
Dukhovnaya_kultura_Kitaya_Tom_3_-_Literatura_Yazyk_i_pismennost
.pdf
Оставив в стороне вопрос об авторстве цикла, можно сказать, что место цикла «Цзю чжан» в истории кит. поэзии определяется прежде всего тем, что в нем впервые столь отчетливо воспроизводится образ «поэта изгоя» и ставится проб лема сосуществования индивида, стремящегося к дух. совершенству, и об ва.
«Девять напевов» представлены во всех изд. свода «Чу цы». Есть отд. публи кации цикла.
* Мяо Тянь хуа. Ли сао, Цзю гэ, Цзю чжан цянь ши; Цюй Юань Цзю чжан цзинь и; Девять элегий (пер. А. Гитовича) // Цюй Юань: Стихи, с. 80–122; Цюй Юань, с. 74–110; The Elegies // Li sao and other Poems of Qu Yuan, p. 30–61; The Nine Declaration // Hawks 1959, с. 59–80;
´ ´
Jiuzhang. Neuf Declamations // Еlеgies de Chu..., p. 116–138. ** Жэнь Го дуань. Цюй Юань няньпу, с. 6.
См. также лит ру к ст. «Чу цы».
М.Е. Кравцова
|
|
|
|
|
|
|
|
Цзягувэнь, цзявэнь (сокр. от гуйцзя шоугу вэньцзы ‘письмена на черепашьих |
ЦЗЯГУВЭНЬ |
|
|
|
|||
панцирях и костях животных’). Науч. понятие, означающее тексты, создан |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ные в процессе гадания. Письм. знаки (иероглифы) наносились на кости (ча |
|
|
|
|
|
|
|
ще всего лопаточные) домашних (буйвол, свинья) и диких (олень) животных |
|
|
|
|
|
|
|
или (крайне редко) человека, а также на черепашьи панцири. |
|
|
|
|
|
|
|
Практика гадания по трещинам (пиромантия) возникла, согласно новейшим |
|
|
|
|
|
|
|
археологич. данным, в культуре неолитич. Китая. Оба варианта гадания — по |
|
|
|
|
|
|
|
трещинам на панцире черепахи (пластромантия, восходит к VII тыс. до н.э.) |
|
|
|
|
|
|
|
и по костной поверхности (скапуломантия, V тыс. до н.э.) — имели место |
|
|
|
|
|
|
|
в предшествовавших древнему гос ву Шан Инь общностях (Луншань, III тыс. |
|
|
|
|
|
|
|
до н.э.; Эрлитоу, XX–XVII вв. до н.э.) и в 1 й половине его существования |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
(1600–1300 до н.э.) Они стали важнейшей офиц. ритуальной акцией, сопро |
|
|
|
|
|
|
|
вождавшейся письм. текстами, в сер. XIII в. до н.э., при 21 м царе ване [1] |
|
|
|
|
|
|
|
дин. Шан Инь — У дине (1250–1192 до н.э.). В таком виде процедура гадания |
|
|
|
|
|
|
|
исполнялась до начала эпохи Чжоу (XI в. до н.э.). |
|
|
|
|
|
|
|
Цзягувэнь — первые по времени обнаружения иньские артефакты. Известно, |
|
|
|
|
|
|
|
что их находили в течение неск. последних столетий (XVII–XIX вв.) на месте |
|
|
|
|
|
|
|
расположения столицы Шан Инь (окрестности совр. Аньяна, север пров. Хэ |
|
|
|
|
|
|
|
нань). Местные жители считали их «костями дракона» (лунгу), обладавшими |
|
|
|
|
|
|
|
особыми целительными свойствами. Медики и фармацевты покупали их для |
|
|
|
|
|
|
|
приготовления снадобий. Первым в «костях драконов» опознал письменные |
|
|
|
|
|
|
|
тексты изв. ученый филолог и собиратель древностей Ван И жун (1845–1900); |
|
|
|
|
|
|
|
в 1899 к нему случайно попало неск. таких образцов. После трагич. гибели Ван |
|
|
|
|
|
|
|
И жуна надписи на гадательных костях стал изучать Лю Э, опубликовавший |
|
|
|
|
|
|
|
их первые прорисовки (1903). Исследование цзягувэнь продолжила группа |
|
|
|
|
|
|
|
ученых во главе с Ло Чжэнь юем (1866–1940), Ван Го+вэем (1877–1927; см. |
|
|
|
|
|
|
|
т. 1) и Го Мо+жо. |
|
|
|
|
|
|
|
Известно ок. 155 тыс. экз. цзягувэнь; преимущественно это костные фрагменты |
|
|
|
|
|
|
|
с неск. знаками. Цельные образцы насчитывают до 200 знаков. Ок. 100 000 экз. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
хранятся в музеях и академич. ин тах КНР, 30 204 — на Тайване, 89 — в Гон |
|
|
|
|
|
|
|
конге, а 26 700 экз. — еще в 12 странах, в т.ч.: 12 443 — в Японии; 7862, 3355 |
|
|
|
|
|
|
|
и 1882 — соответственно в Канаде, Англии и США. Примерно 96% общего |
|
|
|
|
|
|
|
числа цзягувэнь обнаружено в ходе археологич. работ 1928–1937, включая важ |
|
|
|
|
|
|
|
ную находку — спец. хранилище («царский архив»). Еще два «архива» были от |
|
|
|
|
|
|
|
крыты в 1976–1977 и 1977–1979 (соответственно 5335 костей и черепашьих |
|
|
|
|
|
|
|
панцирей и 296 надписей, относящихся к началу эпохи Чжоу). |
|
|
|
|
|
|
|
Исследование цзягувэнь составляет отд. направление в мировой синологии, |
|
|
|
|
|
|
|
насчитывавшее к кон. ХХ в. примерно 300 специалистов: ок. 150 ученых из |
|
|
|
|
|
|
|
КНР, 50 — из Японии, 20 — из Кореи, остальные из США и стран Западной |
|
|
|
|
|
|
|
Европы. Вне дальневосточных стран наиболее сильна амер. школа, созданная |
|
|
|
|
|
|
|
Д. Китли (David Keightly). Выявлены важнейшие характеристики цзягувэнь, |
|
|
|
|
|
|
|
включая процедурный аспект гадания. Верхняя поверхность кости или пан |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
521

циря тщательно очищалась и, возможно, искусственно размягчалась. В ниж ней проделывалось крохотное отверстие, куда вставлялась горящая палочка или заливалась расплавленная бронза. По конфигурации образовавшихся трещин гадали — расшифровывали ответ высших сил на заданный им вопрос. Гадание проводилось спец. людьми — гадателями си [5] и бу [1] — под наблю дением августейших особ и высших придворных чинов. После его завершения все процедурные этапы фиксировались письменно. Вначале сообщались точ ные сведения о времени проведения гадания, его исполнителях и участниках. Далее следовала «вопросная формула», т.е. записывался вопрос, к рый был адресован высшим силам и к рый мог касаться любых насущных для страны дел и проблем, напр.: богатый ли будет урожай в новом году? следует ли высту пать в военный поход? удачной ли будет охота? пора ли начинать соответст вующие с. х. работы? достаточно ли богаты принесенные жертвы? После «во просной формулы» записывался расшифрованный ответ, а еще через нек рое время (но не всегда) — сведения о событиях, случившихся после гадания.
Т.о., цзягувэнь являются подлинными ист. документами, заложившими осно вы кит. летописной традиции. Они стоят у истоков всей кит. книжной тради ции и искусства каллиграфии. Знаки прорисовывались тушью с помощью кисти, затем процарапывались бронзовым резцом (style). Не исключено существование в конце эпохи Шан Инь и светских текстов (на бамбуковых или деревянных планках). Цзягувэнь демонстрируют развитую письм. систему с определ. грамматич. нормами и стилистич. правилами. Ее лексич. фонд — 4 тыс. знаков (в др. кит. словаре I в. «Шо вэнь цзе цзы» — «Толкование зна ков») зафиксировано 10 тыс. иероглифов). Полностью расшифрованы (значе ния и фонетич. нормы) 1,2–1,5 тыс. знаков. Значения еще 2 тыс. продолжают оставаться предметом дискуссий.
Цзягувэнь объясняют мн. свойства собственно иероглифики и худ. тв ва Ки тая. Возникнув из предметно изобразит. формы (рисуночное письмо), иерог лиф, несмотря на все его дальнейшие графич. и содержательные изменения, сохранил свое линейное построение и свою изобразит. сущность. Развитие иероглифич. письма шло по пути схематизации исходных изобразит. форм
иих превращения в идеографические. Иероглиф стал соотноситься с поня тием. Находясь уже вне какого либо визуального сходства с изображаемым предметом и без наличия в нем репродуктивности, он по прежнему позволял видеть, понимать и узнавать графич. изображение. Если смысловое напол нение иероглифики от этого нисколько не изменилось, то восприятие изобра жаемого в корне трансформировалось, превратившись в умозрительное. В ре зультате иероглифич. письменность воспитала в китайцах потребность и уме ние читать и воспринимать не достоверные изображения, а условные знаки. С этим связаны символичность и смысловая полифония иероглифики. Исходная природа худ. образа позволила иероглифике обрести собств. эсте тич. потенциал (искусство каллиграфии) и оказать морфологич. воздействие на др. виды кит. тв ва, и прежде всего на живопись.
Использование письменности в процедуре гадания означало наделение ее осо бым сакральным смыслом, способностью быть посредником между людьми
ивысшими силами. Вера в магич. свойства иероглифики сохранялась в Китае на всем протяжении его истории, вызвав к жизни практику создания графич. амулетов, заклинательных и охранительных надписей. Нек рые иероглифы превратились в самостоятельные благопожелательные образы, к рые до сих пор активно вводятся в орнаментику самых разных изделий, в т.ч. в предметы повседневного использования, придавая им функции оберегов.
См. также ст. Цзягувэнь в ч. II «Язык и письменность».
**Бунаков Ю.В. Гадательные кости из Хэнани...; он же. Китайская письменность, с. 351–384; Кравцова М.Е. История искусства Китая, с. 111–114; Крюков В.М. Текст и ритуал...; Серкина А.А. Опыт дешиф ровки древнейшего китайского письма…; Тань Пи мо. Чжунго вэньсюэ ши ган. Т. 1, с. 21–23; Сянь Цинь вэньсюэ ши, с. 163–166; Keightly D.N. Sources of Shang History...; Wilkinson E. Chinese History..., р. 377–406.
М.Е. Кравцова
522

Цзя И, прозв. Цзя Чанша (Чаншаский Цзя / Цзя из Чанша), Цзя тайфу |
|
ЦЗЯ И |
|
|
|
||
(Сановный наставник Цзя). 200 до н.э., г. Лоян (совр. Лоян пров. Хэнань) — |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
168 до н.э. Гос. деятель, ученый, философ, поэт. Один из ведущих мастеров |
|
|
|
|
|
|
|
одич. поэзии (фу) Ранней Хань (III–I вв. до н.э.). |
|
|
|
|
|
|
|
Его жизнеописание (наряду с жизнеописанием Цюй Юаня) содержится в «Ши |
|
|
|
|
|
|
|
цзи» («Исторические записки», цз. 84) Сыма Цяня (II–I вв. до н.э.) и в «Хань |
|
|
|
|
|
|
|
шу» («Книга [об эпохе] Хань», цз. 48) (три ст. см. в т. 1) Бань Гу (см. также |
|
|
|
|
|
|
|
в т. 1). Цзя И — выходец из семейства ученых книжников. К 18 годам снискал |
|
|
|
|
|
|
|
репутацию выдающегося литератора и знатока древних книг; в 20 лет был |
|
|
|
|
|
|
|
приглашен императором Вэнь ди (179–156 до н.э.) ко двору. Пожалован зва |
|
|
|
|
|
|
|
нием боши (ученый эрудит), привлечен к участию в разработке этикетно ри |
|
|
|
|
|
|
|
туального уложения, планов реформирования законодательной базы и управ |
|
|
|
|
|
|
|
ленч. аппарата Ханьской империи. Царедворцы, опасавшиеся роста политич. |
|
|
|
|
|
|
|
авторитета Цзя И, убедили императора в его лицемерии и нелояльности трону, |
|
|
|
|
|
|
|
за что он был отправлен в южн. р ны (гл. культурно политич. ареал древнего |
|
|
|
|
|
|
|
царства Чу, XI–III вв. до н.э.) на должность тайфу (сановный наставник) |
|
|
|
|
|
|
|
правителя удельного царства Чанша (пров. Хунань). Крах собств. надежд |
|
|
|
|
|
|
|
и чаяний и непривычный для уроженца центр. регионов Китая южн. климат |
|
|
|
|
|
|
|
подорвали его здоровье: через год после возвращения в столицу он скончался |
|
|
|
|
|
|
|
в возрасте 33 лет. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Творч. наследие Цзя И велико и разнообразно. Согласно «Хань шу» (разд. |
|
|
|
|
|
|
|
«И вэнь чжи» — «Анналы искусства и литературы»), изначально оно составля |
|
|
|
|
|
|
|
ло 58 глав пяней. Преимущественно это были сочинения филос. политич. |
|
|
|
|
|
|
|
и историографич. характера, офиц. документы (доклады трону). Его очерк |
|
|
|
|
|
|
|
о дин. Цинь входит в одну из глав «Ши цзи» — «Цинь бэнь цзи» («Основные |
|
|
|
|
|
|
|
записи о Цинь»). |
|
|
|
|
|
|
|
Поэтич. наследие Цзя И весьма скромное. Известно о создании им 5 произве |
|
|
|
|
|
|
|
дений, из к рых сохранилось 3: поэма «Си ши» («Раскаяние в клятвах») из |
|
|
|
|
|
|
|
свода «Чу цы» («Чуские строфы»); «Дяо Цюй Юань вэнь» («Плач по Цюй |
|
|
|
|
|
|
|
Юаню», «Ода памяти Цюй Юаня»), в жанре дяо вэнь ‘плач’ (см. Литературные |
|
|
|
|
|
|
|
жанры; «Вэнь сюань»), «Фу фу» («Ода о сове», «Ода о зловещей птице»). Два |
|
|
|
|
|
|
|
посл. произведения включены в жизнеописания Цзя И и в антологию «Вэнь |
|
|
|
|
|
|
|
сюань» («Избранные произведения изящной словесности», цз. 13, 61). До |
|
|
|
|
|
|
|
шедший до нас вариант «Цзя Чанша цзи» («Собрание произведений Чан |
|
|
|
|
|
|
|
шаского Цзя»), созданный в эпоху Мин (1368–1644), включен в два свода, |
|
|
|
|
|
|
|
составл. Чжан Пу (1602– 1641) и Дин Фу бао (1874–1952; публ. 1916). Сущест |
|
|
|
|
|
|
|
вует также совр. издание собр. произв. «Цзя И цзи» (1976). Кроме того, его |
|
|
|
|
|
|
|
оды и прозаич. произведения вошли в «Полное [собрание] литературы с глу |
|
|
|
|
|
|
|
бокой древности…» Янь Кэ цзюня (1762–1843). |
|
|
|
|
|
|
|
Среди поэтов Ранней Хань Цзя И традиционно считается гл. продолжателем |
|
|
|
|
|
|
|
поэтич. традиции южного региона Древнего Китая (царства Чу), духовным |
|
|
|
|
|
|
|
преемником великого чуского поэта Цюй Юаня. Фрагмент из «Дяо Цюй Юань |
|
|
|
|
|
|
|
вэнь»: «Когда я, И, стал вельможей тайфу при ване [1] Чанша, куда удален |
|
|
|
|
|
|
|
был, попав в опалу, я долго не мог прийти в себя. Когда я переправился через |
|
|
|
|
|
|
|
реку Сяншуй, я написал оду, где оплакивал Цюй Юаня. <…> Прихожу к вол |
|
|
|
|
|
|
|
нам Сяна и им поручаю стенанья и моленья тебе, о учитель поэт! / Ты столк |
|
|
|
|
|
|
|
нулся с людьми беспримерно, безмерно дурными и тогда погубил, уничтожил |
|
|
|
|
|
|
|
себя. / О злосчастье! О горе! О стон! О терзанье! О крик мой! — тебе вышла |
|
|
|
|
|
|
|
година невзгод, неудач» («Ода памяти Цюй Юаня» / пер. В.М. Алексеева). |
|
|
|
|
|
|
|
«Си ши» (в авторстве Цзя И сомневался еще сост. «Чу цы» Ван И) как произ |
|
|
|
|
|
|
|
ведение на даос. религ. темы представляет собой вариации (как и «Юань ю» — |
|
|
|
|
|
|
|
«Путешествие в даль» из «Чу цы») сюжета мистич. странствования даос. адеп |
|
|
|
|
|
|
|
та: «Как грустно, что стар, с каждым днем все дряхлее, / О как быстро минули |
|
|
|
|
|
|
|
годы, и их невозможно вернуть. / Поднимаюсь в лазурное небо, в самую |
|
|
|
|
|
|
|
высь, / Минуя скопления гор, с каждым днем уношусь все дальше. / <...> / |
|
|
|
|
|
|
|
Приказав Красной птице лететь впереди, / Управляю колесницей Великого |
|
|
|
|
|
|
|
единого. / Бирюзовый дракон, извивающийся всем телом, — левый упряж |
|
|
|
|
|
|
|
ной, / Белый тигр, мчащийся вперед, — справа впряжен». |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
523

Самым значительным произведением Цзя И в наст. время признается «Ду фу» («Ода о сове»). Поводом для ее написания послужил эпизод из жизни поэта во время его пребывания в Чанша: в его дом неожиданно влетела сова (в чуских верованиях символ зла) — дурное предзнаменование. Эта ода считается пер& вым поэтич. сочинением даос.&филос. характера, в к&ром раскрываются и раз& виваются темы из древних даос. трактатов «Дао дэ цзин» (см. также т. 1) и «Чжуан цзы»: о единстве сущего, универсальности изменений&перемен, от& носительности жизни и смерти: «Беспрестанно меняется мир, ни минуты по& коя не знает, / Беспрестанно меняется все и, в движении новые формы рож& дая, / То вперед устремляется, то возвращается вновь, / То эфиром становится тело, то форму эфир обретает» (пер. Е.А. Торчинова, Я. Боевой).
* Сыма Цянь. Ши цзи, цз. 84 / Т. 1, с. 281; Хань шу, цз. 48, с. 574–577; Цзя И [пинчжуань]; Сыма Цянь. Жизнеописание Цюй Юаня и Цзя И // Сыма Цянь. Избранное, с. 181–188; Вэнь сюань, цз. 13, 61 и др. / Т. 1, с. 279–282; т. 2, с. 1302–1304; Цзя И цзи; Цзя Чанша цзи; Цзя И. Записка о приведении государства к миру и порядку // Шедевры ки& тайской классической прозы… Т. 1, с. 71–78; он же. Ода о сове (пер. А. Адалис) // Антология китайской поэзии. Т. 1, с. 201–205; то же (пер. Е. Торчинова и Я. Боевой) // Реверс..., с. 236–238; то же (пер. М. Крав& цовой) // Хрестоматия по литературе Китая, с. 101–104; Цзя И. Ода памяти Цюй Юаня (пер. В.М. Алексеева) // Поэзия и проза древнего Востока, с. 295; то же //Шедевры китайской классической прозы… Т. 1, с. 78–80; Цзя И. Плач о Цюй Юане (пер. А. Ахматовой) // Антология китайской поэзии. Т. 1, с. 199–201; он же. Плач по Цюй Юаню (пер. Е. Торчинова и Я. Боевой) // Петербургское востоковедение. Вып. 1. СПб., 1992, c. 225–227; то же (пер. М. Кравцовой) // Хрестоматия по литературе Китая, с. 99–101; The Owl // Watson B. Chinese Rhyme& prose..., p. 21–24; Rhapsody on the Houlet // Wen xuan… Vol. 3, p. 41–48; Sorrow for Troth Betrayed // Hawks, 1959, p. 115–118; Xishi. Regrets d’une
|
|
|
´ |
|
|
|
confance trahie // Еlеgies´ de Chu..., p. 195–200. ** Конрад Н.И. Избран& |
|
|
|
ные труды…, с. 491–508; Позднеева Л.Д. Цзя И, с. 396–399; Цао Дао хэн. |
|
|
|
Хань Вэй Лю&чао фуцы, с. 33–38; Чжунго вэньсюэ ши. Т. 1, с. 115–118; |
|
|
|
Чжунго гудай вэньсюэ цыдянь. Т. 2, с. 590–591; Knechtges D.R. Two Han |
|
|
|
Dynasty Fu on Ch’u Yuan...; Schindler B. Some Notes on Chia I and His |
|
|
|
«Owl Song». |
|
|
|
М.Е. Кравцова |
|
|
|
|
|
ЦЗЯН |
Цзян Цзы лун. 1941, пров. Хэбэй. В 1958 окончил начальную ступень средней |
|
ЦЗЫ ЛУН |
школы и поступил на Тяньцзиньский завод тяжелого машиностроения, через |
||
|
|
|
2 года был призван в армию. В 1965 вернулся на завод, где занимал должность |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
зам. секретаря цеховой парторганизации, зам. начальника цеха и др. Еще |
|
|
|
в сер. 60&х ХХ в. опубликовал неск. рассказов и очерков. В 1975 написал рассказ, |
|
|
|
основанный на реальных событиях, озаглавленный «Цзидянь цзюйчжан ды и |
|
|
|
тянь» («Один день из жизни начальника энергетического управления»), за |
|
|
|
к&рый в 1976 г. был подвергнут критике. В 1979 опубликовал повесть «Цяо |
|
|
|
чанчжан шанжэнь цзи» («Директор Цяо приходит на завод»), положившую |
|
|
|
начало течению «литература реформ» (гайгэ вэньсюэ). |
|
|
|
Гл. период творческой активности и популярности писателя пришелся на |
|
|
|
1&ю пол. 1980&х. После «Директора Цяо» Цзян Цзы&лун опубликовал «Игэ |
|
|
|
гунчан мишу ды жицзи» («Дневник секретаря заводоуправления»), а затем по& |
|
|
|
|
|
|
|
весть «Чи чэн хуан люй цин лань цзы» («Все цвета радуги»), отмеченную лит. |
|
|
|
премией. В 1980–1984 были написаны такие повести и рассказы, как «Кай& |
|
|
|
точжэ» («Первопроходец»), «Цяо гуанчжан хоучжуань» («Продолжение исто& |
|
|
|
рии директора Цяо»), «Хугуан» («Электродуга»), «Байнянь» («Новогодние по& |
|
|
|
здравления»), «Сюцзяонюй» («Педикюрша»), «Го вань пяо пань цзяосянцюй» |
|
|
|
(«Симфония кухонной посуды»), «Бэйцзюй би мэйю цзюй хао» («Лучше |
|
|
|
драма, чем никакого действа») и документальная повесть о противостоянии |
|
|
|
двух сельхозкооперативов под аллегорич. названием «Янь Чжао бэйгэ» |
524

(«Грустные песни Янь и Чжао»). Эти произведения составили сборники «Цзян Цзылун дуаньпянь сяошо цзи» («Сборник рассказов Цзян Цзы лу на»), «Цзян Цзылун чжунпянь сяошо сюань» («Избранные повести Цзян Цзы луна»).
Цзян Цзы лун — общепризнанный мастер производств. темы, создал целую галерею запоминающихся образов руководителей предприятий, рабочих, слу жащих, «новых героев новой исторической эпохи» — эпохи реформ и откры тости. Описывая хорошо знакомую заводскую среду, он стремится макси мально приблизить вымысел к реальности, сочетая стиль худ. и публицистич. повествования и газетной передовицы. В отличие от ранних образцов кит. прозы на производств. тему 1950 х, произведения Цзян Цзы луна шире и глуб же по проблематике, характеры его героев более противоречивы и жизненны. По словам самого автора, он изображает «персонажей, занятых в промышлен ности, но завод — это только сцена, на к рой действуют мои герои, а панора ма — жизнь всего об ва». В изображении реформы у Цзян Цзы луна заметно движение от поверхностного слоя к глубинному. Если сначала автор ограни чивается рамками конфликта производственного («Все цвета радуги»), то в дальнейшем он восходит на уровень конфликта идейного между сторон никами и противниками реформ («Грустные песни Янь и Чжао»), а потом и на уровень конфликта социального, коренящегося в обществ. психологии (повесть «Инь цо ян ча» — «Все разладилось»).
* Цзян Цзы лун. Цяо чанчжан шанжэнь цзи (Директор Цяо приходит на завод) // Жэньминь вэньсюэ. 1979, № 7; он же. Кайточжэ (Перво проходец) // Ши юэ. 1980, № 6; он же. Янь Чжао бэйгэ (Грустные песни Янь и Чжао) // Жэньминь вэньсюэ. 1984, № 7; он же. Инь цо ян ча (Все разладилось) // Хуанхэ. 1986, № 3; Цзян Цзы лун цзи (Собр. соч. Цзян Цзы луна). Фучжоу, 1986; Цзян Цзы лун. Директор Цяо приходит на завод / Пер. В. Годыны // Средний возраст. М., 1985, с. 431–476; он же. Новогодние визиты / Пер. Е. Рождественской Молчановой // Совре менная новелла Китая. М., 1988, с 357–379. ** Рифтин Б. О совре менной китайской повести и ее авторах // Средний возраст: Предисл. М., 1985, с. 3–22; Дандай цзоцзя лунь (О современных писателях). Пекин, 1986; Чжан Чжун, Хун Цзы чэн и др. Дандай чжунго вэньсюэ гайгуань (Общий взгляд на современную китайскую литературу). Пекин, 1986; Чжэн Вань пэн. Чжунго дандай вэньсюэ шицзай шицзе вэньсюэ шиэ чжун (История современной китайской литературы в кон тексте мировой литературы). Пекин, 1999.
Н.Ю. Демидо
Цзяньань фэнгу (Цзяньаньская поэзия) — поэтич. течение в кит. лит ре рубежа II–III вв. Впервые осмыслено в лит. теоретич. сочинениях V–VI вв. Его назв. состоит из двух терминологич. сочетаний. Цзяньань ‘строительство покоя’ (двухсловная словесная формула, к рая провозглашалась императором при восшествии на престол) является девизом годов правления Сянь ди (190– 220) — последнего монарха империи Хань (III в. до н.э. — III в. н.э.). Хотя формально Цзяньань фэнгу — лит. течение еще эпохи Хань, но все без исклю чения теоретики лит ры и исследователи считают его продуктом новых куль турно идеологич. процессов, наметившихся в конце Хань и определивших суть дух. жизни кит. об ва в эпоху Шести династий (Лю чао, III–VI вв.). По казательно существование терминологич. варианта — Хань Вэй фэнгу (Ветер и кости [эпох] Хань и Вэй), в к ром это течение однозначно соотносится с царством Вэй (220–265) — одним из трех гос. образований периода Трое царствия (Сань го, 220–280), открывающего эпоху Шести династий.
Фэн [1] ‘ветер’ и гу [6] ‘кости, остов’ — термины категориального ряда. Они подробно разбираются (как часть именно словосочетания Цзяньань фэнгу) в гл. 28 знаменитого трактата «Вэнь синь дяо лун» («Дракон, изваянный в серд це письмен») Лю Се. Из теоретич. построений самого Лю Се и их последую
ЦЗЯНЬАНЬ
ФЭНГУ
525

щих (в традиц. кит. филологии и в совр. науч. лит ре) интерпретаций следует, что гу [6] передает понятие, близкое к европ. «архитектоника», т.е. определяет принципы построения лит. произведения, исходя из органич. единства всех его композиц. элементов. Термин фэн [1] в отличие от конф. поэтологич. воз зрений, где он служил образным обозначением состояния нравственности населения страны (разд. «Го фэн» «Ши цзина» — «Канона поэзии»; см. также
вт. 1), используется в натурфилос. смысле. Посредством этого термина обозна чается своего рода «космический импульс» («вселенский ветер»), порождае мый колебаниями мировой субстанции (ци [1]; см. в т. 1). А для человеч. су щества (перенесение по принципу гомоморфизма) так определяется вся сово купность его внутр. деятельности — мыслей (и [3]) и эмоций (цин [2]). Т.о., постулируется тезис, что поэзия есть порождение и выражение психоэмоц. со стояния человека и его персонального мировосприятия. Качественная харак теристика Цзяньань фэнгу кратко сформулирована и в эссе «Ши лунь» («Рас суждения историка») Шэнь Юэ (см. также в т. 1): «Отныне чувства стали осно вой изящной словесности, а словесный узор — телесной субстанцией чувств». Оценки Цзяньань фэнгу, данные теоретиками лит ры эпохи Шести династий, полностью разделяются в традиц. филологии и в совр. науке. Общепризнаны факты и принципиальной новизны этого течения по сравнению с древним поэтич. тв вом, и соотнесения с ним нач. этапа утверждения авторской лири ки как осн. вида кит. лит ры, и возникновения эстетико эмоц. подхода к лит. тв ву. К определяющим признакам Цзяньань фэнгу также относят расцвет лю бовной лирики и стремительное утверждение господства в поэтич. практике пятисловного (по 5 иероглифов в строке) размера.
Гл. представителями Цзяньань фэнгу принято считать десятерых литераторов, разделяемых на две группы: Сань Цао («Три Цао») и Цзяньань ци цзы («Семь цзяньаньских мужей»). Под первой имеются в виду члены семейства Цао, к рое возглавило самую могуществ. военно политич. фракцию конца эпохи Хань и стало августейшим домом царства Вэй: Цао Цао и его сыновья Цао Пи и Цао Чжи. В таком значении понятие «Три Цао» было впервые употреблено
всоч. «Ши соу» («Пристанище стихов») Ху Ин линя (1551–1602), а до этого (в частности, в «Ши лунь» Шэнь Юэ) под ним понимали Цао Цао, Цао Пи и (вместо Цао Чжи) Цао Жуя (внук Цао Цао, император дин. Вэй — Мин ди: 227–240).
Понятие «Семь цзяньаньских мужей» восходит к трактату самого Цао Пи «Дянь лунь лунь вэнь» («Рассуждения о классическом»), где дан список всех «мужей». Это Кун Жун, Чэнь Линь, Ван Цань, Сюй Гань, Жуань Юй, Ин Ян и Лю Чжэнь. Все они входили в ближайшее окружение семейства Цао. Цао Пи при водит краткие оценки тв ва каждого из них и их общую характеристику: «…вот эти семеро писателей известных: они в подготовке ученой своей никогда ни чего пропускать не хотели; они в своем стиле изящного слова ни в чем никогда не заимствовались. Все они мчатся вперед, как те знаменитые кони, что тысячи верст могли в день пробежать» (Вэнь ди. Трактат о стильном произведении... / пер. В.М. Алексеева).
Цзяньань ци цзы и его терминологич. вариант Е чжун ци цзы («Семь мужей из [города] Е»; по назв. столицы владения Цао) постоянно употребляются в лит. теоретич. соч. более позднего времени. Но поименный список «Семи цзяньаньских мужей» неоднократно менялся. Так, в трактате Лю Се (гл. 9, 10) он дается либо в усеченном, либо, напротив, в расшир. варианте, когда до полнительно включаются имена членов семейства Цао. А в первом сводном изд. соч. «Семи мужей» — «Хуйкэ Цзяньань ци цзы цзи» («Собранные воедино собрания произведений „Семи цзяньаньских мужей“»; ксилографич. изд. 1638, 1758) Ян Дэ чжоу (2 я пол. XVI — 1 я пол. XVII в.) вместо Кун Жуна фигури рует Цао Чжи. Вариант списка «Семи мужей», предложенный Цао Пи, окон чательно утвердился в кит. филологии в эпоху Цин (1644–1911). Он был ис пользован при составлении нового варианта собр. произв. этих литерато ров — «Цзяньань ци цзы цзи» («Собрания сочинений „Семи цзяньаньских мужей“») Ян Фэн чэня (XIX в.), к рое и стало самым авторитетным изданием.
526

Известно также о существовании еще одного поэтич. содружества, связанного с семейством Цао, — Ечэн туаньюань (Ечэнская группа). Но его состав, точ ные хронологич. рамки и роль в Цзяньань фэнгу не ясны. В предисл. к трактату «Ши пинь» («Категории стихов») Чжун Жуна говорится: «Князья Цао страстно любили изящную словесность; [Цао Чжи], брат наследника, был особенно в ней сведущ, Лю Чжэнь и Ван Цань служили ему опорой крыльями <…> а остальные следовали за колесницей семьи Цао, и было их в общей сложно сти до ста человек». Историчность этого содружества поэтов подтверждается и др. письмен. источниками, и прежде всего жизнеописаниями, в к рых со держатся краткие упоминания о нем. В совр. исследованиях считается, что Ечэнская группа функционировала, видимо, в 212–217, когда при дворе Цао Пи установилась традиция проведения на дружеских встречах поэтич. турниров. В Ечэн туаньюань входили, разумеется, сами Цао, нек рые из «Семи мужей», а также Ян Сю (175–219) и ближайшие друзья Цао Чжи — братья Дин. Но их тв во сохранилось лишь в кратеньких отрывках, поэтому при рас смотрении Цзяньань фэнгу о Ечэнской группе, как правило, не упоминается. В новейших (с посл. трети ХХ в.) кит. литературоведч. работах наблюдается тенденция к расширению лит. границ Цзяньань фэнгу. В науч. обиход введено новое понятие — Цзяньань вэньсюэ (Цзяньаньская литература). И теперь пред лагается более пространный список литераторов, в к рый включены и лица, не имевшие прямого отношения к семейству Цао, в частности Фань Цинь (ум. 218) и поэтесса Цай Янь.
Тв во поэтов, традиционно относимых к Цзяньань фэнгу, чрезвычайно разно образно по тематике, настрою и худ. достоинствам. Вопреки характеристике, данной Цао Пи «Семи мужам», и несмотря на общее восторж. отношение к этому течению, каждый из них всегда оценивался по разному. За одними изначально закрепилась слава выдающихся поэтов, тогда как других уже тео ретики лит ры V–VI вв. считали авторами «второстепенными» и даже «третье степенными» (по классификации в трактате «Ши пинь»). Подобное творч. разноголосие составляет еще одну важную типологич. особенность Цзяньань фэнгу. Разнообразие тем и мотивов свидетельствует о том, что в момент становления Цзяньаньской поэзии авторская лирика обладала значительно большей индивидуальностью и творч. свободой, чем в дальнейшем.
* Лю Се Вэнь синь дяо лун чжу, гл. 9, 10, 28; Чжун Жун Ши пинь и чжу, с. 5; Шэнь Юэ. Ши лунь, с. 1099; Алексеев В.М. Труды по китайской литературе. Кн. 1, с. 381–382. ** Лисевич И.С. Литературная мысль Китая..., гл. 3; Черкасский Л.Е. Цзяньаньская литература; Ван Чжун лин. Чжунго чжунгу шигэ ши. Ч. 3; Ван Юнь си. Цун Вэнь синь дяо лун Фэнгу тань дао Цзяньань фэнгу; Вэй Цзинь вэньсюэ ши, с. 13–18; Вэй Цзинь Нань бэй чао вэньсюэ яньцзю, с. 35–62, 143–168; Лю Да цзе. Чжунго вэньсюэ фачжань ши. Т. 1, с. 249–250; Лю Чжи цзянь. Цзяньань вэньсюэ бянь нянь ши; Сюй Гун чи. Цзяньань ци цзы лунь; Цзяньань вэньсюэ яньцзю вэньцзи; Чжан Кэ ли. Цзяньань вэньсюэ лунь гао; Liu J.J.G. Chinese Theories of Literature, ch. 3.
См. также лит ру к ст.: Ван Цань, Жуань Юй, Ин Ян, Кун Жун, Лю Чжэнь, Сюй Гань, Цао Пи, Цао Цао, Цао Чжи, Чэнь Линь.
М.Е. Кравцова
Цзян Янь, Цзян Вэнь тун. 444, г. Каочэн обл. Цзиян (в совр. уезде Ланькао сянь пров. Хэнань) — 505. Гос. деятель, один из ведущих поэтов своего вре мени.
Два варианта жизнеописания Цзян Яня представлено в офиц. историограф. соч. «Лян шу» («Книга [об эпохе] Лян», цз. 14) Яо Сы ляня (ум. 637) и «Нань ши» («История Южных [династий]», цз. 59) Ли Янь шоу (618?–678?). Он про исходил из именитого чиновничьего клана; несмотря на то что Цзян Янь рано осиротел и у семьи были скромные материальные возможности, он получил блестящее образование. Еще юношей его взял под свое покровительство один
ЦЗЯН ЯНЬ
527

из принцев крови правящего дома южн. кит. дин. Сун (420–478). В конце 470 х Цзян Янь поступил на службу к полководцам клана Сяо, вскоре совер шившего гос. переворот и основавшего дин. Южная Ци (Нань Ци, 479–501). В этот период он занимал высокие гос. посты (в т.ч. зам. начальника Импе раторского секретариата — чжуншу лан, левого помощника начальника Де партамента гос. дел — шаншу цзочэн), был произведен (483) в генеральский чин. На рубеже V–VI вв., в разгар борьбы за власть, Цзян Янь подал в от ставку, но вновь появился на политич. арене в составе руководящего аппарата уже новой дин. Лян (502–557), основанной Сяо Янем (см. также в т. 1 Лян У+ди). Сразу же (502) занял пост старшего правого помощника канцлера (сянго ю чанши), а через год возглaвил левое крыло имп. гвардии; получил аристократич. титул хоу [3] (князь) с пожалованием владения Лилин. Он умер от болезни в 62 года. Степень обществ. авторитета Цзян Яня при дин. Лян характеризуется след. фактом: император лично носил по нему траур, пожа ловал на его похороны 30 тыс. монет плюс 50 штук полотна и издал спец. указ, по к рому Цзян Янь провозглaшался крупнейшим литератором дин. Лян.
Поэтич. наследие Цзян Яня насчитывает более 100 стихотв. произведений (2 из них — в жанре юэфу, остальные — собственно стихи ши), а также 13 од. Первое собр. его произв. «Цзян Янь цзи» (12 цз.) было составлено при дин. Лян; известно о существовании в VI–VII вв. «Цзян Янь цзи» (9 цз.) и «Цзян Янь хоу цзи» («Собрание произведений князя Цзян Яня», 10 цз.), но все три варианта были утрачены. В XV–XVIII вв. было создано еще неск. вариантов собр. соч. Цзян Яня, наиболее авторитетные из к рых — «Цзян Лилин цзи» («Собрание произведений Цзяна — Лилинского [князя]»), вошедшее в свод ное изд. Чжан Пу (1602–1641), и «Цзян Вэнь тун цзи хуй чжу» («Собрание произведений Цзян Вэнь туна со сводным комментарием») Ху Чжи ци (XVI в.). Кроме того, лирич. произведения поэта представлены в сводных изд. Дин Фу бао (1874–1952; публикация 1964) и Лу Цинь ли (1911–1973); одические — в своде Янь Кэ цзюня (1762–1843).
Особенность Цзян Яня как поэта состоит в его уникальном даре имитатора, наиболее полно проявившемся в широко известном цикле «Цза ти ши» («Сти хи в разных стилях»). Он включает 30 стихотворений, имитирующих произве дения литераторов III–V вв., в т.ч. Цао Пи, Цао Чжи, Лу Цзи. В ряде случаев (напр., для Сюй Сюня и Инь Чжун+вэня) имитации Цзян Яня служат наиболее показательными или даже единств. свидетельствами тв ва названных поэтов. Уникальность и худ. достоинства этого цикла изначально признавались в кит. лит. критике: он полностью вошел в антологию «Вэнь сюань» («Избранные произведения изящной словесности», цз. 31).
Однако самыми значительными произведениями Цзян Яня считаются оды «Бе фу» («Ода [о] разлуке») и «Хэнь фу» («Ода [об] обидах»), тоже включенные
в«Вэнь сюань» (цз. 16). В «Бе фу», наиболее целостном по мысли и впечат ляющем с худ. т. зр. творении Цзян Яня, также проявляется его дар имитатора. Ода состоит из 11 композиц. фрагментов, в каждом из к рых воспроизводится один из характерных для предшествующей любовной поэзии мотивов — мо тив разлуки. Сохраняются соответствующие типы лирич. героев, характер переживаний, особенности поэтич. мира и образные ряды: «От этого путник
всмятенье приходит, / Сотни дум ему сердце гложут, / И сдается ему, что здесь ветер не так, как дома, шyмит, / И покров облаков не похож на привычный тоже. / <…> / А дома жена дни и ночи в печали проводит, / Об уехавшем плачет, как будто осталась вдовою».
«Бе фу» оказывается как бы миниатюрной антологией кит. любовной лирики. Еще более важно, что в ней доказывается противоестественность самой по себе разлуки. Взаимная любовь и семейное счастье провозглашаются высши ми ценностями жизни, жертвовать к рыми недопустимо во имя каких бы то ни было идеалов и целей. На примере чрезвычайно популярного в Древнем Китае образа «благородного храбреца» — человека, идущего на политич. убийство и готового пожертвовать жизнью ради своего государя и страны, опровергается приоритет конф. морально этич. установок: «А вот храбрец,
528

искусно владеющий мечом и обласканный свыше, / С младых ногтей готовый доказать свою преданность государю. / <…> / Подавив сострадание к ближ ним, обуздав свои чувства, / Он из дома уходит на тысячу ли. / Безутешно рыдает жена, провожая супруга, / Стоя друг против друга, оба плачут они».
С таких же позиций отвергаются даос. идеалы отшельничества и бессмертия, ибо обретение вечной жизни тоже разлучает людей и обрекает на одиночество
истрадания одного из супругов: «А еще поговорим о мудреце с горы Хуа инь, /О том, кто в горы вернулся, ведая, как стать бессмертным. / <…> / Что для него расстояние в тысячу ли?! / Ничтожная малость — расстаться на тыся чу лет! / Но для той, что осталась в миру, такая разлука вдвойне тяжелей, / Можно только сочувствовать ей, / Хранящей в сердце любовь!» Подобное отношение к любви и семейному счастью делает оду «Бе фу» под
линно программным произведением для того направления кит. поэзии, пред ставители к рого отстаивали и человеч. переживания как высшую ценность,
иприоритетное положение в словесности любовной лирики.
«Хэнь фу» тоже посвящена теме разлуки и одиночества, но в более широком, чем любовные муки, плане. Поэт обращается к ист. эпизодам и отд. персона жам — мужчинам и женщинам, к рым пришлось пройти через такие испы тания, как оказаться вдали от родины, быть преданными друзьями или от вергнутыми своей половиной, как правило супругом (напр., Бань'цзеюй).
Высокая оценка тв ва Цзян Яня со стороны августейшей особы не удержала теоретиков лит ры того времени от критич. высказываний о нем. В трактате Чжун Жуна «Ши пинь» («Категории стихов») Цзян Янь отнесен к литераторам второй (средней) категории. Особо отмечается его дар имитатора: «Поэти ческий стиль Цзян Вэнь туна представляет собой органическое соединение различных начал; он великолепен в имитациях и подражаниях». Однако именно этот дар, по мнению Чжун Жуна, не позволил поэту «выработать свою собств. творч. манеру, отчего талант Цзян Яня быстро иссяк». Приблизи тельно до VIII в. Цзян Янь признавался одним из крупнейших литераторов эпох Южных династий — Ци и Лян. Впоследствии же за ним укрепилась репутация поэта имитатора.
В XX в. науч. исследование поэтич. наследия Цзян Яна носит постоянный характер, но отличается гораздо меньшей степенью интенсивности по сравнению с изучением тв ва ряда др. поэтов эпохи Шести династий (Лю чао, III–VI вв.): Цао Чжи, Тао Юань+мина, Бао Чжао, Юй Синя. В наст. время он считается как одним из крупнейших литераторов конца V — пер. пол. VI в., так и большим самобытным поэтом всей этой эпохи.
* Лян шу (Книга [об эпохе] Лян), цз. 14 / Т. 1, с. 247–251; Нань ши, цз. 59 / Т. 5, с. 1447–1452; Вэнь сюань, цз. 16, 31 / Т. 1, с. 341–347; т. 2,
с.691–709; Цзян Вэнь тун цзи хуй чжу; Цзян Лилин цзи; сводные изд., включившие лирич. поэзию Цзян Яня, см. в Библиогр. II на имена их составителей: Дин Фу бао 1964 (т. 2, с. 1032–1054) и Лу Цинь ли (т. 2,
с.1555–1587); его одич. произв. см.: Янь Кэ цзюнь, т. 3, с. 3140–3145; Резной дракон…, с. 302–305; Цзян Янь. Ода о разлуке (пер. М.Е. Крав цовой) // Кравцова М.Е. Поэзия Древнего Китая..., с. 400–405; An Anthology of Chinese Verse, р. 174–175; Die Chinesische Anthologie...
Vol. 1, p. 582–605; Wen xuan… Vol. 3, p. 193–210; Partings //Watson B. Chinese Rhyme prose..., p. 96–101. ** Вэй Цзинь Нань бэй чао вэньсюэ яньцзю, с. 423–426; Цао Дао хэн. Хань Вэй Лю чао фуцы, с. 167–172; Цао Дао хэн, Шэнь Юй чэн. Нань бэй чао вэньсюэ ши, с. 106–125; Чжунго лидай шигэ цзаошан цыдянь, с. 257–258; Чжун Жун Ши пинь и чжу, с. 155; Frankel H.H. The Flowering Plum and the Palace Lady..., p. 74–79; Frodsham J.D. Origins of the Chinese Nature Poetry, p. 104–110; Marney J. Chiang Yen.
См. также лит ру к ст. Юнмин ти.
М.Е. Кравцова
529

|
|
|
|
ЦЗЯ ПИН+ВА |
|
Цзя Пин+ва. 1953, уезд Даньфэн пров. Шэньси. Писатель. Детство провел в де |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ревне. B 1972 был принят в Северо Западный ун т на филол. ф т, по оконча |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
нии к рого стал работать редактором. Первые лит. произведения написаны |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в 1973, публикуются в Сиани. В 1980 вступил в СКП, с 1983 живет исключи |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
тельно лит. трудом. В 1978 его рассказ «Маньюээр» («Полная луна») удостоен |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Всекит. лит. премии. Цзя Пин ва весьма плодовит, им написано множество |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
рассказов, повестей и романов. Он владеет языком крестьян Северо Запада, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
его произведения, наполненные местным колоритом, отразили воздействие |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
реформ на сознание крестьян и часто оказывались в центре внимания кри |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
тики. Цзя Пин ва начинал как региональный писатель, примыкал к направ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
лению «поиска корней» (сюнь гэнь вэньсюэ). Писатель глубоко впитал нар. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
крестьянскую культуру, почитает буддизм. Его роман «Фуцзао» («Пена», 1987) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
получил лит. премию в США. Роман «Фэй ду» («Бывшая столица», 1993) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вызвал полемику и имел небывалый для совр. кит. лит ры успех у массового |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
читателя. Это фантастич. по форме произведение, подражающее старинной |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
классике, где автор открыто говорит о таких сторонах обществ. жизни, к рые |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
никогда не проникали в лит ру. Автор не чурается натуралистич. подробно |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
стей, описывает суеверия и неприглядные связи должностных лиц. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Цзя Пинва. В горах Шанчжоу; Золотая пещера / Пер. П. Богачко // |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Поэзия и проза Китая ХХ века. О прошлом для будущего: Сборник; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
он же. Ловец рыб и черепах; Капустка / Пер. Р. Шапиро // Китайские |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
метаморфозы: современная китайская проза и эссеистика. М., 2007; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
он же. Приношение отцу; Дерево Будды / Пер. Д. Воскресенского // |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Там же. ** Богачко П.В. «Сфера видения» в произведениях китайского |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
писателя Цзя Пинва (его понимание эстетической категории «цзин |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
цзе») // Восток: история, филология, экономика. М., 2004. Вып. 3, т. 1, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
с. 159–172; Желоховцев А.Н. Идеи буддизма в романе Цзя Пинва |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«Бывшая столица» // ИМ. ИТТ. 1996, вып. 1, с. 129–134; Хань Даньсин. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Творчество современного китайского писателя Цзя Пинва. Автореф. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
канд. дис. СПб., 2001. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А.Н. Желоховцев |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«Цин со гао и» — «Высокие суждения у дворцовых ворот». Сборник бицзи сун |
||
|
|
|
|
«ЦИН СО |
|||||||
|
|
|
|
|
ГАО И» |
|
|
ского (X–XIII вв.) Лю Фу. Об авторе имеются крайне скудные сведения. До |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
стоверно лишь его имя, точнее, имя, к рым подписан сборник. Известно, что |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
человек по имени Лю Фу обладал ученой степенью сюцая, т.е. сдал экзамены |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
на первом этапе конкурсного отбора на вакантную должность, и это позволяет |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
предположить, что Лю Фу происходил из чиновничьей семьи и готовил себя |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
к службе. О времени жизни Лю Фу можно судить по встречающимся в сбор |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
нике датам. Наиб. ранние косвенные датирования относятся к годам правле |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ния сунского имп. Жэнь цзуна (1022–1063), а самые поздние — Чжэ цзуна |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1086–1101). Последняя прямо указанная в сборнике дата — 1077. Скорее все |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
го, Лю Фу жил в период между 1020 и 1100 или неск. позже, и сборник «Цин со |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
гао и» появился после 1086. Еще известно — из предисловия к сборнику, что |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лю Фу бывал в Ханчжоу (совр. пров. Чжэцзян) и в столице тогдашнего Китая — |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Бяньцзине (на месте совр. г. Кайфэн), возможно также, что он провел в Кай |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
фэне продолжит. время или бывал неоднократно — там чаще всего происходит |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
действие рассказов сборника. Кроме того, сам Лю Фу сообщает, что некий его |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
родственник (скорее всего, отец) служил в свое время по тюремной части |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в обл. Тунчжоу (совр. пров. Сычуань) и Лю Фу бывал там вместе с ним. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«Цин со гао и» в ряду прочих сунских бицзи ценен как степенью сохранности, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
так и жанровым своеобразием: это единств. раннесунский сб., содержащий |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
в своем составе новеллы чуаньци, и именно из него Лу Синь почерпнул ряд |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
новелл для своего знаменитого «Тан Сун чуаньци цзи» («Сборника новелл |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
чуаньци эпох Тан и Сун»). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Первые краткие упоминания о сборнике содержатся в разд. «Сведения о лите |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ратуре» сунской дин. истории; в библиографии Чао Гун у сказано: «„Высокие |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
суждения у дворцовых ворот“, 18 цз., имя составителя не указано, [книга] |
530