Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

399

.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
07.01.2021
Размер:
513.86 Кб
Скачать

правостороннее

Rechtsverkehr

 

 

 

рэхьтсфэркер

 

очень интенсивное

ein starker Verkehr

 

 

aйн штаркэр фэркэр

Вы должны соблюдать

Sie müssen

die Verkehrsregeln

Зи мюсэн ди

 

 

правила уличного

einhalten

 

 

 

фэркерсрэгельн

 

движения

 

 

 

 

айнхальтэн

 

 

Переходить улицу следует

Überqueren Sie die Straße nur an

Юбэркверэн зи ди штрасэ

по пешеходным переходам

Übergängän

 

 

 

нур ан юбэргэнкэн

 

Не разрешается …

Es ist verboten …

 

 

Эс ист фэрботэн …

 

в таком состоянии

in solchem Zustand dasAuto zu

ин зольхэм цуштант дас

управлять автомобилем

fahren

 

 

 

ауто цу фарэн

 

продолжать движение

mit dem Auto weiterzufahren

мит дэм ауто

 

 

 

 

 

 

 

вайтэрцуфарэн

 

переходить улицу здесь

hier die Straße zu überqueren

хир ди штрасэ цу

 

 

 

 

 

 

юбэркверэн

 

 

Стоянка здесь запрещена

Hier ist Parken verboten

 

Хир ист паркэн фэрботэн

Извините, Bы можете

Entschuldigen

Sie

bitte,

Sie

Энтшульдигэн зи битэ, зи

продолжать движение

können weiterfahren

 

 

кѐнен вайтэрфарэн

 

Впереди …

Vorne ...

 

 

 

Форнэ …

 

 

спортивные

sind Sportwettkämpfe

 

зинт шпортвэткэмпфэ

соревнования

 

 

 

 

 

 

 

 

ремонт дороги

wird die Straße ausgebessert

 

вирт ди штрасэ

 

 

 

 

 

 

аусгэбэсэрт

 

 

Скорость ограничена до …

Die zulässige

 

 

 

Ди цулесигэ

 

 

км в час

Höchstgeschwindigkeit ist ...

 

хѐхьстгэшвиндихькайт

 

Stundenkilometer

 

 

ист … штундэнкилометэр

4. НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ

 

 

 

 

 

 

 

Вам надо…

Sie müssen ...

 

 

 

Зи мюсэн

 

 

ехать (идти) прямо

geradeaus fahren (gehen)

 

гэрадэаус фарэн (гэен)

повернуть налево

nach links biegen

 

 

нах линкс бигэн

 

повернуть направо

nach rechts biegen

 

 

нах рэхьтс бигэн

 

вернуться назад

zurück

 

 

 

цурюк

 

 

Разворот через 100 м

Man kan hundert

Meter

vorne

Ман

кан хундэрт

метэр

впереди

wenden

 

 

 

форнэ вэндэн

 

5. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ АВТОМОБИЛЯ

 

 

 

 

 

 

До ближайшей станции

Bis zum nächsten

Autoservice

Бис

цум

нэхьстэн

техобслуживания … км

sind es ... Kilometer

 

 

аутосэрвис

зинт

эс …

 

 

 

 

 

километэр

 

 

Нужна ли вам моя

Kann ich Ihnen helfen?

 

Кан ихь инэн хэльфэн

помощь?

 

 

 

 

 

 

 

 

Я вызову техническую

Ich rufe den Aotoservice an

 

Ихь руфэ Дэн аутосэрвис

помощь

 

 

 

 

ан

 

 

 

Техобслуживание

Der Autoservice befindet sich in

Дэр аутосэрвис бэфиндэт

производит станция на

der …Straße

 

 

 

зихь ин дэр … штрасэ

улице …

 

 

 

 

 

 

 

 

6. ПРОВЕРКА ДОКУМЕНТОВ

 

 

 

 

 

 

 

Прошу предъявить …

 

 

 

 

 

 

удостоверение личности

Ihren Personalausweis (Reisepaß)

Ирэн

 

 

(паспорт)

bitte

 

 

 

пэрсональаусвайс

 

 

 

 

 

 

(райзэпас) битэ

 

11

водительские права Застрахован ли ваш автомобиль? Застрахованы ли Вы от несчастного случая? Имеется ли у Вас страховой полис?

Ihr Führerschein bitte

Ist Ihr Wagen versiсhert?

Sind Sie unfallversichert?

Haben Sie einen Versicherungsschein?

7. ДОРОЖНО-ТРАНСПОРТНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ

Есть ли пострадавшие?

Gibt es Verletzte?

 

Кто может …?

Wer kann ...?

 

оказать первую помощь

die erste Hilfe leisten

доставить

den Verletzten ins Krankenhaus

пострадавшего в больницу

bringen

 

 

Где водитель?

Wo ist der Fahrer?

 

Как вел такси шофер?

Wie lenkte

der Fahrer das Taxi?

Вы (не) разговаривали с

Haben Sie sich mit dem Fahrer

шофером во время езды?

während

der

Fahrt (nicht)

 

unterhalten?

 

Кто попал под машину?

Wer ist überfahren worden?

Вы начали тормозить,

Begannen Sie sofort zu bremsen,

когда увидели перед собой

als Sie die Menschen vor sich

людей?

sahen?

 

 

Как вы себя чувствуете?

Wie fühlen Sie sich?

Плохо (хорошо)

Schlecht (gut)

 

Вам (им, нам) нужна

Sie (sie, wir) brauchen einen Arzt

медицинская помощь

 

 

 

 

Я вызову скорую помощь

Ich

werde

den

Krankenwagen

 

kommen lassen

 

Имеются ли свидетели?

Gibt es Unfallzeugen?

Вы были очевидцем

Waren Sie Zeuge dieses Unfalls?

аварии?

 

 

 

 

 

 

Указания при аварии

Прошу вас назвать …

 

 

 

вашу фамилию, имя

Ihr Namen bitte

 

ваше местожительство

Ihr Wohnort bitte

 

ваше местопребывание

Ihr Aufenthaltsort bitte

ваш номер телефона

Ihre Rufnummer bitte

Мне необходимо составить

Ich

muß ein Protokoll über diesen

протокол происшествия

Vorfall aufnehmen

 

Прошу подписать его

Unterschreiben Sie es bitte

Пожалуйста, переставьте

Bitte fahren Sie nach hinten

машину назад

 

 

 

 

Проезжайте. Не

Fahren Sie weiter. Halten Sie den

задерживайте движения

Verkehr nicht auf

 

Извините, вы не можете

Entschuldigen Sie bitte, Sie

продолжать движение

können nicht weiterfahren

Ир фюрэршайн битэ Ист ир вагэн фэрзихерт?

Зинт зи унфальфэрзихерт

Хабэн зи айнэн фэрзихерунксшайн?

Гипт эс фэрлецтэ? вер канн…?

ди эрстэ хильфэ ляйстэн дэн фэрлецтэн инс кранкэнхаус брингэн Во ист дэр фарэр?

Ви ленктэ дэр фарэр дас такси?

Хабэн зи зихь мит дэм фарэр вэрэнт дер фарт (нихьт) унтэрхальтэн?

Вер ист юбэрфарэн вордэн?

Бэганэн зи зофорт цу брэмзэн, альс зи ди мэншэн фор зихь заэн?

Ви фюлен зи зихь? Шлехьт (гут)

Зи (зи, вир) браухэн айнэн арцт Ихь вердэ дэн

кранкэнвагэн комэн ласэн Гипт эс унфальцойгэн? Варэн зи цойгэ дизэс унфальс?

Ир намэн битэ Ир вонорт битэ

Ир ауфэнтхальтсорт битэ Ирэ руфнумэр битэ Ихь мусс айн протоколь

юбэр дизэн форфаль ауфнэмэн Унтершрайбэн зи эс битэ

Битэ фарэн зи нах хинтэн

Фарэн зи вайтэр. Хальтэн зи дэн фэркер нихьт ауф Энтшульдигэн зи битэ , зи кѐнэн нихьт вайтэрфарэн

12

Вам придется немного

Sie werden ein wenig warten

Зи

вердэн

айн

вэнихь

подождать

müssen

вартэн мюсэн

 

8. АВТОТУРИЗМ

 

 

 

 

 

Что случилось?

Was ist los? Was ist geschehen?

Вас ист лос? Вас ист

 

 

гэшэен?

 

 

Вы заблудились?

Haben Sie sich verfahren

Хабэн

зи

зихь

 

(verlaufen)?

фэрфарэн(фэрлауфэн)?

Откуда Вы приехали?

Woher kommen Sie ?

Вохер зинт зи гэкомэн?

Куда Вам нужно ехать?

Wohin wollen Sie?

Вохин волен зи?

 

Поставьте автомобиль на

Stellen Sie den Wagen an den

Штэлен зи дэн ваген ан

обочину

Straßenrand

дэн штрасэнрант

 

Проезд закрыт

Durchfahrt verboten

Дурьхфарт фэрботэн

Дорога неисправна

Die Straße ist nicht in Ordnung

Ди штрасэ ист нихьт ин

 

 

орднунк

 

 

Идет ремонт

Die Straße wird ausgebessert

Ди

штрасе

вирт

 

 

аусгэбэсэрт

 

 

Где автомобильная

Wo ist der nächste Parkplatz?

Во

ист

дэр

нэхьстэ

стоянка?

 

паркплац?

 

 

Где ближайшая заправка?

Wo ist die nächste Tankstelle?

Во ист ди нэхьстэ

 

танкстэле?

 

 

 

 

 

VI 1. ТРАНСПОРТНАЯ МИЛИЦИЯ

1. НА ВОКЗАЛЕ

 

 

Вокзал

Der Bahnhof

Дэр банхоф

Выход …

Der Ausgang ...

Дэр аусганк …

в город

zur Stadt

цур штат

к поездам дальнего

zu den Fernzügen

цу дэн фэрнцюгэн

следования

 

 

Зал ожидания

Der Wartesaal

Дэр вартэзаль

Платформа №

Der Bahnsteig

Дэр Банштайк

Путь №

Der Gleis

Дэр Гляйс

Об этом вы можете

Das können Sie ... erfahren

Дас кѐнэн зи … эрфарэн

узнать...

 

 

в справочном бюро

in der Auskunft

ин дэр аускунфт

у расписания движения

am Fahrplan

ам фарплан

поездов

 

 

Вы опоздали на поезд?

Haben Sie Ihren Zug verpaßt

Хабэн зи ирэн цук

 

 

фэрпаст?

Вам надо обратиться к

Sie müssen sich an

den Зи мюсэн зихь ан дэн

дежурному по вокзалу

Fahrdienstleiter wenden

фардинстляйтэр вэндэн

2. В АЭРОПОРТУ

 

 

Аэропорт

отправления

Der Abflughafen

Дэр апфлюкхафэн

прибытия (прилета)

Der Ankunftflughafen

Дэр aнкунфтфлюкхафэн

Время…

вылета

Die Abflugzeit

Ди апфлюкцайт

прибытия

Die Ankunftszeit

Ди анкунфтсцайт

Выход…

Der Ausgang ...

Дэр аусганк …

13

к автобусам

на посадку Расписание полетов Номер рейса Оформление багажа Посадочный талон Регистрация пассажиров

Паспортный контроль Таможенный контроль Выход на посадку из зала

№ ...

Предъявите, пожалуйста, документы (таможенную декларацию, паспорт, билет)

3. В МОРСКОМ ПОРТУ

Теплоход

Прибытие

Отплытие

Порт Расписание движения

пассажирских судов

zu den Bushaltestellen (Bussen)

цу дэн бусхалтэштэлен

 

(буссэн)

zum Flugfeld

цум флюкфэльт

Der Flugplan

дэр флюкплан

Flug №

Флюк нумэр

Gepäckabfertigung

гэпэкапфэртигунк

Bordkarte

борткартэ

Registrierung der Fluggäste

Рэгистрирунк дэр

 

флюкгэстэ

Paßkontrolle

пасконтроле

Zollkontrolle

цольконтроле

Der Ausgang zum Flugfeld ist im

Дэр аусганк цум

Saal

флюкфэльт ист им заль

 

нумэр

Ihre Papiere (Ihre Zollerklärung,

Ирэ папирэ (ирэ

Ihren Reisepaß, Ihren Flugschein)

цольэрклерунк, ирэн

bitte

райзепас, ирэн

 

флюкшайн) битэ

Der Schiff

Дэр шиф

Die Ankunft

Ди анкунфт

Die Abfahrt

Ди апфарт

Der Hafen

Дэр хафен

Fahrplan der Fahrgastschiffe

Фарплан дер

 

фаргастшифэ

4.ПОИСК УТЕРЯННЫХ ВЕЩЕЙ

Что у вас случилось?

Вам необходимо сообщить об этом в отделение милиции Обращались ли вы в бюро находок?

Успокойтесь, пожалуйста Пройдемте, пожалуйста, в отделение милиции, надо оформить заявление о пропаже Напишите заявление о пропаже

Когда вы заметили, что у вас пропал …?

Кто был с вами в то время? Подпишите ваше заявление О результатах сообщим

Напишите ваш адрес и телефон

Haben Sie etwas verloren?

 

Хабэн

зи

этвас

 

 

 

 

фэрлорэн?

 

 

Sie müssen das der Miliz melden

Зи мюсэн дас дэр милиц

 

 

 

 

мэльдэн

 

 

 

Haben Sie das dem Fundbüro

Хабэн

зи

дас

дэм

gemeldet?

 

 

 

фунтбюро гэмэльдэт?

 

Beruhigen Sie sich bitte

 

Бэруигэн зи зихь битэ

Kommen Sie bitte ins Milizrevier

Комэн

зи

битэ

инс

eine Verlustmeldung machen

 

милицрэвир

 

айнэ

 

 

 

 

фэрлюстмэльдунк махэн

Erstatten

Sie

bitte

eine

Эрштатэн зи

битэ

айнэ

Verlustanzeige

 

 

фэрлюстанцайгэ

 

Wann haben Sie festgestellt, daß

Ван хабэн зи фэстштэльт,

Ihnen ... abhanden gekommen ist?

дас инэн ...

апхандэн

 

 

 

 

гэкомэн ист?

 

 

Wer war daneben?

 

 

Вэр вар данэбэн?

 

Unterschreiben Sie

bitte

Ihre

Унтэршрайбэн

зи

битэ

Anzeige

 

 

 

ирэ анцайгэ

 

 

Über die

Ergebnisse werden

Sie

Юбэр

ди

эргебнисэ

informiert

 

 

 

вердэн зи информирт

 

Hinterlassen Sie bitte Ihre Adresse

Хинтэрасэн зи битэ

ирэ

und Rufnummer

 

 

адрэсэ унт руфнумэр

 

14

VIII.

ДНИ НЕДЕЛИ, ВРЕМЯ

 

Понедельник

Montag

 

монтак

Вторник

Dienstag

 

динстак

Среда

Mittwoch

 

митвох

Четверг

Donnerstag

 

донэрстак

Пятница

Freitag

 

фрайтак

Суббота

Sonnabend

 

зонабэнт

Воскресенье

Sonntag

 

зонтак

В понедельник

Am Montag

ам монтак

Сегодня

Heute

 

хойтэ

Завтра

Morgen

 

моргэн

Вчера

Gestern

 

гэстэрн

Послезавтра

Übermorgen

 

юбэрморгэн

Позавчера

Vorgestern

 

форгэстэрн

Рабочий день

Arbeitstag

 

арбайтстак

Выходной день

Arbeitsfreier Tag

арбайтсфрайер так

Праздничный день

Festtag

 

фэсттак

Неделя

Woche

 

вохэ

Утро (м)

Morgen (am Morgen)

моргэн (ам моргэн)

Вечер (ом)

Abend (am Abend)

абэнт (ам абэнт)

Ночью

Nacht (in der Nacht)

нахт (ин дэр нахт)

Сутки

Tag und Nacht

Так унт нахт

Час

Stunde

 

Штундэ

Полчаса

Eine halbe Stunde

Айнэ хальбэ штундэ

Четверть часа

Eine Viertel Stunde

Айнэ фиртэль штундэ

Который час?

Wie spät ist es?

Ви шпэт ист эс?

Сейчас 10 часов по

Es ist jetzt

zehn Uhr Moskauer

Эс ист ецт цэн ур

московскому времени

Zeit

 

москауэр цайт

Сейчас 10 часов утра

Es ist jetzt zehn Uhr morgens

Эс ист ецт цэн ур моргэнс

(вечера)

(abends)

 

(абэндс)

В котором часу?

Um wieviel Uhr?

Ум вифиль ур?

Когда?

Wann?

 

Ван?

В 10 часов утра

Um zehn Uhr morgens

Ум цэйн ур моргэнс

В 10 часов вечера

Um zehn Uhr abends

Ум цэйн ур абэндс

В 2 часа после полудня

Um zwei Uhr nachmittags

Ум цвай ур нахмитакс

В 5 минут второго

Fünf Minuten nach eins

Фюнф минутэн нах айнс

В четверть второго

Viertel nach eins

Фиртэль нах айнс

В половине второго

Halb zwei

 

хальп цвай

Без двадцати два

Zwanzig Minuten vor zwei

Цванцихь минутэн фор

 

 

 

цвай

Без четверти два

Viertel vor zwei

Фиртэль фор цвай

В полдень

Um 12 Uhr

 

Ум цвѐльф ур

В полночь

Mitternacht

 

митэрнахт

Уже поздно

Es ist schon spät

Эс ист шон шпэт

Ещѐ рано

Es ist noch früh

Эс ист нох фрю

Сейчас

Gleich

 

Гляйх

Позднее

Ein wenig später

Айн вених шпэтэр

15

IX. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

Сколько?

Wieviel?

Вифиль

Который?

Welcher?

Вэльхэр

0.Ноль

Null

Нуль

1.Один, первый(ая)

1.

Eins, erster (e)

Айнс, эрстэр (э)

2.Два, второй(ая)

2.

Zwei, zweiter (e)

Цвай, цватэр (э)

3.Три, третий(ья)

3.

Drei, dritter (e)

Драй, дритэр (э)

4.Четыре, четвертый(ая)

4. Vier, vierter (e)

Фир, фиртэр (э)

5.Пять, пятый(ая)

5.

Fünf, fünfter (e)

Фюнф, фюнфтэр (э)

6.Шесть, шестой(ая)

6.

Sechs, sechster (e)

Зэкс, зэкстэр (э)

7.Семь, седьмой(ая)

7.

Sieben, siebenter (e)

Зибэн, зибэнтэр (э)

8.Восемь, восьмой(ая)

8.

Acht, achter (e)

Ахт, ахтэр (э)

9.Девять, девятый(ая)

9.

Neun, neunter (e)

Нойн, нойнтэр (э)

10.Десять, десятый(ая)

10.

Zehn, zehnter (e)

Цэйн, цейнтэр (э)

11.Одиннадцать

11.

Elf

Эльф

12.Двенадцать

12.

Zwölf

Цвѐльф

13.Тринадцать

13.

Dreizehn

Драйцэйн

14.Четырнадцать

14.

Vierzehn

Фирцейн

15.Пятнадцать

15.

Fünfzehn

Фюнфцейн

16.Шестнадцать

16.

Sechzehn

Зэхьцейн

17.Семнадцать

17.

Siebzehn

Зипцэйн

18.Восемнадцать

18.

Achtzehn

Ахтцейн

19.Девятнадцать

19.

Neunzehn

Нойнцейн

20.Двадцать

20.

Zwanzig

Цванцихь

21.Двадцать один,

21.

Einundzwanzig,

Айнунтцванцихь,

двадцать первый(ая)

einundzwanzigster (e)

айнунтцванцихьстэр (э)

22.Двадцать два

22.

Zweiundzwanzig

Цвайунтцванцихь

30.Тридцать

30. Dreißig

Драйсихь

40.Сорок

40.

Vierzig

Фирцихь

50.Пятьдесят

50.

Fünfzig

Фюнфцихь

60.Шестьдесят

60.

Sechzig

Зэхьцихь

70.Семьдесят

70.

Siebzig

Зипцихь

80.Восемьдесят

80.

Achtzig

Ахцихь

90.Девяносто

90.

Neunzig

Нойнцихь

100.Сто

100. Hundert

Хундэрт

200.Двести

200. Zweihundert

Цвайхундэрт

300.Триста

300. Dreihundert

Драйхундэрт

1000.Тысяча

1000. Tausend

Таузэнт

1000 000.Миллион

1000 000. Milllion

мильѐн

Х. СПОРТ, РАЗВЛЕЧЕНИЯ, ОТДЫХ

1. ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ СОЧИ

 

Чѐрное море

Das Schwarze Meer

Дас Шварцэ мер

Парк Ривьера

Der Riviera Park

Дэр Ривьера парк

Дендрарий (Ботанический

Dendrologischer

(Botanischer) Дэндрологишэр

сад)

Garten

(ботанишэр) гартэн

Морской порт

Der Seehafen

Дэр зэехафэн

Пляж

Der Strand

Дэр штрант

16

Набережная

Der Kai (die Strandpromenade)

Дэр кай (ди

 

 

штрантпроменаде)

Водопад

Der Wasserfall

Дэр васэрфаль

Смотровая башня на

Aussichtsturm auf dem Berg

Аусзихьтстурм ауф дэм

вершине горы Ахун

Akhun

бэрк Ахун

Гора Эльбрус

Der Berg Elbrus

Дэр бэрк Эльбрус

Река Сочи

Der Fluß Sochi

Дэр флюс Сочи

Зимний Театр

Das Winterteater

Дас винтэртэатэр

Летний Театр

Das Sommerteater

Дас зомэртэатэр

Городской музей Сочи

Städtisches Museum von Sochi

штэтишэс музеум фон

 

 

Сочи

Парк Дружбы

Park der Freundschaft

Парк дэр фройнтшафт

Художественный Музей

Das Künstlermuseum

Дас кюнстлермузэум

Адлер

Adler

Адлер

Лазаревское

Lazarewskoje

Лазаревское

Хоста

Khosta

Хоста

Гостиница «Жемчужина»

Hotel „Zhemchuzhina“

Хотэль Жэмчужина

2. ОЛИМПИЙСКИЕ ОБЬЕКТЫ

 

Красная Поляна

Krasnaja Poljana

Красная поляна

Малый Ледовый Хоккейный

Der kleine Eishockey - Palast

Дэр Кляйнэ Айсхоки -

Дворец

 

паласт

Большой Ледовый

Der große Eishockey - Palast

Дэр Гросэ Айсхоки -

Хоккейный Дворец

 

паласт

Биатлонный Комплекс

Biathlon - Komplex

Биатлон - комплекс

Фристайл Центр и Сноуборд

Freestyle –Zentrum und

Фристайл – цэнтрум унт

Парк

Snowboard-Park

сноуборт - парк

Олимпийская Деревня …

Olympisches Dorf …

Олюмпишэс дорф …

на побережье

an der Küste

ан дэр кюстэ

горная

Olympisches Bergdof

Олюмпишэс бэркдорф

Главный Прессцентр

Das Hauptpressezentrum

Дас хауптпресэцэнтрум

Международный Телецентр

Das internationale Fernsehzentrum

Дас интэрнатионале

 

 

фэрнзэцэнтрум

Лѐгкая железная дорога

Die Stadtbahn

Ди штатбан

Подъѐмники

Lifte

Лифтэ

Комплекс на плато Роза

Der Komplex auf dem Plateau

Комплекс ауф дэм плато

хутор

Rosa Chutor

Роза хутор

Комплекс на хребте Псехако

Komplex auf der Gebirgskette

Комплекс ауф дэр

 

Psechako

гэбиркскетэ Псехако

3. ОЛИМПИЙСКИЕ ВИДЫ СПОРТА, СОРЕВНОВАНИЯ

 

Биатлон

Biathlon

Биатлон

Бобслей

Bobfahren

Бобфарн

Горнолыжный спорт

Alpinen - Skisport

Альпинэ-шишпорт

Кѐрлинг

Curling

Кѐрлинк

Конькобежный спорт

Eissport

Айсшпорт

Лыжное двоеборье

Der Skizweikampf

Дэр шицвайкамф

Лыжные гонки

Skirennen

ширэнэн

Прыжки с трамплина

Skispringen

шишпрингэн

Санный спорт

Der Schlittensport, Rodeln

Дэр шлитэншпорт, родэльн

Скелетон

Skeleton

скелетон

17

Сноубординг

Snowboard

сноуборд

 

Фигурное катание

Der Eiskunstlauf

Дэр айскунстлауф

Фристайл

Freestyle

фристайл

 

Хоккей

Eishockey

айсхоки

 

Шорт-трек

Short Track

Шот-трэк

 

Олимпиада

Die Olympiade

Ди олюмпиаде

 

Олимпиец

Der Olympier

Дэр олюмпиэр

 

Олимпийский чемпион

Der Olympischer Champion

Дэр олюмпишер чемпион

 

(Meister)

 

 

Чемпион мира

Der Weltmeister

Дэр вельтмайстэр

Чемпион Европы

Der Europa-meister

Дэр ойропамайстэр

Зимние Олимпийские виды

Die Olympischen

Ди

олюмпишэн

спорта

Winterspiediszipline

винтэршпильдисциплинэ

Церемония открытия

Die Eröffnung

Ди ерофнунк

 

Церемония закрытия

Der Schlussfeier

Дэр шлюсфаер

 

Олимпийский факел

Olympischer Fackel

Олюмпишэр факел

Олимпийский огонь

Olympische Flamme

Олюмпишэ фламэ

Олимпийские кольца

Olympischen Ringen

Олюмпишэн рингэн

Талисман

Der Talisman, das Maskottchen

Дэр талисман, дас

 

 

маскотхен

 

Расписание соревнований

Zeitplan der Wettkämpfe

Цайтплан дэр вэткэмпфэ

Квалификационные

Qualifikationsspiel

Квалификатионсшпиль

соревнования

 

 

 

Финальные соревнования

Endspiel

Эндшпиль

 

Показательные выступления

Musterprogramm

Мустэрпрограм

Олимпийский рекорд

Olympischer Rekord

Олюмпишэр рэкорд

Мировой рекорд

Weltrekord

вэльтрэкорд

 

Побить рекорд

Einen Rekord brechen

Айнэн рэкорт брэхен

Установить рекорд

einen Rekord aufstellen

Айнэн рэкорт ауфштэлн

Церемония награждения

Die Belohnungszeremonie

Ди бэлонунксцэремони

Кубок

Der Pokal

Дэр покал

 

Медаль

Die Medaille

Ди медале

 

бронзовая

Bronzemedaille

Бронзэмедале

 

серебряная

Silbermedaille

Зильбэрмедале

 

золотая

Goldmedaille

Гольдмедале

 

Результаты соревнований

Wettkämpfeergebnisse

Вэткэмфээргебнисэ

Оценка

Die Bewertung

Ди вэртунк

 

Очко, балл

Punk

пункт

 

Зритель

Der Zuschauer

Дэр цушауэр

 

Болельщик

Der Fan

Дэр фан

 

18

Русско – Английский Разговорник

I.Знакомство, контакты

1.Приветствие, обращение, знакомство, прощание

Здравствуйте

 

 

How do you do

Хау ду ю ду

 

Доброе утро

 

 

Good morning

Гуд моонинг

 

Добрый день (вечер)

 

Good afternoon,evening

Гуд аафтэнуун (ивнинг)

Добро пожаловать

 

Welcome

Уэлкэм

 

2. ОБРАЩЕНИЕ

 

 

 

 

 

 

Товарищ…

 

 

Comrade

Комрид

 

Господин

 

 

Sir

 

Сээ

 

 

Госпожа

 

 

Madam

Мэдэм

 

 

Господа

 

 

Gentleman

джэнтлмэн

 

Девушка

 

 

Miss

 

мис

 

 

Дамы и господа

 

Ladies and Gentlemen

лэйдиз энд джэнтлмэн

Пассажир (-ы)

 

 

Passenger (passengers)

Пэсинджэ (Пэсинджэз)

Посетитель (-и)

 

 

Visitor (visitors)

Визитэ (Визитэз)

Болельщик (-и)

 

 

Fan (fans)

Фэн (фэнз)

 

3. ЗНАКОМСТВО

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Как представиться

 

 

 

Разрешите представиться

 

Let me introduce myself

Лет

ми

интрадьююс

 

 

 

 

 

майсэлф

 

Сержант

(лейтенант,

I am

sergeant (lieutenant,

Ай эм сааджент (лэфтэнэнт,

старший лейтенант, капитан,

senior

lieutenant, captain,

сииниа лэфтэнэнт, кэптин,

майор) милиции Иванов

 

major) of militia Ivanov

мэйджа) ов милиша Иванов

 

 

 

Как узнать фамилию (имя)

 

 

 

Назовите Вашу фамилию,

Please, tell me your surname

Плииз, тэл ми ѐ сээнэйм

пожалуйста

 

 

 

 

 

 

 

Прошу предъявить …

 

Please, …

Плииз, …

 

Ваш билет

 

Your ticket …

Йо тикит

 

Ваши

права

(на

Your driving licence

Йо драйвинг лайсэнс

вождение автомобиля)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Откуда прибыли

 

 

 

Из какой Вы страны?

 

What country are you from?

Уот кантри аа ю фром?

Я (мы) из …

 

 

I am (you are) from…

Ай эм (уи аа) фром…

США

 

 

 

the USA

 

Дэ ю эс эй

Франции

 

 

France

 

Фраанс

 

Англии

 

 

 

England

 

Инглэнд

 

Испании

 

 

 

Spain

 

Спэйн

 

Германия

 

 

Germany

 

Джээмэни

Из какого

города

Вы

What town are you from…

Уот таун аа ю фром…

приехали?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Национальность

 

 

 

Членом какой делегации Вы

What delegation do you

Уот делегейтион ду йу

являетесь?

 

 

belong to?

билонг ту?

 

Мы американцы

 

We are Americans

Уи аа американз

 

19

Мы англичане

 

We are English

 

Уи аа инглиш

 

 

Мы французы

 

We are French

 

Уи аа френч

 

 

Мы немцы

 

We are German

 

Уи аа джѐрман

 

 

Мы испанцы

 

We are Spanish

 

Уи аа спэниш

 

 

4. ПОЖЕЛАНИЯ

 

 

 

 

 

 

Счастливого пути

 

I wish you a good journey

Ай уиш ю э гуд джээни

 

Желаю Вам успехов

 

I wish you success

 

Ай уиш ю саксэсс

 

5. ПРИГЛАШЕНИЕ

 

 

 

 

 

 

Пригласите, пожалуйста…

 

Please, send for…

 

Плииз, сэнд фо…

 

гида

 

 

the guide

 

Дэ гайд

 

 

переводчика

 

the interpreter

Ди интээприта

 

руководителя делегации

 

the leader

of the

Дэ лиидар оф дэ

 

 

 

delegation

 

дэлэгэйшн

 

 

Вас

приглашают

к

Will you, please, go to the

Уилл ю, плииз, гоу ту дэ

судейскому столику

 

umpire`s table

 

ампайэз тэйбл

 

 

Прошу Вас пройти со мной

 

Please, follow me

 

Плииз, фоллоу ми

 

6. ПРОЩАНИЕ

 

 

 

 

 

 

До свидания

 

Good-bye

 

Гуд бай

 

 

Приезжайте, пожалуйста

 

Come again, please

 

Кам агэйн, плииз

 

II. ПРОСЬБА, БЛАГОДАРНОСТЬ, ИЗВИНЕНИЕ, СОГЛАСИЕ

 

1. ПРОСЬБА, БЛАГОДАРНОСТЬ

 

 

 

 

Прошу Вас (будьте добры,

Will you (would you be so

Уил ю (ууд ю би соу кайнд

любезны)

 

kind as to)

 

эз ту)

 

 

Разрешите….

 

May I…

 

Мэй ай…

 

 

войти

 

 

come in

 

Кам ин

 

 

пройти

 

pass by

 

Паас бай

 

 

взять

 

 

take

 

Тэйк э

 

 

узнать

 

 

ask

 

Ааск

 

 

Объясните, пожалуйста

 

Please, explain

 

Плииз. иксплэйн

 

 

Повторите, пожалуйста

 

Repeat what you said, please

Рипиит уот ю сэд, плииз

 

Напишите, пожалуйста

 

Write, please

 

Райт, плииз

 

 

Предъявите, пожалуйста

 

Please your …

 

Плииз, йо …

 

 

Постараюсь помочь Вам

 

I`ll try to help you

 

Айл трай ту хэлп ю

 

Слушаю Вас

 

I`m listening

 

Айм лиснинг

 

 

Не стоит благодарности

 

Don`t mention it

 

Доунт мэншн ит

 

 

Это мой долг

 

It`s my duty

 

Итс май дьюти

 

 

С этим вопросом

 

I advise you to ask… about

Ай эдвайз ю ту ааск… эбаут

рекомендую обратиться…

 

this question

 

дыс куэсчэн

 

 

2.ИЗВИНЕНИЕ

 

 

 

 

 

 

Простите за беспокойство

 

Excuse my troubling you

Икскьюз май траблинг ю

Примите наши извинения

 

We wish to make our

Уи уиш ту

мэйк

ауар

 

 

 

apologies to you

 

эполэджиз ту ю

 

 

3. СОГЛАСИЕ, НЕСОГЛАСИЕ

 

 

 

 

Вы правы

 

You are right

 

Ю аа райт

 

 

К сожалению, мы не можем

Unfortunately, we

cannot do

Анфоочитли, уи

кэнот

ду

20

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]