
Dukhovnaya_kultura_Kitaya_Tom_3_-_Literatura_Yazyk_i_pismennost
.pdf
рия конфуцианев»). Чжэнчжоу, 1997; Ropp P. Dissent in early modern China: Ju lin wai shih and Ch’ing social criticism. Ann Arbor, 1981; Slupski Z. Ju lin wai shi: Prуba analizy lit. Warszawa, 1979.
Д.Н. Воскресенский
Жэнь Фан, Жэнь Янь шэн. 460, обл. Лэань (в совр. пров. Шаньдун) — 508. Гос. деятель, ученый, представитель поэтич. течения Юнмин ти (Поэзия в стиле юнмин), участник лит. содружества Цзинлин ба ю («Восемь друзей из Цзин лина»), возглавляемого Шэнь Юэ (см. также в т. 1).
Имеется два жизнеописания Жэнь Фана; они представлены в офиц. исто риографич. соч. «Лян шу» («Книга [об эпохе] Лян», цз. 14) Яо Сы ляня (ум. 637) и «Нань ши» («История Южных [династий]», цз. 59) Ли Янь шоу (618?–678?). Он происходил из сев. чиновничьего семейства, чья родословная ведется от политич. и военных деятелей I–II вв. Уже в 14 летнем возрасте он был принят при дворе дин. Сун/Лю Сун (420–478), где обратил на себя вни мание высокопоставл. лиц и членов дома Сяо, основавшего вскоре дин. Юж ная Ци (Нань Ци, 479–501). Благодаря их протекции Жэнь Фан попал в свиту Цзинлин Цзы$ляна (см. в т. 1). В конце 490 х Жэнь Фан, как и многие др. из тех, кто некогда входил в окружение Цзинлинского принца, перешел на сто рону Сяо Яня (см. также в т. 1 Лян У$ди), вступившего в борьбу за верховную власть. После провозглашения дин. Лян (502–557) он вошел в состав руково дящего звена нового режима (в т.ч. находился на должности зам. начальника Палаты личного состава и аттестаций Департамента гос. дел).
Творч. наследие Жэнь Фана было велико и разнообразно. Известно, что ему принадлежало два сочинения — хозяйственно географич. и филолого рели гиоведч. характера: трактат «Ди цзи» («Собрание [записей о] землях») и сб. «Цза чжуань» («Различные предания»); их общий объем — 532 цз. Однако впо следствии они были утрачены, равно как и первоначальный вариант собрания его лит. произведений (33 цз.).
Сохранившееся поэтич. наследие Жэнь Фана состоит из 21 стихотворения ши. «Жэнь Янь шэн цзи» («Собрание произведений Жэнь Янь шэна») было составлено в XV–XVI вв. и вошло в сводные изд. Чжан Пу (1602–1641) и Дин Фу бао (1874–1952; публ. 1916). Лирич. произведения Жэнь Фана содержатся в сводах Дин Фу бао (публ. 1964) и Лу Цинь ли (1911–1973).
В лирике Жэнь Фана преобладают поэтич. послания и стихотворения панеги рики, посвященные разл. придворным церемониям; по содержанию и образ ности они очень похожи на творч. манеру Шэнь Юэ. Это сходство настолько бросалось в глаза, что возникла поговорка «Стихи Шэня, кисть Жэня». Рас сказывается, что, узнав о таком сравнении, Жэнь Фан настолько был оскорб лен, что заболел от переживаний и с тех пор постоянно мечтал превзойти своего покровителя и лит. наставника. Однако ему так и не удалось обрести творч. самостоятельности и избавиться от излишней перегруженности своих произведений разного рода намеками и реминисценциями. На все это спра ведливо указывается в характеристике его тв ва, данной Чжун Жуном в трак тате «Ши пинь» («Категории стихов»), где он отнесен наряду с Шэнь Юэ, Фань Юнем и Се Тяо к литераторам второй (средней) категории: «Янь шэн с юных лет без усилий сочинял стихи. В то время говорили: „Стихи Шэня, кисть Жэня“, и [Жэнь] Фан тяжело переживал это. На склоне лет его любовь [к поэзии] и увлечение ею стали искренними, его изящная словесность (вэнь) претерпела изменения, и он стал хорош в оценке сути явлений. Освоенный им художественный стиль стал изысканно элегантен, а сам он обрел нрав госу дарственного мужа. Поэтому помещен [мною] во вторую, [а не в третью] ка тегорию. Но Фан, обладая обширными знаниями, на каждом шагу ссылается на деяния [предшественников], поэтому его стихи не стали редкостно не обыкновенными. Молодые интеллектуалы усердно подражают ему. На прасно!»
ЖЭНЬ ФАН
311

Мнение Чжун Жуна не оспаривается последующими лит. критиками (хотя иног да его называют в числе ведущих литераторов эпох Южная Ци и Лян). В совр. науч. работах он упоминается гл. обр. в качестве представителя Юнмин ти.
* Лян шу, цз. 14 / Т. 1, с. 251–258; Нань ши, цз. 59 / Т. 5, с. 1452–1459; Жэнь Янь шэн цзи; сводные изд., содержащие лирич. произв. Жэнь Фана, даны в Библиогр. II на имена их составителей: Дин Фу бао 1964, т. 2, с. 1066–1071; Лу Цинь ли, т. 2, с. 1595–1601. ** Кравцова М.Е. Поэзия вечного просветления..., с. 62–63, 71–73; Цао Дао хэн, Шэнь Юй чэн. Нань бэй чао вэньсюэ ши, с. 181–183; Чжун Жун Ши пинь и чжу, с. 162–163.
См. также лит ру к ст. Юнмин ти.
М.Е. Кравцова
«Запрещенная литература» см. Цзинь шу
ИН ЦЮЙ Ин Цюй, Ин Сю лянь. 190, Жунань (совр. пров. Хэнань) — 252. Сановник, литератор, традиционно считающийся представителем поэтич. течения сер. III в. Чжэнши ти (Поэзия в стиле чжэнши).
Краткие биографич. сведения об Ин Цюе приводятся в офиц. историографич. соч. «Сань го чжи» («Анналы Трех царств», «Трактат о Троецарствии», цз. 21) Чэнь Шоу (223?–297?). Он был младшим братом Ин Яна — чиновника из бли жайшего окружения Цао Цао (основателя правящего дома царства Вэй) и поэ та, одного из ведущих представителей поэтич. течения Цзяньань фэнгу (Цзянь аньская поэзия). Ин Цюй начал карьеру с секретарской должности, прославив шись как искусный составитель официальных бумаг. После смерти Цао Цао и прихода к власти Цао Пи быстро продвинулся, дослужившись (240) до долж ности гл. летописца при верховном главнокомандующем (да цзянцзюнь чанши). Творч. наследие Ин Цюя состоит примерно из 20 прозаич. соч. в разл. жанрах, традиционно относимых к изящной словесности вэнь (см. также в т. 1): до клады трону, служебные записки, письма и т.п. Его собственно поэтич. про изведения насчитывают всего 7 стихотв., причем 3 из них (цикл «Цза ши» — «Стихи о разном») в нек рых изд. приписываются Ин Яну. Собр. его соч. «Ин Сю лянь цзи» («Собрание произведений Ин Сю ляня») входит в сводное изд. Чжан Пу (1602–1641). Лирич. произв. Ин Цюя включены в своды Дин Фу бао (1874–1952; публ. 1964) и Лу Цинь ли (1911–1973), прозаические — в свод Янь Кэ цзюня (1762–1843).
Несмотря на фрагментарность и малую выразительность лирики Ин Цюя прослеживается особое к нему отношение лит. теоретиков VI в. В трактате «Вэнь синь дяо лун» («Дракон, изваянный в сердце письмен», гл. 45) Лю Се он назван одним из ведущих литераторов Чжэнши ти и ставится в один ряд с выдающимися поэтами философами Цзи Каном и Жуань Цзи. В разл. источниках неоднократно упоминается, что Ин Цюем создан гигантский цикл «Бай и ши» («Сто одно стихотворение»; сохранилось только 3 текста), к рый произвел фурор среди современников. Учитывая близость Ин Цюя к семей ству Цао и его родств. связи с лит. окружением последнего, не исключено, что он мог входить в плеяду литераторов Цзяньань фэнгу. Все это подогревает интерес к нему совр. исследователей. Высказывается предположение, что Ин Цюй мог быть одной из ключевых фигур в лит. жизни 1 й пол. III в., а его тв во — сыграть роль связующего звена между Цзяньань фэнгу и последующи ми поэтич. направлениями, в частности оказать влияние на лирику Жуань Цзи, к рому тоже принадлежит объемный стихотв. цикл.
* Сань го чжи, цз. 21 / Т. 3, с. 604; Ин Сю лянь цзи; сводные изд., куда вошли лирич. и прозаич. произв. Ин Цюя, даны в Библиогр. II на имена их составителей: лирику см. у Дин Фу бао 1964 (т. 1, с. 197–198) и Лу Цинь ли (т. 1, с. 357–367), прозаич. соч. — у Янь Кэ цзюня (т. 2, с. 1218–1222). ** Вэй Цзинь вэньсюэ ши, с. 160–165; Лю Се Вэнь синь дяо лун чжу, гл. 45 / Т. 2; Чжан Бо вэй. Ин Цюй ши луньлюэ.
М.Е. Кравцова
312

Инь Чжун$вэнь. ?, обл. Чэньцзюнь (юг совр. пров. Хэнань) — 407. Сановник, |
ИНЬ ЧЖУН$ |
|
|
||
литератор, один из представителей тематич. направления сюань янь ши («сти |
|
ВЭНЬ |
|
|
|
хи о сокровенном»). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Его жизнеописание представлено в офиц. историографич. соч. «Цзинь шу» |
|
|
|
|
|
(«Книга [об эпохе] Цзинь», цз. 99). Инь Чжун вэнь род. в чиновничьем се |
|
|
|
|
|
мействе, происходившем от вождей южн. некитайских народностей (южные |
|
|
|
|
|
мань). От природы был одарен талантами и привлекательной внешностью. |
|
|
|
|
|
Служебную карьеру начал с поста адъютанта при одном из принцев крови |
|
|
|
|
|
и быстро достиг верхних ступеней гос. управленч. структур; занимал ответств. |
|
|
|
|
|
должности в центр. ведомствах (вплоть до руководства Департаментом гос. |
|
|
|
|
|
дел), был губернатором разл. уездов и областей, в т.ч. обл. Дунъян. Принял |
|
|
|
|
|
участие в подготовке заговора (406–407) против генерала Лю Юя (353–422) — |
|
|
|
|
|
будущего основателя дин. Сун/Лю Сун (420–478), за что и был казнен. |
|
|
|
|
|
Сохранившееся поэтич. наследие Инь Чжун вэня включает всего 1 стихотво |
|
|
|
|
|
рение ши (20 строк) «Наньчжоу Хуань гун Цзюцзин цзо ши» — «Стихи, напи |
|
|
|
|
|
санные для Наньчжоуского князя Хуаня на [горе] Девять колодцев» (вошло в |
|
|
|
|
|
антологию «Вэнь сюань» — «Избранные произведения изящной словесности», |
|
|
|
|
|
цз. 22), а также 1 или 2 стихотв. фрагмента (вошли в сводные изд. лирики). |
|
|
|
|
|
Несмотря на единичность образцов лирики Инь Чжун вэня, очевидно, что |
|
|
|
|
|
главным в ней было воспроизведение картины окружающей природы вне |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
четких связей с филос. религ. мировосприятием: «Вся солнечная даль / Проз |
|
|
|
|
|
рачна и светла. / Но осень наступает, / И наступает мгла. / Морозами побит / |
|
|
|
|
|
Заглохший огород, / И в вянущем саду / Ничто не расцветет» («Стихи, напи |
|
|
|
|
|
санные для Наньчжоуского князя...» / пер. Л.Е. Бежина). |
|
|
|
|
|
Еще более показательным для творч. манеры Инь Чжун вэня, чем стихи его |
|
|
|
|
|
самого, считается стихотворение имитация Цзян Яня «Инь Дунъян Чжун |
|
|
|
|
|
вэнь син чжу» («Наслаждаясь тем, что вижу, [как бы о том написал] Чжун вэнь |
|
|
|
|
|
из Дунъяна [по фамилии] Инь») из цикла «Цза ти ши» («Стихи в разных сти |
|
|
|
|
|
лях»): «Темно зеленая сосна распростерла дивные ветви, / Необыкновенную |
|
|
|
|
|
прелесть источают высокие деревья. / Перед взором моим — глубины про |
|
|
|
|
|
зрачных волн, / А там, поодаль, блестят каменные нагромождения в своем |
|
|
|
|
|
первозданном великолепии». |
|
|
|
|
|
Есть все основания утверждать, что лирика Инь Чжун вэня продолжила тра |
|
|
|
|
|
дицию худ. эстетич. восприятия природы, зародившуюся в тв ве литераторов |
|
|
|
|
|
поэтич. течения Цзяньань фэнгу и укрепившуюся в поэзии с отшельнич. |
|
|
|
|
|
мотивами 2 й пол. III в. (тематич. группа чжао инь — «призывание скрыв |
|
|
|
|
|
шегося от мира»). |
|
|
|
|
|
В трактате Чжун Жуна «Ши пинь» («Категории стихов») Инь Чжун вэнь отне |
|
|
|
|
|
сен к литераторам третьей (низшей) категории. Однако, по мнению Шэнь Юэ |
|
|
|
|
|
(см. также в т. 1) — автора эссе «Ши лунь» («Рассуждения историка»), именно |
|
|
|
|
|
в его тв ве наметился отход от метафизич. стиля сюань янь ши. О том, что в ли |
|
|
|
|
|
рике Инь Чжун вэня появляются ростки нового «поэтического духа», говорит |
|
|
|
|
|
ся и в заключительной части разд. «Вэньсюэ лечжуань» («Жизнеописания ли |
|
|
|
|
|
тераторов») из «Нань Ци шу» («История [династии] Южная Ци», цз. 52), |
|
|
|
|
|
составл. Сяо Цзы сянем (489–531). В жизнеописании самого Инь Чжун вэня |
|
|
|
|
|
сообщается, что его произведения высоко ценил Се Лин$юнь — основопо |
|
|
|
|
|
ложник пейзажной лирики (шань шуй ши ‘стихи/поэзия гор и вод’). |
|
|
|
|
|
Большинство совр. ученых разделяют т.зр. Шэнь Юэ и также рассматривают |
|
|
|
|
|
Инь Чжун вэня как одного из поэтов предтеч пейзажной лирики, с тв вом |
|
|
|
|
|
к рого соотносится начало процесса перехода от сугубо филос. восприятия |
|
|
|
|
|
мира к эстетико эмоциональному. |
|
|
|
|
|
* Цзинь шу, цз. 99 / Т. 8, с. 2604–2608; Вэнь сюань, цз. 22 и 31 / Т. 1,
с.468 469 и т. 2, с. 702–703; сводные изд., куда вошла лирика Инь Чжун вэня, см. в Библиогр. II на имена их составителей: Лу Цинь ли (т. 1, с. 933–934) и Дин Фу бао 1964 (т. 1, с. 487; т. 2, с. 1047); Die Chinesische Anthologie... Vol. 1, p. 335–336, 596. ** Бежин Л.Е. Се Линъ юнь, с. 70; Вэй Цзинь вэньсюэ ши, с. 544–545; Нань Ци шу, цз. 52 / Т. 3,
с.906; Чжун Жун Ши пинь и чжу, с. 198; Шэнь Юэ. Ши лунь, с. 1101;
313

|
|
|
|
|
Frodsham J.D. Origins of the Chinese Nature Poetry, p. 70, 84; Holzman D. |
|
|
|
|
|
Landscape Аppreciation in Ancient and Early Medieval China..., р. 154. |
|
|
|
|
|
М.Е. Кравцова |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ИН ЯН |
Ин Ян, Ин Дэ лянь. ?, обл. Жунань (совр. пров. Хэнань) — 217. Один из веду |
|
|
|
|
|
|
щих представителей поэтич. течения Цзяньань фэнгу (Цзяньаньская поэзия), |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
входил в плеяду Цзяньань ци цзы («Семь цзяньаньских мужей»). |
|
|
|
|
|
Краткие сведения о жизни Ин Яна содержатся в жизнеописании Ван Цаня, |
|
|
|
|
|
представленном в офиц. историографич. соч. «Сань го чжи» («Анналы Трех |
|
|
|
|
|
царств», «Трактат о Троецарствии», цз. 21) Чэнь Шоу (223?–297?). Ин Ян про |
|
|
|
|
|
исходил из прославленного чиновничьего семейства. Его дед Ин Фэн (1 я пол. |
|
|
|
|
|
II в.) был крупным гос. деятелем и известным для своего времени ученым кон |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
фуцианцем. Дядя Ин Шао (140?–204?) — автор фундаментального соч. «Фэн су |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
тун и» («Исчерпывающий отчет о распространенных нравах»). Отец занимал |
|
|
|
|
|
пост губернатора. Поступив на службу к Цао Цао, Ин Ян вошел в число его |
|
|
|
|
|
ближайших доверенных лиц, занимал руководящие должности в его личном |
|
|
|
|
|
секретариате. Он умер во время великого мора, охватившего столицу Лоян. |
|
|
|
|
|
Поэтич. наследие Ин Яна состоит из 6 стихотворений (ши) и 15 полных тек |
|
|
|
|
|
стов и фрагментов одич. произведений (фу). Существует три публикации собр. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
его соч. — все под назв. «Ин Дэ лянь цзи» («Собрание произведений Ин Дэ |
|
|
|
|
|
ляня»): они входят в сводные изд. Чжан Пу (1602–1641), Ян Фэн чэня (XIX в.) |
|
|
|
|
|
и Дин Фу бао (1874–1952; публ. 1916). Кроме того, лирич. произв. Ин Яна |
|
|
|
|
|
представлены в сводных изд., составленных Дин Фу бао (публ. 1964) и Лу |
|
|
|
|
|
Цинь ли (1911–1973), одические — в своде Янь Кэ цзюня (1762–1843). |
|
|
|
|
|
Из лирики Ин Яна, согласно традиц. лит. критике, наибольшее впечатление |
|
|
|
|
|
(мы полностью разделяем такую оценку) производит цикл «Бе ши» — «Стихи |
|
|
|
|
|
о разлуке» (2 текста). В нем выпукло рисуется образ странника скитальца, |
|
|
|
|
|
близкий образу лирич. героя в поэзии Цао Чжи. Однако здесь он носит обоб |
|
|
|
|
|
щенно абстрактный характер и в отличие от произведений Цао Чжи не осно |
|
|
|
|
|
ван на жизненных коллизиях самого поэта. Из 1 го стихотв. цикла «Стихи |
|
|
|
|
|
о разлуке»: «Облака на рассвете к запредельным пучинам плывут, / Предзакат |
|
|
|
|
|
ное солнце возвращается к древним горам. / Преисполненный скорби, бредет |
|
|
|
|
|
по дороге старик, / Чья печаль неподвластна никаким уговорам словам». |
|
|
|
|
|
Одич. тв во Ин Яна отличается значительно большим тематич. разнообра |
|
|
|
|
|
зием и большей смысловой определенностью, чем его лирика. Им созданы |
|
|
|
|
|
оды панегирики, посвященные боевым действиям и охоте: «Чжуань чжэн |
|
|
|
|
|
фу» («Ода повествование [о] походе»), «Си шоу фу» («Ода [о] зимней охоте в |
|
|
|
|
|
западном [предместье]»), «Чи шэ фу» («Ода [о] стрельбе из лука»). Своеобразна |
|
|
|
|
|
(уже хотя бы по назв.) ода с даос. религ. мотивами «Лин хэ фу» — «Ода [о] бо |
|
|
|
|
|
жественной реке». Отд. место занимает «Чжэн цин фу» («Ода о приведении |
|
|
|
|
|
в порядок [любовных] чувств»), относящаяся к особой разновидности од на |
|
|
|
|
|
тему любви (аналогичные по содержанию оды есть и у др. представителей |
|
|
|
|
|
Цзяньань фэнгу: Ван Цаня, Чэнь Линя, Жуань Юя). |
|
|
|
|
|
«Любовные» оды восходят к «Мэй жэнь фу» («Ода [о] красавице») Сыма Сян$ |
|
|
|
|
|
жу (II в. до н.э.) и «Дин цин фу» («Ода [о] сдерживании чувств») Чжан Хэна |
|
|
|
|
|
(II в н.э.). Всё это произведения, где живописуются любовные томления |
|
|
|
|
|
(с откровенно эротич. нотками) лит. героя, дополненные альковными нюан |
|
|
|
|
|
сами; при этом используются весьма специфич. образы (из «Чжэн цин фу»): |
|
|
|
|
|
«Сердце замирало от восторга перед этой целомудренной красотою, / Охва |
|
|
|
|
|
ченное единственным желанием познать торжество взаимной любви. / <…> / |
|
|
|
|
|
Мы погрузились в сладкий сон, прижавшись друг к другу. / Вплоть до первого |
|
|
|
|
|
рассветного луча я медлил, словно топчась у обочины дороги, / И видя, что |
|
|
|
|
|
утро уже приближается, стал испытывать тревогу и сомненья. / И вот нако |
|
|
|
|
|
нец то нежный ветерок прорвался в сокровенную обитель, / Безудержным |
|
|
|
|
|
потоком хладный вихрь ворвался в срединный чертог». Словосочетания «со |
|
|
|
|
|
кровенная обитель» (сюaнь сюй) и «срединный чертог» (чжун тан) являются |
|
|
|
|
|
терминами, употреблявшимися в даосско алхимич., медицинских и эротоло |
314

гич. соч. для обозначения женских детородных органов (соответственно вла галища и матки). «Ветер» (фэн [1]) в данном случае есть метафора мужской энергии в природе и семенной жидкости.
Единственный в лит. критике III–VI вв. отзыв о тв ве Ин Яна содержится в трактате «Дянь лунь лунь вэнь» («Рассуждения о классическом») Цао Пи: он «гармоничен во всем, но мужества в нем не хватает» (пер. В.М. Алексеева). Прав да, в чем именно усмотрел Цао Пи «гармоничность» творений Ин Яна, равно как и отсутствие в них мужества, остается загадкой. Критики и филологи после дующих ист. эпох обходят, как правило, поэтич. наследие Ин Яна молчанием. В большинстве науч. работ, посвященных истории лит ры Китая, о нем упо минается только в контексте общего анализа поэтич. течения Цзяньань фэнгу.
* Сань го чжи, цз. 21 / Т. 3, с. 599; Ин Дэ лянь цзи; одич. и лирич. произв. Ин Яна см. в сводных изд., к рые в Библиогр. II даны на имена их составителей: Янь Кэ цзюнь, т. 1, с. 699–701; Дин Фу бао 1964, т. 1,
с.195–196; Лу Цинь ли, т. 1, с. 382–383; Хрестоматия по литературе Китая, с. 157; Rectifying the Passion // Hightower J.R. The Fu of T’ao Ch’en, p. 175–176. ** Алексеев В.М. Труды по китайской литературе. Кн. 1, с. 382; Кравцова М.Е. Поэзия вечного просветления…, с. 355; она же. Поэзия Древнего Китая..., с. 126; Вэй Цзинь вэньсюэ ши,
с.128–131; У Юнь. Цзяньань ци цзы цзи цзяо чжу, с. 21–25; Чжан Кэ ли. Цзяньань вэньсюэ лунь гао, c. 149.
М.Е. Кравцова
«Канон дао и дэ» см. «Дао дэ цзин» |
|
|
|
|
|
«Канон поэзии» см. «Ши цзин» |
|
|
|
|
|
«Категории стихов» см. «Ши пинь» |
|
|
|
|
|
Классическая проза см. Гувэнь |
|
|
|
|
|
«Книга песен» см. «Ши цзин» |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Кун Жун, Кун Вэнь цзюй, прозв. Кун Бэйхай (Бэйхайский Кун). 153, царство |
КУН ЖУН |
|
|||
Лу (совр. уезд Цюйфу пров. Шаньдун) — 208. Сановник, обществ. деятель, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
литератор. Один из ведущих представителей поэтич. течения Цзяньань фэнгу |
|
|
|
|
|
(Цзяньаньская поэзия), входит в плеяду Цзяньань ци цзы («Семь цзяньаньских |
|
|
|
|
|
мужей»). |
|
|
|
|
|
Жизнеописание Кун Жуна содержится в офиц. историографич. соч. «Хоу Хань |
|
|
|
|
|
шу» («История [династии] Поздняя Хань», цз. 70) Фань Е (398–445; см. в т. 1). |
|
|
|
|
|
Он был прямым потомком Конфуция (см. т. 1) в 20 м поколении и, по утверж |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
дению биографов, с детства отличался развитым умом, самостоятельностью и |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
стремлением к участию в обществ. жизни страны. Еще десятилетним маль |
|
|
|
|
|
чиком Кун Жун тщетно попытался стать полноправным членом движения |
|
|
|
|
|
«чистой критики», представители к рого — столичные чиновники и ученые — |
|
|
|
|
|
протестовали против засилья евнухов при дворе. Он добился встречи с одним |
|
|
|
|
|
из лидеров этого движения (Ли Ин: 110–169) с просьбой принять его в свои |
|
|
|
|
|
ряды. Кун Жун поступил на службу (180–181) в адм. аппарат принца Хэ Цзиня |
|
|
|
|
|
(ум. 189) — брата императрицы Хэ, супруги императора Лин ди (168–189); |
|
|
|
|
|
был назначен министром царства Бэйхай (пров. Шаньдун) — удельного вла |
|
|
|
|
|
дения Хэ Цзиня. Неск. лет фактически самолично управлял им, за что и полу |
|
|
|
|
|
чил прозвание Бэйхайский Кун. Во время восстания «Желтых повязок» |
|
|
|
|
|
(184–185) принимал непосредственное участие в боевых действиях по его |
|
|
|
|
|
подавлению. После назначения Цао Цао канцлером (196) Кун Жун стал одним |
|
|
|
|
|
из его ближайших помощников. Назначенный гл. зодчим (цзянцзо дацзян), он |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
315

отвечал за восстановление (после войн 189–190) столицы Лоян. Был пожа лован почетной придворной должностью хранителя имп. одежд и драгоцен ностей (шаофу) и вельможным титулом чжун дафу. Все это время он оставался советником Цао Цао, ведая офиц. бумагами и документами. Но сочтя, что Цао Цао стремится узурпировать верховную власть, Кун Жун осмелился от крыто его критиковать, в результате чего был обвинен в подготовке мятежа и казнен.
Осн. часть творч. наследия Кун Жуна занимают составленные им разл. офиц. бумаги (обращения к трону, докладные записки, отчеты, распоряжения и т.п.). Все они считаются выдающимися произведениями общественно политич. характера и относятся к прозаич. (вэнь) группе жанров. Точное число поэтич. произведений Кун Жуна неизвестно. Ему приписываются 6–7 стихотв. тек стов (ши). Существует три наиб. авторитетных издания собр. соч. Кун Жуна: одно — «Кун шаофу цзи» («Собрание произведений Куна — [сановника] шаофу») — входит в сводное изд. Чжан Пу (1602–1641); два других — под назв. «Кун Вэнь цзюй цзи» («Собрание произведений Кун Вэнь цзюя») — включены в сводные изд. Ян Фэн чэня (XIX в.) и Дин Фу бао (1874–1952; публ. 1916). Лирич. произведения Кун Жуна представлены в сводных изд. Лу Цинь ли (1911–1973) и того же Дин Фу бао (1964); прозаические — в своде Янь Кэ цзюня (1762–1843).
Наиболее изв. поэтич. произведение Кун Жуна — стихотворение «Линь чжун ши» («В ожидании конца») и цикл (3 текста) «Лю янь ши» («Стихи с шести словными строками»). Первое — предсмертное творение, написанное Кун Жуном в тюрьме незадолго до казни, в к ром он с горечью обвиняет Цао Цао в неумении разбираться в людях и в жестокости его правления. В стихотво рениях цикла «Лю янь ши» описываются недавние ист. политич. события, по трясшие страну, подчеркиваются общая деградация правящего режима и нар. бедствия: «Безвременно дом Ханей угасал, / Поэтому Дун Чжо и сеял смуту. / Всякий высший низшего терзал, / Служилый люд смиренно трепетал, / Про стой народ терпел за мукой муку» (1 е стихотв. / пер. И.И. Семененко). Совпадая по содержанию с произведениями Цао Цао и Ван Цаня (цикл «Ци ай ши» — «Стихи о семи печалях»), эти стихотворения Кун Жуна заметно уступают им по худ. уровню и эмоциональности.
Самым ярким и запоминающимся является второе стихотворение цикла «Цза ши» («Стихи о разном», 2 текста), авторство к рого, правда, остается спор ным. Подобно Чэнь Линю и Жуань Юю, Кун Жун использует здесь мотивы нар. песен (юэфу миньгэ). Рассказывается о человеке (его соц. статус не рас крывается), к рый, вернувшись домой после длительного отсутствия, застает убитую горем жену: их маленький сын умер, так и не дождавшись отца: «Столько времени в дальних краях проведя, / Возвратился домой на исходе он года. / Ищет сына глазами, едва лишь вступив на порог, / Взгляд не видит жены, потемневшей от горя. / „Где же сын?!“ — вновь и вновь задает он во прос, / Мысли нет, что их солнышко скрылось навеки». Облачившись в траур ные одежды, безутешный отец идет к месту погребения сына. Дальнейшее повествование порой переходит в монолог героя. Он не только оплакивает страшную утрату, но и с горечью думает о страданиях человека в этой жизни. Даже после смерти душа усопшего обречена на вечные скитания: «Где то в да лях предвечных одинокая вьется душа, / Тщетно ищет опору, несомая ярост ным ветром. / <…> / Да, любому из нас предназначен свой срок, / Но везде
ивсегда смерть живым причиняет страданья». Подкупают психологизм стихо творения, искренность автора, сострадающего своему герою, сдержанная выра зительность повествования.
Правомерность включения Кун Жуна в плеяду «Семи цзяньаньских мужей»
ив список ведущих представителей течения Цзяньань фэнгу изначально вызы вала сомнения у теоретиков лит ры. Ведь он погиб еще до окончательного утверждения при дворе семейства Цао поэтич. плеяды. И даже не был лично знаком с другими «Мужами». Таким вопросом задавались еще лит. критики V–VI вв. В трактате Лю Се «Вэнь синь дяо лун» («Дракон, изваянный в сердце
316

письмен») имя Кун Жуна отсутствует в списке Цзяньань ци цзы. В трактате Чжун Жуна «Ши пинь» («Категории стихов») о нем вообще не упоминается. В первом сводном изд. соч. «Мужей» «Хуйкэ Цзяньань ци цзы цзи» («Собран ные воедино собрания произведений „Семи цзяньаньских мужей“», изд. 1638, 1758) Ян Дэ чжоу (2 я пол. XVI — 1 я пол. XVII в.) вместо собр. произв. Кун Жуна помещено собр. произв. Цао Чжи. В сводных изд. и в антологиях лирич. поэзии эпох Хань и Шести династий (III в. до н.э. — VI в. н.э.) произведения Кун Жуна обычно публикуются отдельно от творч. наследия представителей Цзяньань фэнгу — в разделах, посвященных поэзии эпохи Хань. В науч. лит ре преобладает т. зр., что Цао Пи, назвав имя Кун Жуна в трактате «Дянь лунь лунь вэнь» («Рассуждения о классическом»), не имел в виду его принадлежность к «Семи цзяньаньским мужам», а лишь хотел тем самым выказать свое уваже ние к нему: «Кун Жун своим стилем и духом высок и чарует меня как никто» (пер. В.М. Алексеева). В ряде новейших литературоведч. исслед. (начиная с 1970 х) тв во Кун Жуна также рассматривается вне рамок Цзяньань фэнгу. Осн. внимание уделяется ему как выразителю настроений служилой интелли генции конца эпохи Хань и как автору прозаич. произведений.
* Хоу Хань шу, цз. 70 / Т. 8, с. 2261–2279; Кун Вэнь цзюй цзи; Кун шаофу цзи; сводные изд., куда вошли лирич. произв. Кун Жуна, см. в Библиогр. II на имена их составителей: Дин Фу бао 1964 (т. 1, с. 44–45) и Лу Цинь ли (т. 1, с. 196–198); его прозаич. произв. см.: Янь Кэ цзюнь, т. 1, с. 919–924; Хрестоматия по литературе Китая,
с.162–163. ** Алексеев В.М. Труды по китайской литературе. Кн. 1,
с.382; Малявин В.В. Гибель древней империи (см. Указ. имен); Семененко И.И. Цзи Кан — китайский писатель III в. н.э., с. 19– 24; Вэй Цзинь вэньсюэ ши, с. 134–137; Лю Се Вэнь синь дяо лун чжу, цз. 9, гл. 45 / Т. 2, с. 673; У Юнь. Цзяньань ци цзы цзи цзяо чжу, с. 1–6; Юй Гуань ин (сост.), с. 17–20.
М.Е. Кравцова
«Кунцюэ дун нань фэй» — «Павлины летят на юго восток» (по первой строке текста) (др. назв. «Цзяо Чжун цин ци» — «Жена Цзяо Чжун цина», «Стихи о жене Цзяо Чжун цина»). Самое крупное (355 строк, 1765 иероглифов) про изведение среди нар. песен балладного типа (юэфу миньгэ). Написано четким пятисловным (5 иероглифов в строке) размером. Впервые воспроизведено в антологии VI в. «Юй тай синь юн» («Новые напевы Нефритовой башни», цз. 1) под назв. «Гу ши у мин жэнь вэй Цзяо Чжун цин ци цзо» («Древнее стихотво рение, созданное неизвестным автором, о жене Цзяо Чжун цина»). Точную жанровую принадлежность его определить невозможно. Согласно названной антологии, это произведение представляет собой стихотв. текст (ши), что от вечает особенностям его формы. К традиции нар. песни впервые было отне сено в «Юэфу ши цзи» («Собрание юэфу», цз. 73) Го Мао цяня (1050?–1126), где включено в разд. «Цза цюй гэ цы» («Песни на разные мелодии»). В пре дисл. к тексту сказано, что это анонимное произведение, повествующее о со бытиях конца эпохи Хань, т.е. рубежа II–III вв. Подавляющим большинством совр. исследователей оно признается образцом песенного фольклора. Пред лагаемые в науч. лит ре датировки варьируют от сер. III до нач. VI в.
Произведение отличается сложностью композиции и сюжетной линии; рас падается на неск. (исследователи выделяют от 3 до 12) относительно самостоят. смысловых фрагментов, построение к рых отдаленно напоминает структуру драматургич. произведения. «Кунцюэ дун нань фэй» — история трагич. любви молодого чиновника Цзяо Чжун цина и его жены Лю Лань чжи.
Произведение открывается монологом (1 й фрагмент, 20 строк) лирич. герои ни, рассказывающей о своих талантах, достоинствах и добродетелях, про явившихся еще в девичестве: «В тринадцать лет я ткала лучший шелк, / В че тырнадцать уже кроить умела. / <...> / В шестнадцать я читала наизусть / Предания, поэмы и каноны» («Жена Цзяо Чжун цина» / здесь и ниже пер. Б.Б. Вахтина). Далее она сетует на неурядицы семейной жизни: занятость му
«КУНЦЮЭ ДУН НАНЬ ФЭЙ»
317

жа работой, а самое главное — придирки и понукания свекрови. Монолог за вершается словами о желании покинуть дом мужа.
2 й фрагмент (32 строки) — диалог между Чжун цином и его матерью, обви няющей невестку в гордыне, вспыльчивости, неумении себя вести. Она сове тует сыну поскорее отпустить жену к родителям, а самому жениться на другой девушке — умнице и красавице (сравнивается с Ло фу, лит. героиней «Мо шан сан» — «Туты на меже»), родители к рой уже дали согласие на брак.
В 3 м (38 строк) и 4 м (32 строки) фрагментах происходят бурные диалоги меж ду супругами. Лань чжи укоряет мужа в безволии и неспособности защитить их семейное счастье от матери. Он упрекает ее в нежелании угождать свекро ви. Собрав свое приданое (подробно перечисляются все вещи) и надев празд ничный наряд (тоже дается детальное описание), Лань чжи покидает дом мужа. 5 й фрагмент (25 строк) посвящен переживаниям супругов по пути в отчий дом Лань чжи. Забыв о недавних взаимных упреках и предвидя новые испы тания, они клянутся друг другу в вечной любви и верности: «В повозку го рестно садится муж, / К жене склонился, на ухо ей шепчет: / „Клянусь остаться верным навсегда, / Домой ты отправляешься на время. / <...> / Так поклянемся вместе перед небом / Друг другу никогда не изменять!“ / Чи новнику жена его сказала: / „…Брат заменил отца в моем семействе, / Он грозен в гневе, как небесный гром. / Боюсь, со мной не станет он считаться / И замуж выйти будет принуждать“».
6–8 й фрагменты (15, 23, 62 строки соответственно) — описание приезда Лань чжи в родительский дом и ее пребывания там. Мать воспринимает поступок дочери как нарушение всех норм и устоев, корит ее как опозорившую себя
иих семью. Но красота и добродетели Лань чжи настолько всем известны, что один за другим приезжают сваты. Предлагаются все более и более выгод ные партии. Мать, втайне сочувствуя дочери, отказывает сватам под пред логом, что та не достойна быть парой столь видных особ. Вмешивается брат Лань чжи, настаивающий на ее повторном замужестве: «Не будь в своих решеньях безрассудной, / Чиновником незнатным был твой муж, / А этот — сын высокого вельможи: / Вслед за дурной — хорошая судьба. / <...> / Ты упускаешь знатного супруга, / Скажи, чего же ждешь и хочешь ты?» Лань чжи не выдерживает и дает согласие на новый брак. Начинаются приготов ления к свадьбе, из дома жениха доставляются богатые дары.
Всю ночь перед свадьбой (9 й фрагмент, 54 строки) она проводит, готовя сва дебный наряд. Неожиданно приезжает Чжун цин, узнавший о скорой свадь бе. Он обвиняет бывшую жену в измене, нарушении данной ими обоими клятвы, с нескрываемым сарказмом желает ей счастливого брака и объявляет, что единств. для него самого выход — покончить с собой: «Честь высока — я поздравляю вас! / <...> / Вы высшее займете положенье — / Я к Желтым во дам удалюсь один». Лань чжи выражает готовность последовать его примеру: «Чиновнику жена тогда сказала: / „Нет смысла вам об этом говорить! / Меня
ивас — обоих принуждают, / Вы также подневольны, как и я, / У Желтых вод свиданье наше будет“».
Действие (10 й фрагмент, 26 строк) вновь переносится в дом Чжун цина. Он сообщает матери о намерении покончить с собой. Но она лишь высмеивает его влюбленность в Лань чжи и опять принимается уговаривать его жениться на выбранной ею невесте. Поняв бессмысленность дальнейших разговоров
иувещеваний, Чжун цин удаляется: «К себе вернулся, и в пустых покоях / Печально и тоскливо он вздыхал, / Обдумывая тайное решенье / И вспоминая грустно мать свою, / Что сыну причинила столько горя».
Приготовления Лань чжи к свадьбе (11 й фрагмент, 12 строк) были лишь ви димостью. Воспользовавшись тем, что домочадцы оставили ее одну для шитья свадебного наряда, она тайком вышла из дома и бросилась в озеро. Узнав о смерти любимой, Чжун цин повесился.
12 й фрагмент (12 строк) — эпилог. Супругов похоронили вместе, и на их мо гиле растут деревья с переплетенными, будто в любовном объятии, ветвями, ставшими пристанищем для пары птиц: «Перемешались и листва и хвоя, / Шатром зеленым ветви там сплелись, / Среди ветвей две птицы поселились, /
318

Две неразлучных птицы юаньян. / <…> / Потомкам чаще пойте эту песнь: / Пускай им служит предостереженьем!» Удивительно напоминающая историю любви Ромео и Джульетты, «Кунцю дун
нань фэй» резко выделяется среди нар. песен своими худ. достоинствами: ма стерским построением сюжета, тонким выписыванием портретов персо нажей, достоверностью и психологич. точностью передачи их настроений и чувств. Это произведение справедливо относится к числу шедевров кит. лит ры. Только за период 1900–1949 кит. учеными было опубликовано более 20 статей о нем. И по сей день оно остается в центре внимания кит. литера туроведов. Обсуждаются, в частности, прототипы лирич. героев, вопросы вре мени создания произведения, его жанровой принадлежности, худ. своеобра зия, влияния на последующую поэзию. Отд. направление составляют тексто лого филол. исследования, посвященные установлению близости этого про изведения к поэтике песенного фольклора. Высказывается предположение
оего типологич. сходстве с европ. (франц., исп.) балладами.
* См. в Библиогр. II: Дин Фу бао 1964 (т. 1, с. 81–84) и Лу Цинь ли (т. 1, с. 283–286); Юй тай синь юн, цз. 1 / Т. 1; Юэфу ши цзи, цз. 73 / Т. 3, с. 1715–1721; Жена Цзяо Чжун цина (пер. Б.Б. Вахтина) // Юэфу: Из древних китайских песен, с. 67–79; Павлины летят (пер. Ю.К. Щуц кого) // Китайская литература: Хрестоматия. Т. 1, с. 200–209; Стихи о жене Цзяо Чжун цина (пер. Ю.К. Щуцкого) // Антология китайской поэзии. Т. 1; A Peacock Southeast Flew // New Songs from a Jade Terrace..., p. 53–63. ** Щуцкий Ю.К. Стихи о жене Цзяо Чжун цина, с. 31–50; Сянь Цинь лян Хань вэньсюэ яньцзю, с. 429–439; Тань Пи мо. Чжунго вэньсюэ ши ган. Т. 1, с. 211–214; Чжунго вэньсюэ ши. Т. 1, с. 169–173; Юэфу ши сюань, с. 62–75; Юэфу ши яньцзю луньвэнь цзи, с. 138–199; Frankel H.H. The Formulaic Language of the Chinese Ballad «Southeast Fly the Peacocks»; он же. The Chinese Ballad «Southeast Fly the Peacocks».
М.Е. Кравцова
Кун Шан$жэнь, Кун Пинь чжи, Кун Цзи чжун, прозв. Дун тан (Восточная Плотина), Юньтин таньжэнь (Отшельник из Облачного Павильона) 1648, г. Цюйфу (пров. Шаньдун) — 1718. Литератор начала эпохи Цин (1644–1911). Потомок Конфуция (см. т. 1) в 64 м колене. При посещении родины Конфу ция — Цюйфу (см. Цюйфу сань Кун в т. 2) цинский (маньчж.) император Кан си (прав. 1662–1722) благосклонно отнесся к Кун Шан жэню и пригласил его на службу. Находясь по делам в Нанкине, он встретился с людьми, помнив шими события, связанные с падением предыдущей дин. Мин (1368–1644). Эти события и неотделимая от них история любви молодого ученого Хоу Фан юя
иблагородной певички Ли Сян цзюнь составили основу сюжета его пьесы в драматургич. жанре цзацзюй чуаньци «Тао хуа шань» («Веер с персиковыми цветами»). Поставив целью «изобразить действительные события и реальных людей», Кун Шан жэнь при сочувствии к «трехсотлетней династии» пока зывает ее бессилие перед лицом внутр. восстаний и иноземного (маньчж.) на шествия, себялюбие и интриганство подлых царедворцев, обреченные на не удачу усилия честных сановников. Молодым героям пьесы после ряда передряг удается соединиться. Но Кун отходит от традиц. для чуаньци благополучного финала: когда минское гос во окончательно рушится, герои уходят в горы
ирешают стать монахами. «Веер с персиковыми цветами» отличают напря женность сюжета, строгость композиции, свободное течение стиха. Постав ленная в 1699 пьеса имела большой успех. Однако после скорого ухода Кун Шан жэня со службы и возвращения на родину она почти перестала ставиться
ивновь приобрела популярность лишь после Синьхайской революции 1911, свергнувшей маньчж. владычество. Др. соч. Кун Шан жэня в стихах и прозе большого лит. значения не имеют.
* Тао хуа шань (Веер с персиковыми цветами): В 2 т. / Коммент. Лян Ци чао. Пекин, 1954; Веер с персиковыми цветами (фрагменты) / Пер. сти хов Е. Витковского; пер. прозы и примеч. Т. Малиновской // Классиче ская драма Востока. М., 1976, с. 500–523. ** Гусева Л.Н. Судьба драмы Кун
КУН ШАН$ ЖЭНЬ
319

Шан жэня «Веер с цветами персика» (1699) // ТПИЛДВ. М., 1974, с. 120–127; она же. Герои драмы Кун Шан жэня «Веер с цветами пер сика» (1699) // ВМУ. Сер. 14. 1972, № 2, с. 52–57; Позднеева Л.Д., Манухин В.С., Гусева Л.Н. Драматургия: Хун Шэн и Кун Шан жэнь // Литература Востока в Новое время: Учебник. М., 1975, с. 430–448; Strassberg R.E. The world of K’ung Shanjen: A Мan of Letters in early Ch’ing China. N.Y., 1983.
В.Ф. Сорокин
ЛАНЬЛИН Ланьлин Сяосяошэн — «Ланьлинский Насмешник» (или «Пересмешник»). Лит. СЯОСЯОШЭН псевдоним неизвестного автора знаменитого ср. век. романа о нравах «Цзинь пин мэй» («Цзинь, Пин, Мэй», «Цветы сливы в золотой вазе»). Предположи тельно автор был уроженцем пров. Шаньдун (Ланьлин — город в этой про винции), к тому же действие романа по большей части происходит в этих местах. В свое время авторство произведения приписывалось мн. литераторам эпохи Мин (1368–1644): видному поэту и эссеисту Ван Ши чжэню, лите раторам Ли Кай сяню, Чжао Нань сину. В числе предполагаемых авторов упоминались изв. мыслитель Ли Чжи (1527–1602; см. т. 1) и литератор XVII в.
Ли Юй, однако убедительных подтверждений всем этим предположениям до сих пор нет. Роман Ланьлинского Насмешника — первое крупное нравоопи сательное произведение, сыгравшее большую роль в развитии этого жанра прозы. Из за значительной доли натурализма в описании нравов об ва роман часто попадал под запрет, издавался с купюрами и большими искажениями. Роман, вероятно, был написан во 2 й пол. XVI в., однако его первое изд. относится к 1617 («„Цзинь пин мэй“ цыхуа» — «„Цзинь, Пин, Мэй“ со сти хами цы»), к рое имело предисловие Играющего Жемчужиной из Восточного У (предположительно псевдоним автора). Др. распространенным изд. (значи тельно отличающимся от первого) является изд. 30 х гг. XVII в. Оба эти изд. стали основой для др. послед. вариантов. Роман имел много различных «про должений», в к рых действовали те же или похожие герои.
* Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй. Т. 1–2 / Пер. с кит. В. Манухина; Вступ. ст. и коммент. Б. Рифтина. М., 1977, 1986; Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе. В 3 х т. / Пер. В. Манухина и др.; Вступ. ст. Б. Рифтина, В. Манухина и др. Иркутск, 1994. ** Воскресенский Д.Н. Ланьлинский Насмешник и его роман «Цзинь, Пин, Мэй»; Роман и его современники // Воскресенский Д.Н. Литературный мир средвекового Китая. М., 2006, с. 433–445; Ману хин В. Социально обличительный роман «Цзинь, Пин, Мэй» (XVI в.): От традиций к новаторству. Автореф. канд. дис. М., 1964.
Д.Н. Воскресенский
«ЛАНЬ ТИН «Лань тин ши» — «Стихи Павильона орхидей», «Павильон орхидей» (полн. ШИ» назв.: «Лань тин ши цзи» — «Собрание стихов Павильона орхидей»). Поэ тич. антология, составленная знаменитым каллиграфом Ван Си чжи (IV в.).
В нее вошли стихотв. экспромты, созданные в день Праздника 3 го дня 3 го месяца (Сань юэ сань жи хуй), устроенного Ван Си чжи в 353 м в имении своего друга Се Аня (314–385) — представителя могуществ. южного аристо кратич. клана (чэньцзюньские Се), собравшего вокруг себя плеяду литера торов, художников и философов. Владения Се Аня находились в уезде Гуйцзи (совр. уезд Шаосин пров. Чжэцзян), в местности, славящейся своей живописной природой.
Праздник 3 го дня 3 го месяца — календарное весеннее торжество, имевшее древние религ. ритуальные истоки (обряд очищения). В эпоху Шести дина стий (Лю чао, III–VI вв.) этот праздник представлял собой офиц. мероприя тие полусветского полурелигиозного характера. Установилась традиция его воспевания в поэтич. произведениях. Многие поэты посвятили этому со
320