термин был введен известным литератором и ученым Хирага Гэннай (1729-1779), который имел в виду «пи сание в свое удовольствие». В литературу гэсаку по существу входят произ ведения различных жанров (в основном, действительно, шуточные, но не только). Выделяют: сярэбон ,кибёси ,коккэйбои ,ниндзё.'бон ,ёмихои ,го:кан .
Сярэбон — повести «веселых кварталах», восходят к китайской литературе с эротическим содержанием. В этих книгах описываются (зачастую весьма шутливо и даже издевательски) нравы мира «веселых кварталов». Близки к сярэбон книги кибёси (буквально: «желтая обложка»). Это тоже шуточные книги с картинками (часто автор текста и художник одно лицо), основанные на известных сюжетах, воинских хрониках, пьесах, рассказахпривидениях. Многие книги анонимны, но некоторые авторы известны. Самым известным автором книг сярэбон и кибёси является Санто: Кё:дэн(1761-1816), автор знаменитой книги сярэбон Эдо мумарэ (умарэ) уваки-но кабаяки fc ( Похождения ветреника из Эдо», 1785), остроумно рассказывающей молодом человеке из богатой семьи, страстное желание которого — прославиться любовными похождениями, стать настоящим завсегдатаем «веселого квартала», ради чего он идет на всяческие ухищрения и попадает в самые нелепые ситуации.
Коккэйбон «забавные книги», существовали с конца XV111 в. Обычно это книги с ripoдолжением, издававшиеся серийными выпусками. Самые знаменитые авторы коккэйбон — это Дзиппэнся Икку — (17651831)и Сикитэй Самба (1776-1882). Книга Дзиппэнся Икку
То:кайдо:тю:хидзакуригэ 7 («Путешествие на своих двоих по токайдосскому тракту») выходила с 1802 по 1822 год и состояла из 43 выпусков. Это история двух прocTbix парнях, совершающнх путешествие по дороге Тожайдо:. С ними постоянно происход т занятные бытовые ripo исшествия, но, кроме того, книга дает и конкретную полезную ин4)орма цию, нужную для путешественников (достопримечатепьностн, гостиницы, маршруты следования и т. п.). Литературный колорит двух книг Сикитэй Самба — Укиёбуро («Современная баня», 1809-1813) и Укиёдоко («Современная цирюльня», 1813-1814) заключен не только в описании современнмх нравов, но и в блестящем использовании и пароди-
ровании особенностей эдосской речи того врсмени. |
89 |