399
.pdfМИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ДЕПАРТАМЕНТ ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ И КАДРОВ
И. А. ГОРШЕНЕВА
РАЗГОВОРНИК
ДЛЯ СОТРУДНИКОВ ОРГАНОВ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ
НА АНГЛИЙСКОМ, ФРАНЦУЗСКОМ
И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ
Москва
2011
Горшенева И. А. Разговорник для сотрудников органов внутренних дел на английском, немецком и французском языках: Разговорник. ― М.:
ДГСК МВД России, 2011. ― 56 с.
Разговорник предназначен для сотрудников ОВД, привлекаемых к охране общественного порядка в период подготовки и проведения XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских игр 2014 г. в г. Сочи.
© ДГСК МВД России, 2011
2
Русско – немецкий разговорник
I. ЗНАКОМСТВО, КОНТАКТЫ
1. ПРИВЕТСТВИЕ |
|
|
||
Здравствуйте |
|
Guten Tag |
Гутэн так |
|
Доброе утро |
|
Guten Morgen |
Гутен моргэн |
|
Добрый день (вечер) |
Guten Tag (Abend) |
Гутен так (абэнт) |
||
Добро пожаловать |
|
Herzlich willkommen |
Хэрцлихь вилькомэн |
|
2. ОБРАЩЕНИЕ |
|
|
|
|
Товарищ… |
|
|
Genosse (Genossin) |
Гэносэ (гэносин) |
Господин |
|
|
Mein Herr |
Майн хэр |
Госпожа |
|
|
Meine Dame |
Майнэ дамэ |
Господа |
|
|
Meine Herrschaften |
Майнэ хэршафтэн |
Дамы и господа |
|
Meine Damen und Herren |
Майнэ дамэн унд хэрэн |
|
Девушка |
|
|
Junge Dame |
Юнгэ дамэ |
Пассажир (-ы) |
|
Fahrgast (-gäste) |
Фаргаст (гэстэ) |
|
Посетитель (-и) |
|
Gast (-gäste) |
Гаст (гэстэ) |
|
Болельщик (-и) |
|
Fan (-s) |
Фан(-с) |
|
3. ЗНАКОМСТВО |
|
|
||
|
|
|
Как представиться |
|
Разрешите представиться |
Darf ich mich vorstellen |
Дарф ихь михь форштэлен |
||
Сержант (лейтенант, |
Sergeant (Leutnant, |
Сержант |
||
старший лейтенант, |
Oberleutnant, |
(лѐйтнант,обэрлѐйтнант,хауп |
||
капитан, майор) милиции |
Hauptmann,Major) der Miliz |
тман,майор) дэр милиц |
||
Иванов |
|
|
Iwanow |
|
|
|
|
Как узнать фамилию (имя) |
|
Назовите |
Вашу |
фамилию, |
Ihren Nahmen bitte |
Ирэн намэн битэ |
пожалуйста |
|
|
|
|
Прошу предъявить Ваш… |
Ihre Eintrittskarte bitte |
Ирэ айнтритскартэ битэ |
||
билет |
|
|
|
|
права |
(на |
вождение |
Ihre Führerschein bitte |
Ирэ фюрэршайн битэ |
автомобиля) |
|
|
|
|
|
|
|
Откуда прибыли |
|
Из какой Вы страны? |
Aus welchem Land kommen |
Аус вэльхем лант комэн зи? |
||
|
|
|
Sie? |
|
Я (мы) из … |
|
Ich komme (wir kommen) |
Ихь комэ (вир комэн) аус… |
|
|
|
|
aus... |
|
США |
|
|
den USA |
Дэн у-эс-а |
Франции |
|
Frankreich |
франкрайхь |
|
Англии |
|
|
England |
энглант |
Испании |
|
Spanien |
шпаниен |
3
Германии |
der Bundesrepublik |
Дэр бундэсрэпублик |
|
Deutschland |
дойчлант |
Из какого города |
Вы Aus welcher Stadt kommen |
Аус вэльхер штат комэн зи? |
приехали? |
Sie? |
|
|
|
|
|
Национальность |
|
|
|
|
|
Членом какой делегации Вы |
Welcher Delegation gehören |
Вэльхер делегацьѐн гэхѐрэн |
|||||||
являетесь? |
|
Sie an? |
|
зи ан? |
|
|
|
||
Мы американцы |
|
Wir sind Amerikaner |
|
Вир зинт амэриканэр |
|
||||
Мы англичане |
|
Wir sind Engländer |
|
Вир зинт энглэндэр |
|
||||
Мы французы |
|
Wir sind Französe |
|
Вир зинт францѐзэ |
|
||||
Мы немцы |
|
Wir sind Deutsche |
|
Вир зинт дсйче |
|
|
|||
Мы испанцы |
|
Wir sind Spanier |
|
Вир зинт шпаниер |
|
||||
4. ПОЖЕЛАНИЯ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Счастливого пути |
|
Glückliche Reise |
|
Глюклихе райзэ |
|
|
|||
Желаю Вам успехов |
|
Ich |
wünsche Ihnen |
viel |
Ихь |
вюншэ |
инэн |
филь |
|
|
|
|
Ervolg |
|
эрфольк |
|
|
||
5. ПРИГЛАШЕНИЕ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Пригласите, пожалуйста… |
|
Lassen Sie bitte… kommen |
Ласэн зи битэ комэн |
|
|||||
гида |
|
den Fremdenführer |
|
Дэн фрэмдэнфюрэр |
|
||||
переводчика |
|
den Dolmetscher |
|
Дэн дольчмэчер |
|
|
|||
руководителя делегации |
|
den |
Delegationsleiter |
|
Дэн делегацьѐнсляйтэр |
|
|||
Вас |
приглашают |
к |
Sie |
werden |
zum |
Зи вердэн гэбетэн |
|
||
судейскому столику |
|
Schiedsrichtertisch gebeten |
|
|
|
|
|||
Прошу Вас пройти со мной |
|
Folgen Sie mir bitte |
|
Фольгэн зи мир битэ |
|
||||
6. ПРОВОДЫ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
До свидания |
|
Auf Wiedersehen |
|
Ауф видэрзэен |
|
|
|||
Приезжайте, пожалуйста |
|
Besuchen Sie uns wieder |
|
Бэзухэн зи унс видэр |
|
||||
II. ПРОСЬБА, БЛАГОДАРНОСТЬ, ИЗВИНЕНИЕ, СОГЛАСИЕ |
|||||||||
1. ПРОСЬБА, БЛАГОДАРНОСТЬ |
|
|
|
|
|
||||
Прошу Вас (будьте добры, |
Ich bitte Sie (seien Sie so |
Ихь битэ зи (зайэн зи зо гут, |
|||||||
любезны)… |
|
gut,seihen Sie liebenswürdig) |
либэнсвюрдихь) |
|
|||||
Разрешите…. |
|
Darf ich … |
|
Дарф ихь |
|
|
|||
|
войти |
|
eintreten |
|
айнтрэтэн |
|
|
||
|
пройти |
|
Lassen Sie mich bitte durch |
Ласэн зи михь битэ дурхь |
|||||
|
взять |
|
Darf ich nehmen |
|
Дарф ихь нэмэн |
|
|||
|
узнать |
|
Darf ich fragen |
|
Дарф ихь фрагэн |
|
|||
Объясните, пожалуйста |
|
Erklären Sie bitte |
|
Эрклерэн зи битэ |
|
||||
Повторите, пожалуйста |
|
Wiederholen Sie bitte |
|
Видэрхолен зи битэ |
|
||||
Напишите, пожалуйста |
|
Schreiben Sie bitte |
|
Шрайбэн зи битэ |
|
||||
Предъявите, пожалуйста |
|
Zeigen Sie bitte |
|
Цайгэн зи битэ |
|
|
|||
Постараюсь помочь Вам |
|
Ich versuche Ihnen zu helfen |
Ихь |
фэрзухэ |
инэн |
цу |
|||
|
|
|
|
|
|
хэльфэн |
|
|
|
Слушаю Вас |
|
Ich höre |
|
Ихь хѐрэ |
|
|
|||
Не стоит благодарности |
|
Keine Ursache |
|
Кайнэ урзахэ |
|
|
|||
Это мой долг |
|
Das ist meine Pflicht |
|
Дас ист майнэ пфлихьт |
|
4
С |
этим |
вопросом |
Wenden Sie |
sich |
bitte |
mit |
Вэндэн зи зихь битэ мит |
рекомендую обратиться… |
dieser Frage an ... |
|
|
дизэр фрагэ ан… |
|||
2. ИЗВИНЕНИЕ |
|
|
|
|
|
|
|
Простите за беспокойство |
Verzeihen |
Sie |
bitte |
die |
Фэрцайен зи битэ ди |
||
|
|
|
Störung |
|
|
|
штѐрунк |
Примите наши извинения |
Wir möchten uns bei Ihnen |
Вир мѐхтэн унс бай инэн |
|||||
|
|
|
entschuldigen |
|
|
энтшульдиген |
3. СОГЛАСИЕ, ОТКАЗ |
|
|
Вы правы |
Sie haben recht |
Зи хабэн рэхьт |
К сожалению, мы не можем |
Leider können wir Ihre Bitte |
Ляйдэр кѐнэн вир ирэ битэ |
выполнить Вашу просьбу |
nicht erfüllen |
нихьт эрфюлен |
Вы (они) не правы |
Sie (sie) haben nicht recht |
Зи (зи ) хабэн нихьт рэхьт |
III. ВЛАДЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ
На каком |
языке |
Вы |
Welche Sprache sprechen Sie? |
Вельхэ шпрахэ шпрэхен зи? |
|||||||||
говорите? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Кто из вас говорит по- |
Wer von |
Ihnen |
spricht |
Вэр фон |
инэн |
шприхьт |
|||||||
русски? |
|
|
Russisch? |
|
|
|
|
|
русиш |
|
|
|
|
Говорите, |
пожалуйста, |
Sprechen |
Sie bitte langsamer |
Шпрэхен зи битэ лангзамэр |
|||||||||
медленнее (громче) |
|
(lauter) |
|
|
|
|
|
(лаутэр) |
|
|
|
||
Вы понимаете…? |
|
Verstehen Sie …? |
|
|
|
Фэрштэен зи…? |
|
|
|||||
по-русски |
|
|
Russisch |
|
|
|
|
|
Русиш |
|
|
|
|
по-английски |
|
Englisch |
|
|
|
|
|
Энглиш |
|
|
|
||
по-французски |
|
Französisch |
|
|
|
|
Францѐзиш |
|
|
|
|||
по-немецки |
|
|
Deutsch |
|
|
|
|
|
Дойч |
|
|
|
|
Вы |
(меня, |
нас) |
не |
Verstehen |
Sie |
(mich,uns) |
Фэрштэен зи (михь, унс) |
||||||
понимаете |
|
|
nicht ? |
|
|
|
|
|
нихьт? |
|
|
|
|
Я немного понимаю |
|
Ich verstehe etwas |
|
|
|
Ихь фэрштэе этвас |
|
|
|||||
Повторите, |
пожалуйста, |
Wiederholen |
Sie |
bitte noch |
Видэрхолен |
зи |
битэ |
нох |
|||||
еще раз |
|
|
einmal |
|
|
|
|
|
айнмаль |
|
|
|
|
Простите, |
Вы |
меня |
Entschuldigen |
Sie |
|
bitte, |
Sie |
Энтшульдигэн зи битэ,зи |
|
||||
неправильно поняли |
|
haben mich falsch verstanden |
хабэн михь фальш |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
фэрштандэн |
|
|
|
Я прошу Вас это объяснить |
Erklären Sie bitte |
|
|
|
Эрклерэн зи битэ |
|
|
||||||
У Вас есть переводчик? |
Haben Sie einen |
|
|
|
Хабэн зи айнэн дольмэчэр? |
||||||||
|
|
|
|
Dolmetscher ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Пригласите, |
пожалуйста, |
Lassen |
Sie |
bitte |
den |
Ласэн зи битэ дэн дольмэчэр |
|||||||
переводчика |
|
|
Dolmetscher kommen |
|
комэн |
|
|
|
|||||
Прошу |
перевести |
на |
Übersetzen Sie das |
bitte |
ins |
Юбэрзэцэн |
зи |
битэ |
инс |
||||
русский язык |
|
|
Russisch |
|
|
|
|
|
русиш |
|
|
|
IV. ТУРИСТ, ОРИЕНТИРОВАНИЕ В ГОРОДЕ
5
1. КАК ПРОЕХАТЬ, ПРОЙТИ |
|
|
|
|
|
|
|||||
Как называется …? |
|
Wie heißt …? |
Ви хайст …? |
|
|||||||
Как |
(нам) |
пройти |
Wie kommt man...? |
Ви комт ман …? |
|
||||||
(проехать)…? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
в центр города |
|
zum Stadtzentrum |
Цум штатцэнтрум |
|
|||||||
на главную улицу |
|
zur Hauptstraße |
Цур хаупштрасэ |
|
|||||||
на площадь |
|
|
zum Platz |
|
Цум плац |
|
|
||||
на проспект |
|
|
Zum ... Prospekt |
Цум …проспэкт |
|
||||||
на … вокзал |
|
|
Zum … Bahnhof |
Цум … банхоф |
|
||||||
в аэропорт |
|
|
zum Flughafen |
Цум флюгхафэн |
|
||||||
в морской (речной) порт |
zum Meeres-,(Fluß-)hafen |
Цум мерэс-,(флюс-)хафэн |
|
||||||||
Как лучше доехать до …? |
Wie komme ich am besten ...? |
Ви комэ ихь ам бэстэн …? |
|
||||||||
посольства |
|
|
zur Botschaft |
|
Цур ботшафт |
|
|||||
консульства |
|
|
zum Konsulat |
Цум консулат |
|
||||||
гостиницы |
|
|
zum Hotel |
|
Цум хотэль |
|
|
||||
Можно проехать… |
|
Man kann... fahren |
Ман кан... фарэн |
|
|||||||
автобусом № |
|
mit dem Bus Linie |
Мит дэм бус линиэ |
|
|||||||
троллейбусом № |
|
mit dem Omnibus Linie |
Мит дэм омнибус линиэ |
|
|||||||
на трамвае № |
|
mit der Straßenbahn Linie |
Мит дэр штрасэнбан линиэ |
||||||||
Вам |
нужно |
ехать |
до |
Sie müssen bis zur Haltestelle ( |
Зи мюсэн бис цур |
|
|||||
остановки (станции)… |
|
Station)...fahren |
хальтэштэле (штатион) |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
…фарэн |
|
|
|
Сделайте |
пересадку |
на |
Sie müssen umsteigen und mit |
Зи мюсэн умштайгэн унт мит |
|||||||
автобус № |
|
|
|
dem Bus Linie … |
дэм |
бус |
линиэ |
… |
|||
|
|
|
|
|
weiterfahren |
|
вайтэрфарэн |
|
|
||
Можно |
пройти |
туда |
Man kann dorthin zu Fuß |
Ман кан дортхин цу фус геэн |
|||||||
пешком |
|
|
|
gehen |
|
|
|
|
|
|
|
Идите (езжайте)… |
|
Gehen (fahren) Sie .. |
Геэн (фарэн) зи … |
|
|||||||
прямо (направо, налево, |
geradeaus (nach rechts, nach |
Герадеаус (нах рехьтс, нах |
|||||||||
в обратном направлении) |
links, |
in |
entgegengesetzter |
линькс, |
ин |
энтгегенгэзэцтэр |
|||||
|
|
|
|
|
Richtung) |
|
рихьтунк |
|
|
||
Перейдите |
через улицу |
Überqueren Sie die Straße (den |
Юбэркверэн зи ди штрасэ |
|
|||||||
(площадь) |
|
|
|
Platz) |
|
|
|
|
|
|
|
Вам |
следует |
пройти |
до |
Sie müssen bis zu ... gehen |
Зи мюсэн бис цу … геэн |
|
|||||
(к)… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Через два перекрѐстка |
|
Nach |
zwei |
Kreuzung biegen |
Нах цвай кройцунк бигэн зи |
||||||
(квартала) сверните |
|
Sie rechts ab |
|
нах рехьтс ап |
|
||||||
направо |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. ПОКУПКИ, ЗАКАЗ, ОБМЕН |
|
|
|
|
|
|
|||||
Вам следует обратиться в |
Wenden Sie sich an ( Service- |
Вэндэн зи зихь ан (сэрвис- |
|
||||||||
бюро обслуживания |
|
Dienst) Reception ihres Hotels |
динст) рэцэпшэн ирэс |
|
|||||||
гостиницы |
|
|
|
|
|
|
хотэльс |
|
|
|
|
3. ПРОЖИВАНИЕ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Где вы живете |
|
|
Wo wohnen (sind) Sie in Sochi |
Во вонэн (зинт) зи ин Сочи |
|||||||
(остановились) в Сочи? |
(abgestiegen)? |
(апгэштигэн)? |
|
||||||||
Вам |
следует |
пройти |
до |
Sie müssen bis zu... gehen |
Зи мюсэн бис цу… геэн |
|
|||||
(к)… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
V. ОХРАНА ОБЩЕСТВЕННОГО ПОРЯДКА
1.ЭКСТРЕННЫЕ ВЫЗОВЫ |
|
|
|
|
|
|
||||||
При пожаре звоните 01 |
|
Feuerwehr 01 |
|
|
Фойервер нуль айнс |
|
||||||
В |
милицию |
звоните |
по |
Miliz 02 |
|
|
Милиц нуль цвай |
|
||||
телефону 02 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Для вызова скорой помощи |
Erste Arzthilfe 03 |
|
Эрстэ |
арцтхильфэ |
нуль |
|||||||
звоните 03 |
|
|
|
|
|
|
драй |
|
|
|
||
2.ПРАВИЛА СОБЛЮДЕНИЯ ОБЩЕСТВЕННОГО ПОРЯДКА |
|
|
|
|||||||||
Господа, |
вы |
нарушаете |
Meine Herren, Sie verletzen die |
Майнэ |
хэрэн, |
зи |
||||||
общественный порядок |
|
öffentliche Ordnung |
|
фэрлетцэн ди |
офэнтлихе |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
орднукт |
|
|
|
Прошу прекратить! |
|
Ich bitte Sie aufzuhören ! |
|
Ихь битэ зи ауфцухѐрэн! |
||||||||
Кто это сделал? |
|
Wer hat das getan? |
|
Вер хат дас гэтан? |
|
|||||||
Кто свидетель? |
|
Wer war Zeugе? |
|
Вер вар цойгэ? |
|
|
||||||
Куда убежал нарушитель? |
Wohin ist der Täter gelaufen ? |
|
Вохин |
ист |
дэр |
тэтэр |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
гэлауфэн? |
|
|
|
Здесь |
|
курить |
не |
Es ist nicht erlaubt, hier zu |
Эс ист нихьт эрлаупт, хир |
|||||||
разрешается |
|
|
rauchen |
|
|
цу раухэн |
|
|
||||
Прошу |
|
|
предъявить |
Ihren Personalausweis bitte |
|
Ирэн |
пэрзональаусвайс |
|||||
удостоверение личности |
|
|
|
битэ |
|
|
|
|||||
Я |
должен |
составить |
Ich muß ein Protokoll aufnehmen |
Ихь мусс айн протоколь |
||||||||
протокол |
|
|
|
|
|
|
ауфнэмэн |
|
|
|||
Прошу его подписать |
|
Unterschreiben |
Sie das Protokoll |
Унтэршрайбэн |
зи |
дас |
||||||
|
|
|
|
|
|
bitte |
|
|
протоколь битэ |
|
||
Я должен доставить вас в |
Ich muß Sie zum Milizrevier |
Ихь |
мус |
зи |
цум |
|||||||
отделение милиции |
|
bringen |
|
|
милицрэвир брингэн |
|
||||||
Прошу следовать за мной |
Bitte folgen Sie mir |
|
Битэ фольгэн зи мир |
|
||||||||
Садитесь в автомашину |
|
Steigen Sie bitte in den Wagen |
|
Штайгэн зи битэ ин Дэн |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вагэн |
|
|
|
Выходите из автомобиля |
Steigen Sie bitte aus dem Wagen |
Штайгэн зи битэ аус дэм |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
вагэн |
|
|
|
Прошу |
вас |
подчиниться |
Bitte kommen Sie der Forderung |
Битэ |
комэн |
зи |
дэр |
|||||
требованию |
|
|
der Administration nach |
|
фордэрунк |
|
дэр |
|||||
администрации |
|
|
|
|
администрацьѐн нах |
|
||||||
Вход |
на |
стадион |
в |
Es ist nicht erlaubt, im |
Эс ист нихьт эрлаупт, им |
|||||||
нетрезвом |
|
виде |
не |
angetrunkenen |
Zustand |
das |
ангэтрункэнэн |
цуштант |
||||
разрешается |
|
|
Stadion zu betreten |
|
дас щтадион цу бэтрэтэн |
|||||||
Господа, |
уже позднее |
Meine Herren, es ist schon spät |
Майнэ хэрэн, эс ист шон |
|||||||||
время |
|
|
|
|
|
|
|
шпэт |
|
|
|
|
Пожалуйста, не шумите |
|
Machen Sie keinen Lärm bitte |
|
Махэн |
зи кайнэн |
лерм |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
битэ |
|
|
|
Пожалуйста, не кричите |
Sprechen Sie nicht so laut bitte |
|
Шпрэхен зи нихьт зо лаут |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
битэ |
|
|
|
Здесь нельзя … |
|
Hier darf man ... |
|
|
Хир дарф манн … |
|
||||||
|
сорить |
|
|
|
nicht beschmutzen |
|
нихьт бэшмутцэн |
|||||
|
Курить |
|
|
nicht rauchen |
|
нихьт раухэн |
|
|||||
Пользуйтесь |
урнами |
для |
Benutzen Sie die Abfallkörbe |
|
Бэнутцэн |
зи |
ди |
|||||
мусора |
|
|
|
|
|
|
|
апфалькѐрбэ |
|
|
3. ОПРОС СВИДЕТЕЛЕЙ. СОСТАВЛЕНИЕ СЛОВЕСНОГО ПОРТРЕТА
7
Какого он (она) роста? |
Größe? |
Грѐсэ? |
|
|
|||||
маленького |
(высокого, |
Klein (groß, mittelgroß) |
Кляйн |
|
(гросс, |
||||
среднего) роста. |
|
|
|
митэльгрос) |
|
||||
Как он (она) был(-а) одет(- |
Kleidung? |
Кляйдунк? |
|
||||||
а)? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
На |
нѐм |
был |
|
костюм |
Er hatte einen Anzug (einen |
Эр |
хаттэ |
айнэн |
анцук, |
(пальто, пиджак)… |
|
Mantel, eine Jacke) an. |
(айнэн мантэль, |
айнэ |
|||||
|
|
|
|
|
|
якэ)ан |
|
|
|
На |
ней |
был |
|
костюм |
Sie hatte ein Kostüm (einen |
Зи |
хаттэ |
айн |
костюм |
(пальто, платье, пиджак) |
Mantel, ein Kleid, eine Jacke) an |
(айнэн |
мантэль, айн |
||||||
|
|
|
|
|
|
кляйт, айнэ якэ) ан |
|||
Какого цвета? |
|
|
Farbe? |
фарбэ? |
|
|
|||
|
серый |
|
|
|
grau |
грау |
|
|
|
|
чѐрный |
|
|
schwarz |
шварц |
|
|
||
|
коричневый |
|
|
braun |
браун |
|
|
||
|
бежевый |
|
|
beige |
бэж |
|
|
|
|
|
красный |
|
|
rot |
рот |
|
|
|
|
|
зелѐный |
|
|
grün |
грюн |
|
|
||
|
жѐлтый |
|
|
gelb |
гэльп |
|
|
||
|
в полоску |
|
|
gestreift |
гэштрайфт |
|
|||
|
в клетку |
|
|
kariert |
карирт |
|
|
||
|
в горошек |
|
|
getupft |
гэтупфт |
|
|
||
Какого |
цвета |
у |
него |
Haarfarbe? |
Хаарфарбэ? |
|
|||
волосы? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Он (она)… |
|
|
Er (sie) ist |
Эр (зи) ист… |
|
||||
|
блондин (-ка) |
|
|
blond |
блонт |
|
|
||
|
шатен (-ка) |
|
|
braunhaarig |
браунхарихь |
|
|||
|
брюнет (-ка) |
|
|
brünett |
брюнэт |
|
|
||
|
рыжий (-ая) |
|
|
rothaarig |
ротхарихь |
|
|
||
|
седой (-ая) |
|
|
grau |
грау |
|
|
|
|
Какого цвета у него (неѐ) |
Augenfarbe? |
Аугэнфарбэ? |
|
||||||
глаза? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
карие (черные, голубые, |
braun (schwarz,blau,grau) |
Браун (шварц, блау, грау) |
||||||
серые) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сколько |
ему |
(ей) |
Ungefähres Alter |
Унгэфэрэс альтэр |
|
||||
приблизительно лет? |
|
|
|
|
|
||||
Он (она) молодой (-ая), |
Er (sie) ist jung, alt,mittelalter |
Эр (зи) ист юнк, альт, |
|||||||
старый (-ая), средних лет |
|
митэльальтэр |
|
||||||
Ему (ей) около 25 (30, 35, |
Er (sie) ist 25,30,35,40,45,50 |
Эр (зи) ист ан ди |
|||||||
40, 45, 50) |
|
|
|
|
фюнфунтцванцихь, |
||||
|
|
|
|
|
|
драйсихь, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
фюнфунтдрайсихь, |
|||
|
|
|
|
|
|
фирцихь, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
фюнфунтфирцихь, |
|||
|
|
|
|
|
|
фюнфцихь |
|
||
4. ФОТОГРАФИРОВАНИЕ, КИНОСЪЁМКА |
|
|
|
|
|||||
Здесь разрешено |
|
|
Hier darf man (nicht) ... |
Хир дарф манн (нихьт) … |
|||||
(запрещено)… |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
производить |
|
|
filmen |
фильмэн |
|
|
||
киносъемку |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
делать зарисовки |
zeichnen |
цайхьнэн |
|
|
8
фотографировать |
fotografieren |
фотографирэн |
||
5. ПРАВИЛА ПРЕБЫВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН |
|
|||
Назовите, |
пожалуйста, |
Nennen Sie bitte das Gebäude und |
Нэнэн зи битэ дас гэбойдэ |
|
корпус и |
номер комнаты |
die Zimmernummer im Hotel oder |
унт ди цымэрнумэр им |
|
гостиницы (квартиры), где |
Privatquartier |
хотель одэр |
||
вы проживаете |
|
|
приватквартир |
|
На какой срок и с какой |
Auf welchen Termin und mit |
Ауф вэльхен термин унт |
||
целью вы прибыли? |
welchem |
Zweck sind Sie |
мит вэльхем цвэк зинт зи |
|
|
|
gekommen? |
|
гэкомэн? |
Прошу Вас пройти в |
Bitte folgen Sie mir ins |
Битэ фольгэн зи мир инс |
||
отделение милиции для |
Milizrevier, um die Sache zu |
милицрэвир, ум ди захэ |
||
выяснения обстоятельств |
klären |
|
цу клерэн |
|
Арестованный будет |
Der Verhaftete bleibt hier... |
Дэр фэрхафтэтэ бляйпт |
||
содержаться здесь … |
|
|
хир… |
|
до окончания |
bis der Fall im Gericht |
Бис дэр фаль им гэрихьт |
||
рассмотрения дела в суде |
entschieden ist |
энтшидэн ист |
||
в случае вынесения |
bis das Urteil in Kraft tritt,wenn es |
Бис дас уртайль ин крафт |
||
обвинительного приговора |
ausgesprochen wird |
трит вэн эс аусгэшпрохэн |
||
до вступления приговора в |
|
|
вирт |
|
законную силу |
|
|
|
|
V1. БЕЗОПАСНОСТЬ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ |
||||
1. ДОРОЖНЫЕ ЗНАКИ |
|
|
|
|
Пешеходный переход |
Übergang |
|
Юбэрганк |
|
Пешеходное движение |
Fußverkehr verboten |
фусфэркер фэрботэн |
||
запрещено |
|
|
|
|
Проезд без остановки |
Halten geboten |
Хальтэн гэботэн |
||
запрещен |
|
|
|
|
Движение в два ряда |
Zweispuriger Verkehr |
Цвайшпуригэр фэркер |
||
Этот дорожный знак |
Dieses Verkehrszeichen bedeutet |
Дизэс фэркэрсцайхен |
||
означает … |
... |
|
бэдойтэт … |
|
ограничение скорости |
Geschwindigkeitsbegrenzung |
гэшвиндихькайтсбэгрэнц |
||
|
|
|
|
унк |
автомобильное |
Verkehrsverbot für Autos |
Фэркэрсфэрбот фюр |
||
движение запрещено |
|
|
аутос |
|
ремонтные работы |
Straßenarbeiten |
штрасэнарбайтэн |
||
обязательное |
Verbindliche Fahrtrichtung |
Фэрбиндлихе |
||
направление движения |
|
|
фартрихьтунк |
|
2. НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ |
|
|||
Пожалуйста, предъявите |
Ihr Führerschein, bitte |
Ир фюрэршайн, битэ … |
||
водительские права |
|
|
|
|
Вы нарушили правила … |
Sie haben gegen die |
Зи хабэн гегэн ди фэ |
||
дорожного движения |
Verkehrsregeln verstoßen |
фэркерсрэгельн |
||
обгона |
|
Sie haben falsch überholt |
Зи хабэн фальш |
|
|
|
|
|
юбэрхольт |
Вы нарушили требования |
Sie haben |
das Verbotszeichen |
Зи хабэн дас |
|
запрещающего дорожного |
nicht beachtet |
фэрботсцайхен нихьт |
9
знака |
|
|
|
|
бэахтэт |
|
|
|
Я предупреждаю Вас |
Ich verwarne Sie |
|
|
Ихь фэрварнэ зи |
|
|
||
Вы совершили обгон … |
Sie haben überholt |
|
Зи хабэн … юбэрхольт |
|||||
Вы не выполнили |
Sie |
haben die |
Verkehrszeichen |
Зи хабэн ди |
|
|
||
предписаний дорожных |
nicht beachtet |
|
|
фэркэрсцайхен нихьт |
|
|||
знаков |
|
|
|
|
бэахтэт |
|
|
|
Вы следуете на |
Ihr Auto ist nicht in Ordnung |
|
Ир ауто ист нихьт ин |
|||||
неисправной машине |
|
|
|
|
орднунк |
|
|
|
Необходимо составить акт |
Ich muß ein Protokll über den |
Ихь мусс айн протоколь |
||||||
о техническом состоянии |
technischen Zustand des Wagens |
юбэр дэн тэхьнишэн |
|
|||||
автомобиля |
aufnehmen |
|
|
цуштант дэс вагэнс |
|
|||
|
|
|
|
|
ауфнэмэн |
|
|
|
Прошу дать письменное |
Ich bitte Sie, eine schriftliche |
Ихь битэ зи, айнэ |
|
|||||
объяснение |
Erklärung abzugeben |
|
шрифтлихе эрклерунк |
|
||||
|
|
|
|
|
апцугебэн |
|
|
|
Я должен составить |
Ich muß ein Protokoll über Ihren |
Ихь мусс айн протоколь |
||||||
протокол о нарушении |
Verstoß gegen die Verkehrsregeln |
юбэр ирэн фэрштос геген |
||||||
|
aufnehmen |
|
|
ди фэркерсрэгэльн |
|
|||
|
|
|
|
|
ауфнэмэн |
|
|
|
Прошу вас следовать за |
Volgen Sie mir bitte zur |
Фольген зи мир битэ цур |
||||||
мной для медицинского |
medizinischen Untersuchung |
|
медицинишэн |
|
|
|||
освидетельствования |
|
|
|
|
унтэрзухунк |
|
|
|
Я задерживаю ваш |
Bleiben Sie stehen |
|
Бляйбэн зи штэен |
|
||||
автомобиль |
|
|
|
|
|
|
|
|
Я отстраняю вас от |
Sie dürfen nicht weiterfahren |
|
Зи дюрфэн нихьт вайтэр |
|||||
управления автомобилем |
|
|
|
|
фарэн |
|
|
|
Машина будет находиться |
Den Wagen können Sie ... |
Дэн вагэн кѐнэн зи … |
||||||
в … |
abholen |
|
|
апхолен |
|
|
|
|
Я задерживаю ваши |
Ich |
behalte |
vorläufig |
Ihr |
Ихь бэхальтэ форлѐйфихь |
|||
водительские права |
Führerschein |
|
|
ир фюрэршайн |
|
|
||
Вы не обратили внимания |
Sie haben Rot (Gelb) nicht |
Зи хабэн рот (гэльп) |
|
|||||
на красный (желтый) свет |
beachten |
|
|
нихьт бэахтэт |
|
|
||
Вы очень неосторожны |
Sie sind unvorsichtig |
|
Зи зинт зэр |
|
|
|||
|
|
|
|
|
унфорзихьтихь |
|
|
|
Вы превысили скорость |
Sie |
haben die |
Geschwindigkeit |
Зи хабэн ди |
|
|
||
|
überschritten |
|
|
гэшвиндихькайт |
|
|
||
|
|
|
|
|
юбэршритэн |
|
|
|
Я должен вас оштрафовать |
Sie müssen Strafe zahlen |
|
Зи мюсэн штрафэ цален |
|||||
Получите квитанцию |
Hier ist die Quittung |
|
Хир ист ди квитунк |
|
||||
Прошу Вас соблюдать |
Beachten Sie die Verkehrsregeln |
Бэахтэн зи ин цукунфт ди |
||||||
правила движения |
|
|
|
|
фэркерсрэгэльн |
|
|
|
3. УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ДВИЖЕНИЯ |
|
|
||||||
Прошу … |
|
|
|
|
|
|
|
|
остановиться |
Halten Sie bitte |
|
|
Хальтэн зи битэ |
|
|
||
поставить автомобиль |
Fahren Sie an den Straßenrand |
|
Фарэн |
зи |
ан |
дэн |
||
на обочину |
|
|
|
|
штрасэнрант! |
|
|
|
Попытайтесь устранить |
Beheben Sie den Schaden |
|
Бэхэбэн зи дэн шадэн |
|
||||
неисправность |
|
|
|
|
|
|
|
|
Дайте, пожалуйста, сигнал |
Hupen (blinken) Sie bitte |
|
Хупэн (блинкэн) зи битэ |
|||||
(фарами) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Движение в Сочи … |
In Sochi ist ... |
|
|
Ин Сочи ист … |
|
|
10