Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
08_Flober_dlya_el_versii.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
30.04.2021
Размер:
112.64 Кб
Скачать

XII. Formez les substantifs à partir des adjectifs suivants et traduisez ces séries:

discret –

méticuleux –

nombreux –

pâle –

bruyant –

convenable –

long –

souple –

jeune –

lourd –

bourbeux –

présent –

immobile –

XIII. Trouvez dans le texte les adjectifs qui ont les mêmes formes que leurs substantifs, par exemple: fin – fin f. Traduisez ces séries.

XIV. Quelle place dans la hiérarchie des titres de noblesse occupent les titres suivants: duc (duchesse), marquis (marquise), vicomte (vicomtesse)?

XV. Touvez les équivalents russes des expressions avec le mot n u I t :

la nuit polaire; la nuit opaque; les nuits blanches; la nuit blanche; la nuit noire; il fait nuit; il fait nuit noire; pendant la nuit; en une nuit; à la tombée de la nuit; à la nuit tombante; bien avant dans la nuit; le flambeau de la nuit; que cela ne soit pas dit à l'approche de la nuit, que cela ne vous empêche pas de dormir; nuit et jour.

XVI. Traduisez en français en faisant attention aux mots mis en italique:

а) 1. По окончании танца Эмма запрокинула голову назад, прислонилась к стене, где долго простояла в оцепенении. 2. Самая многочисленная публика, присутствовавшая на балу, расположилась за первым столом. 3. Кавалеры на балу были одеты в костюмы, сшитые, по-видимому, из более тонкого, лучшего, чем у других сукна. 4. Эмма готовилась к балу скрупулезно, точно актриса к своему дебюту. 5. Шарль, увидев свою жену в зеркале, направился к ней, восхищенный ее красотой. 6. Молодая женщина, впервые присутствовавшая на балу, не знала, как выйти из ситуации, если ее пригласят на танец. 7. По совету парикмахера Эмма украсила свою прическу розой, которая трепетала на подвижной ножке, и взоры посторонних были прикованы к искусственным росинкам на краях ее лепестков. 8. Мадам Бовари с большим вожделением рассматривала людей, которые ее окружали; ей нравилось все: то, как они ели, как разговаривали, как превозносили или жаловались на что-либо. 9. К Шарлю пришло воспоминание о том, как он впервые увидел Эмму на ферме ее отца. 10. Все хлынули в замок, чтобы посмотреть на красивый прием маркиза и его супруги. 11. Молодому кавалеру понадобилось несколько секунд, чтобы вернуть даме упавший веер. 12. Дама, сидевшая неподалеку, время от времени нюхала букет цветов. 13. Запыхавшись, эта танцевальная пара продолжала кружится ужé медленней.

b) 1. Кто допустил столько опечаток в тексте? 2. Какова бы ни была разница в возрасте, девушки очень похожи друг на друга. 3. Танцующий должен держать тело неподвижным, подбородок вперед и иметь округленную линию рук. 4. Этот нищий отличается от всех хорошей воспитанностью. 5. Воздух в комнате очень тяжелый, больше нельзя дышать этими парами. 6. Молодой человек наклонился, вытянул руки и одним движением поднял чемодан. 7. Сначала она не обратила внимания на семейное сходство девочек. 8. Что Вы танцуете, вальс или кадриль? 9. Большим достоинством этого платья является то, что оно украшено розами. 10. Вы видите даму в жемчужном украшении? 11. Как он мог уронить такое украшение? 12. Он вышел, оставив после себя взволнованный шум зала, где все толкали друг друга. 13. Гюстав уже неделю как окончательно оставил свою должность. 14. Он жил в нищете, покинутый друзьями и родственниками. 15. У этого домовладельца есть взрослая дочь и три шумных малыша. 16. Ученики еле сдерживали себя, чтобы не побежать в коридоре. 17. Фермерша, очень ловко снимала ложкой сливки из молочных мисок. 18. Мужчина что-то бормотал, нагнувшись над своей тарелкой. 19. Когда налили вино, на улице уже было далеко за полночь. 20. Один из гостей показывал пальцем на необычные блюда. 21. Вы должны оставить иллюзию об этой роскошной жизни.

Texte complémentaire

Соседние файлы в предмете Французский язык