- •От переводчиков
- •КНИГА СКОРБНЫХ ПЕСНОПЕНИЙ
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 15
- •Глава 16
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Глава 20
- •Глава 21
- •Глава 22
- •Глава 24
- •Глава 26
- •Глава 27
- •Глава 28
- •Глава 29
- •Глава 30
- •Глава 31
- •Глава 32
- •Глава 33
- •Глава 34
- •Глава 35
- •Глава 36
- •Глава 37
- •Глава 38
- •Глава 39
- •Глава 40
- •Глава 43
- •Глава 45
- •Глава 47
- •Глава 48
- •Глава 50
- •Глава 51
- •Глава 52
- •Глава 53
- •Глава 54
- •Глава 55
- •Глава 56
- •Глава 57
- •Глава 58
- •Глава 59
- •Глава 60
- •Глава 61
- •Глава 62
- •Глава 64
- •Глава 65
- •Глава 67
- •Глава 68
- •Глава 69
- •Глава 70
- •Глава 71
- •Глава 72
- •Глава 73
- •Глава 74
- •Глава 75
- •Глава 76
- •Глава 77
- •Глава 78
- •Глава 79
- •Глава 80
- •Глава 81
- •Глава 83
- •Глава 84
- •Глава 85
- •ПРИЛОЖЕНИЯ
- •Глоссарий
- •Использованная литература
- •Сокращенные обозначения библейских книг
- •Указатель имен собственных
- •Указатель географических названий
- •Summary
Книга скорбных песнопений
Сотворенную рукою твоей, о пахарь несотворенный. Так утверди ты меня, вновь укоренив на ниве бытия,
В плодоносности новой и непорочной промыслом воли твоей, Всещедрый, благословляемый присно, царь-Христос. Аминь!
316 |
|
|
|
|
// Глава 62 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Слово к богу из глубин сердца |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
Днесь почему же к выше |
написанному |
псалму |
пророческому |
|||||||||
Не присовокупить еще [речения] других пророков? |
|
|||||||||||
Ибо как мне наслаждаться |
яствами, |
|
|
|
|
|
||||||
Коль вкушаю я их, [одержимый] хворью |
бесчувствия? |
|
||||||||||
Либо |
какая мне польза от псалма, |
|
|
|
|
|
||||||
Коль его не понимаю я? |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Ведь тем самым я |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Проклинаю |
себя.— и не ведаю, |
|
|
|
|
|
||||||
••••:, Умывают |
меня — не очищаюсь я, |
|
|
|
|
|
||||||
Солнце восходит — не освещаюсь я, |
|
|
|
|
|
|||||||
Вкушаю я мед — слаще не становлюсь, |
|
|
|
|
||||||||
Полон елея — не исцеляюсь я, |
|
|
|
|
|
|||||||
Вечно |
я |
спешу |
[воспевать |
псалмы], |
но |
суетным |
кажусь, |
|||||
317 Не пере//ставая |
все хулят |
меня — |
|
|
|
|
|
|||||
Я же никогда не исправляюсь, |
|
|
|
|
|
|
||||||
Вновь смиренно прошу, но не вразумляюсь. |
|
|
|
|||||||||
Воистину |
грехи |
|
мои и нечестье при мне, |
|
|
|
|
|||||
Изнурен я ими, как речет |
пророк, |
|
|
|
|
|
||||||
Говоря от лица |
|
согрешивших |
|
|
|
|
|
|
||||
В притче господней о ветхих мехах и вине молодом1 , |
|
|||||||||||
Ибо если погибнут нечестивцы и грешники вместе, |
|
|||||||||||
Как Исайя сказал, |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
То та же судьба уготована |
и сохранена и мне, жестокому; |
|||||||||||
Ибо читаю псалом я,мол: |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
«Воздается тем, кто пуще |
страдает гордыней»2, |
|
|
|||||||||
И присовокупляю к нему речение о том, |
|
|
|
|
||||||||
Что, мол, день |
господний |
|
|
|
|
|
|
|
||||
Падет на все гордое и высокомерное3 , |
|
|
|
|
||||||||
Я • говорю, |
что грешники |
стали |
чужими |
матерям |
своим4, |
|||||||
И иные слова в том же роде... |
|
|
|
|
|
|
||||||
Прибавляю |
к |
сему, что |
погибнут |
на |
земле |
беззаконные, |
||||||
И богохульник |
исчезнет с земли, |
|
|
|
|
|
200
Глава 62
И неправедные будут отринуты5. Читайте же плач по мне, Мол, как горит тростник от искр огня,
Так сгорят грешники в разгоревшемся пламени6 ; Плачьте же вместе с псалмом, Мол, метнешь в них искры огня...7.
Печально поведайте о божественной каре, Возвещенной пророком:
Коль не желаете слушать меня — То меч вас пожрет8 .
Стенайте же вместе с псалмом, Мол, смерть будет пасти их9 . Горькие слезы и тяжкие вздохи С рыданием моим вы сопрягите, Когда всевышний скажет и мне, Как Израилю, словами псалма,
Мол: «Народ мой не слушал гласа моего»10, «Увы», скажите мне, несчастному, Ведь то же говорит и другой пророк:
«Горе тем, кто удалился от него» .
Вострубите в трубы, [огласите] вы новый свой клич, Растревожив сердце свое, Когда, пристыдив богом, видящий упрекнет меня
Вместе с разнузданным родом Иакова:
«Смотрите, презиратели, удивляйтесь и развращайтесь!»12
Но ты отведи, |
убери |
|
Вознесенный |
[надо мной] угрожающий |
|
Меч гнева твоего, о страшный, |
|
|
От меня, отвратившегося от лица твоего, о великий! |
|
|
И покровительством десницы твоей |
|
|
С попечением одари миропомазанием жизни меня, |
|
|
Меня, молящего тебя, |
|
|
И слава тебе |
в высях небесных |
|
От смертных, |
скло//нившихся долу, |
318 |
От всех пределов всех племен Во веки веков.
Аминь!
201
|
Книги скорбных |
песнопении |
|
|||
|
|
Глава |
6.? |
|
|
|
|
Слово |
к богу |
из глубин сердца |
|||
|
|
|
1 |
|
|
|
Благодатный |
и многожалостливый, человеколюбивый |
|||||
|
|
|
|
|
|
и терпеливый, |
Единый царь, вместе с отцом |
твоим |
почитаемый |
||||
|
|
|
|
|
и |
благословляемый! |
Господь всех |
[сущих], |
сын бога |
живого! |
|
||
Кто не был никогда повинен в гибели моей; |
|
|||||
Кто вовек не был искушен в грехах; |
|
|
||||
Кто не желал смерти грешникам; |
|
|
|
|||
Кто волею своей даровал спасение; |
|
|
||||
Кто обращал вьюгу |
грехов |
в |
[веяние] |
ветра очищения, |
||
Кто пламя гнева заменял дождем1; |
|
|
||||
Кто женщину, [не внявшую) добрым |
[советам], |
|||||
Задержав, [поставил] |
как столп2 |
один, |
|
Ссутью двоякой и веществом двойным,
Ине пошла она с истинно безгрешными, Но и не стала всецело грешницей; Кто зыбкость воды морской Обратил в кучи каменных глыб; Кто в пустыне из тверди скалы
319 // Заставил забить родник звонкий; Кто, остановивши чудом быструю стремнину вод Иордана,
Послал последних язычников на духовное омовение крещения*; Кто быстро развеял легковесной соломой, Словно насилие дьявола, крепкие стены Иерихона1; Кто вредоносную воду его Подсластил, приправив таинственной солью1,
Как благой пример обращения ханаанеян; |
|
||||
Кто горечь Мерры\ как неверие мыслей, |
|
||||
Древом жизни, тобой |
приспособленным, сделал полезною; |
||||
Кто, проявляя безграничность воли своей, |
|
||||
Взяв |
воду из [реки], |
|
|
|
|
По своим свойствам |
бесцветную, |
|
|||
Придал ей новый красноватый оттенок, |
|
||||
Сгустив ее кровью на берегу; |
|
|
|||
Кто |
жезл |
неживой |
уподобил по обличью неядовитой змее', |
||
Дабы |
[сущность] свою через |
нашу изобразить |
|||
И народам |
чуждым8 |
[дать |
возможность] |
выбора [истины]; |
|
Кто [исцелением] блаженной десницы Моисея9 |
|||||
Дал |
[нам] |
узреть |
|
|
|
Грядущее чудо твоего, о всевышний, вочеловечения |
|||||
И дважды |
неизменным воздаянием своим |
провозвестил |
202
Глава 63
Очищение тобой склонной к порокам плоти моей. Столькими [примерами] преображения ты предсказал,
Всеискуснейшим промыслом твоим, благословенный, всеблагий, И ознаменовал нежданное, любовью сотворенное Обретение грешников смертных10.
Ты, что растишь зеленую поросль из мертвой земли . бездыханной11,
Ты, что заставляешь двигаться неподвижное12, Ты, что из скверной утробы призываешь образы,
тебе подобные,
Ты, что юным даешь зубы жующие И чистым ланитам — волосы даришь, Ты, что черную крону волос Преображаешь чудом в снег [белый],
Показывая-, что и в пределах дальних ты — победитель всемогущий,
Ты, что преображаешь «язык велеречивый»13 В суждения верные, как Иов сказал,
Ты, что сотрясаешь основы земли и столпов ее14 до основания, Существованием созижденного давая нам знать, Что лишь тебе не дано погибнуть.
Ты, что обращаешь стихии, как преходящие, и снова По-старому их объединяешь, как вечные, Показывая тем, что столь же ты властен,
320 Что легко тебе не прощать иль прощать оби//лие грехов,
|
Ты, что бесчувственную природу зарниц15, словно уздой, |
|
направляешь, |
|
Показывая тем, что злые наклонности [нашей] природы, |
|
Если захочешь, можешь усмирить. |
|
Ты безмолвный лик16 луны то уменьшаешь, то делаешь полным17, |
|
Чем возвещаешь и благовествуешь видящим это, |
|
Что лишенному благ греховному телу, его совершенствуя, |
|
Ты возвращаешь первозданную святость. |
|
Ты образы звезд бессловесных, как ничтожное стадо овец, |
|
То разбиваешь [на группы], то собираешь [вновь], |
|
Иносказательно обозначая этим попечение благое — |
|
надежду на жизнь. |
г |
Мол, ты властен сподобить милостей и тех, |
I |
кто не может [об этом] молить. |
| |
Ты открываешь по морю путь прямой18 между жизнью |
|
и смертью, |
|
Предъявляя подлинное доказательство [того], |
|
что и в надежном месте |
|
Мы будем непреткновенно защищены тобою. |
203
Книга скорбных песнопений
Как кипение воды в котле на очаге, Ты предотвращаешь словом воли своей Яростную19 бурю наших грехов.
Ты взираешь на землю и ее сотрясаешь20, Дабы с помощью бессловесных [созданий] образумить
разумных. Ты, как легкий челн иль суденышко малое на бурных валах, Сотрясаешь твердь земли безграничную, Тем возвещая всем тварям [своим] Несомненное свое бытие
И то, что все сущее было сотворено могучим словом твоим; Ты засеваешь землю отдышавшею плотью И, продержав ее там без потерь, Вновь оживляешь:
То, что отдано в тлении, получаешь нетленным21.
Ты мешаешь со смертною плотью моей частицы жизни22 своей; Ты волей [одной] в краткий миг мановением ока Сотворил, украсив, все твари безвидные23; Ты так всесилен и всемогущ, что чередованием дней
Изменяешь времена года, придавая им сообразно благолепный вид.
Ты, как [тварей] живых, называешь бессловесных именами их24,
Ты внушаешь им лишь — и шагают они; Только ты один своим неизреченным мастерством
высокомудрым
Соплетаешь мрак с утренней зарей; После начального сотворения бытия первозданного Ты, вочеловечившись, начал творить
321 Такие великие, // славные, дивные дела, К изумлению [Иова], предвосхитившего их в книге
блаженства25, Что, совершенные при иных условиях благословенных, Они превосходят своей несотворенностью Все, что [до того] сотворено было в мире, И несть им числа.
Ты погрешности наши себе приписал, Ты праведность свою даровал нам,
Ты взял на себя искупление за мир наш, Ты никогда не отказывал в милости26. Обрати меня, кощунствующего, К благому страху [божьему],
Оцепеневшего меня — к бдению сердца доброго, Нечистого меня — к святости образа света,
204