Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кн. 3. Чхандогья упанишада.pdf
Скачиваний:
23
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
8.01 Mб
Скачать

«Поистине, дорогой, ты не воспринимаешь здесь Сущего, [но]

здесь оно и есть.

 

 

3.

И эта

тонкая

[сущность] — основа всего существующе­

го, То — действительное, То — Атман. Ты — одно с Тем, Шве­

такету!» — «Учи

меня

дальше, почтенный!»— «Хорошо, до­

рогой, — сказал он.

 

ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ГЛАВА

1. — Подобно тому, дорогой, как если человека уведут с завязанными глазами из [страны] гандхарцев и затем оставят его в безлюдном месте, и он будет восклицать, [поворачива­ ясь] то к востоку, то к северу, то к югу, то к западу: „Меня привели сюда с завязанными глазами, меня оставили здесь

сзавязанными глазами!" —

2.и если, сняв с него повяку, ему скажут: „В той сторо­

не — гандхарцы, иди в

ту сторону”, то, спрашивая

[дорогу]

от деревни к деревне,

сведущий и рассудительный,

он до*

стигнет гандхарцев,— точно так же и здесь человек, имеющий наставника, знает: „Я буду в этом [мире], пока не освобо­ жусь, затем я достигну [цели]'4.

3. И эта тонкая [сущность] — основа

всего существующе­

го, То — действительное,

То — Атман,

Ты — одно с Тем,.

Шветакету!» — «Учи меня

дальше, почтенный». — «Хорошо»

дорогой, — сказал он.

 

 

ПЯТНАДЦАТАЯ ГЛАВА

1. — Так, дорогой, вокруг [смертельно] больного челове­ ка собираются родные [и спрашивают]: „Ты узнаешь меня? Ты узнаешь меня?" И пока его речь не погружается в разум, разум — в дыхание, дыхание — в жар, жар — в высшее бо­ жество, до тех пор он узнает [их].

2.Когда же его речь погружается в разум, разум — в

дыхание, дыхание — в жар, жар — в высшее божество, то оа не узнает [их].

3.

И эта тонкая [сущность]— основа всего существующего.

Т о — действительное,

То — Атман. Ты — одно с Тем, Швета­

кету!» — «Учи меня

дальше, почтенный». — «Хорошо, доро­

гой, — сказал он.

 

ШЕСТНАДЦАТАЯ ГЛАВА

1.— Так, дорогой, схватив за руки, ведут человека [гово­ ря]: „Он утащил, он совершил воровство, раскалите для не­ гр топор!“ И еслИ'ОН совершил это [воровство], то он делает себя лжецом. Стремящийся к лжи, покрыв себя ложью, он берется за раскаленный топор. Он обжигается, и тогда его убивают.

2.Если же он не совершил этого [воровства], то он дела­ ет себя правдивым. Стремящийся к правде, покрыв себя прав­ дой, он берется за раскаленный топор. Он не обжигается, и тогда его освобождают.

3. То, что он не обжигается при этом, и есть основа все­

го существующего, То — действительное, То — Атман.

Ты —

одно с Тем, Шветакету!» Вот что тот узнал от него,

узнал

[от него].