Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

391

.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
07.01.2021
Размер:
506.04 Кб
Скачать

Назовем некоторые лексические ошибки.

Речевые ошибки, связанные с незнанием значения слова:

1.Нарушение лексической сочетаемости: оказать внимание вместо правильного уделить внимание: Большое внимание будет оказано благоустройству города.

2.Неразличение паронимов (паронимы — слова, близкие по звучанию, но полностью или частично отличающиеся по значению): Например, неправильно употребленословорасписка в следующей конструкции: Я, Сериков Константин Юрьевич, проживающий по адресу: г. Энск, ул. А. С. Пушкина, д. 15, кв. 60, даю настоящую расписку следователю Кернову В. А. в том, что до окончания расследования уголовного дела обязуюсь не отлучаться

сместа жительства (в соответствии со смыслом конструкции должно быть употреблено слово подписка).

3.Неточный выбор синонимов. Например, неправильно употреблено слово массовое вместо широкого, универсального по значению синонима

большое: В настоящее время в криминалистике создано массовое количество инновационных форм, позволяющих совершенствовать процесс раскрытия преступлений.

4.Плеоназм [от греч. pleonasmos — излишество] смысловая избыточность, возникающая вследствие употребления в словосочетании или предложении слов, частично или полностью совпадающих по значению (на-

пример, в 19 часов вечера, совместное соглашение, своя автобиография, коллеги по службе, в мае месяце, свободная вакансия, прейскурант цен,

предельный лимит). Правильными вариантами будут соответственно:

в 19 часов, соглашение, автобиография, коллеги, в мае, вакансия, прейску-

рант, лимит. Но ряд плеонастических сочетаний закрепился в языковой практике и перешел в нормативную категорию. Примеры: экспонат вы-

ставки, реальная действительность, практический опыт, информационное сообщение, монументальный памятник, период времени, практика работы, частная собственность (ср. государственная собственность, муниципальная собственность), народная демократия (ср. рабовладельческая демократия), экспонаты выставки, букинистическая книга.

5. Тавтология [от греч. tautologia , от tauto — то же самое и logos —

слово] — употребление однокоренных слов в одном словосочетании или предложении: Последовательное решение следующих задач…; Вопрос выделен в отдельную тематику; Более 20 дисциплин, которые преподают преподаватели кафедры: вместо Следует учитывать следующие факторы возможна конструкция Необходимо учитывать следующие факторы.

21

6.Неправильное использование многозначных слов: Подсудимый про-

слушал приговор. Из контекста неясно, в каком значении употреблено слово прослушать: 1) внимательно выслушать то, что говорят, либо, напротив;

2)не воспринять, не услышать.

7.Нецелесообразное употребление заимствований. Применение ино-

странных слов должно быть целесообразным, т. е. вызываться необходимостью, что подтверждают данные примеры: продлен (продлить, продление)

вместо пролонгирован (пролонгировать, пролонгация), представить вместо репрезентовать: Возможна пролонгация договора (вместо слова пролон-

гация следует употребить продление).

Нарушение грамматических норм. Формы существительных с предлогом.

По окончаниИ. По приездЕ. По прибытиИ. По прилетЕ. По завершениИ этой статьи вы узнаете много нового. По истечениИ срока действия паспорта.

Именно так.

Падежная форма после глагола.

Внимание!

Оплатить проезд, но заплатить ЗА проезд.

Скучать ПО ВАС (не по вам!). Как бы не изменяли современный русский язык... По вас! Скучаю и грущу ПО ВАС!

Отчитаться В работе (нельзя О работе).

Упрекать В бессердечии (нельзя упрекать чем? бессердечием) Отзыв О книге. Рецензия НА книгу.

РОД имен существительных. Мужской род:

Кофе. Он. Черный кофе. Вкусный кофе. Мой кофе. Шампунь. Новый шампунь. Дорогой. Дешевый. Тюль. Белый тюль. Красивый. Дорогой.

День рождения. МОЙ.

Женский род:

Мозоль. Больная, старая мозоль.

Тапка. Туфля. Кроссовка. Недорогая. Белая. Моя. Плацкарта. Дешевая. Она.

Множественное число.

Договор — договорЫ. Свитер — свитерЫ. Тренер — тренерЫ Драйвер — драйверЫ. Месяц — месяцЫ

22

Полис — полисЫ Пудель — пуделИ Табель — табелИ Возраст — возрастЫ Директор — директорА Доктор — докторА Повар — поварА

Только дательный падеж.

Нельзя писать согласно (чего?); благодаря (чего?); вопреки (чего?). Следует писать — согласно, благодаря, вопреки (чему?)

Полная и краткая формы прилагательных.

Например: Изменениеграфика отпусков работников отдела нежелательное (нежелательно).

Употребление числительных.

При употреблении числительных в текстах документов следует помнить:

все числительные записываются цифрами, за исключением финансовых документов, где наряду с цифровой записью дается словесная расшифровка;

собирательные числительные заменяются количественными: не «пятеро сотрудников», а «5 сотрудников».

Ошибки при употреблении количественных имен числительных.

Например: Депутат встретился с шестьюстами шестьдесят (шестьюдесятью) шестью рабочими завода.

Использование предлогов.

Конструкции с предлогом ПО и без него различаются стилистической

окраской:

конструкции без предлога общеупотребительны, с предлогом — характерны для деловой речи, например: меры по усовершенствованию, мероприятия по предупреждению, центр по подготовке;

не допускается употребление предлога ПО вместо предлога О (ОБ), если речь идет о конкретной теме, содержании беседы, разговора, выступления, например: отчитаться о работе, доклад об итогах работы администрации;

предлог БЛАГОДАРЯ может употребляться только в тех случаях, когда речь идет о положительных изменениях; в случае негативных, отрицательных последствий возможен только предлог ИЗ-ЗА, например: «Благодаря высокой квалификации специалистов поставленная задача была решена на высоком техническом уровне». Но: «Из-за низкого качества строительных работ значительное время уйдет на устранение неполадок»;

23

некоторые предлоги допускают синонимичное употребление, например

Ви НА, НА и ДЛЯ, В и ЗА и др. При выборе предлога следует руководствоваться его значением и тем, что именно нужно подчеркнуть в сообщении.

Синтаксические ошибки

Самая распространенная ошибка в деловых бумагах — нарушение специфики употребления деепричастных оборотов. Он служит средством передачи действия, происходящего одновременно (или в связи с другим действием). С деепричастного оборота следует начинать фразу в документах,

например: Учитывая...; Считая…; Принимая во внимание...; Руководству-

ясь... и т. д.). Ошибки при употреблении деепричастных оборотов нетрудно исправить, заменяя предложения с деепричастными оборотами предложениями с обстоятельствами, выраженными сочетаниями слов. Например:

«Проработав всего два месяца, у него возникли осложнения с начальником цеха». Правильный вариант: «Проработав всего три недели, она испортила отношения с главным бухгалтером». Часто встречаются ошибки, связан-

ные с неправильным порядком слов в предложении. Например: «Для опре-

деления фонда оплаты в конце года уточняются расценки на продукцию».

В письменной речи информационная роль порядка слов возрастает к концу предложения, поэтому в заданной фразе непонятно — расценки уточняются в конце года или расценки уточняются для определения фонда оплаты. Повидимому, это предложение должно быть составлено так: «Для определения фонда оплаты расценки за продукцию уточняются в конце года».

Рассматривая формы общения юриста, выделим два вида общения:

бытовое и деловое.

Бытовое общение самоераспространенное, осуществляется дома, на работе, в транспорте и т. д. Желание вести диалог — одно из необходимых условий возможности бытового общения.

Существует несколько правил культуры бытового общения:

удачно или неудачно выбранная тема разговора (актуальна или неактуальна, интересна или неинтересна);

необходимо говорить на одном языке (знать нравы, обычаи, особенности людей, с которыми общаешься).

Наряду с бытовой формой общения деловое общение в жизни юриста занимает значительное место: оно связано с решением профессиональных вопросов, с выполнением должностных и служебных обязанностей, заключением деловых договоров, контрактов, оформлением документов ит. д.

Деловое общение требует речевого этикета, т. е. правил речевого поведения, устойчивых речевых формул общения. В деловом общении нельзя

24

пользоваться нецензурными словами, жаргоном, нельзя злоупотреблять иностранными словами. Плохое впечатление оставляет незнание современного литературного языка, неверные ударения «режут» слух.

Особенности деловой беседы

Всвязи со служебной необходимостью юрист участвует в деловой беседе

сколлегами, представителями власти, средств массовой информации. Целью такой беседы может быть обмен информацией, поиск новых направлений работы, контроль за определенной деятельностью, поддержание контактов. Важно начало: первый вопрос должен быть коротким, интересным, суждения обоснованы, а доказательства убедительны. Нежелательно начинать беседу в неуверенном тоне («Извините, что отвлекаю ваше внимание…», «Если у вас есть время меня выслушать…»); пренебрежительном по отношению к собеседнику («Давайте по-быстрому решим…», «Заскочил к вам между делом, давайте заодно обсудим…»). Наоборот, помогут фразы: «Сегодня я предлагаю обсудить...»; «Полагаю, что нашу беседу лучше всего начать с обсуждения...»; «Мне хотелось бы начать нашу беседу с...»; «Я полагаю, что нам, прежде всего, следует обсудить..»; «Нашу беседу, как и планировалось, целесообразно, на мой взгляд, начать с...» и др.

Для результативности деловой беседы важную роль играет аргументация. Рекомендуется руководствоваться ясными, точными, убедительными по-

нятиями и достоверными аргументами; не просто перечислять факты, а излагать преимущества их последствия для собеседника; не забывать, что «излишняя убедительность» вызывает «эффект бумеранга» — отпор со стороны собеседника, особенно если он агрессивен. Фразы, позволяющие показать свою точку зрения: «Я предлагаю вернуться к обсуждению этого пункта с несколько иных позиций», «Мне бы хотелось получить от Вас дополнительную информацию по этому вопросу», «Мне кажется, что мы несколько отклонились от темы нашего разговора, поэтому предлагаю вернуться к обсуждению предыдущего пункта нашего соглашения», «Хотелось бы, чтобы Вы уточнили вопрос о...», «Думаю, что следует обсудить и другие стороны этого вопроса», «Я полагаю, что вы согласитесь с наличием и другого варианта решения этого вопроса, который мне хотелось бы сейчас с Вами обсудить» и др.

Принятие окончательного решения может осуществляться либо в стиле сотрудничества, равноправия и взаимной ответственности, либо в форме авторитарного принятия решения одним из партнеров и завершаться добровольным либовынужденным согласием, подчинением другогособеседника.

В завершении деловой беседы необходимо подвести итоги, при необходимости обозначить конкретные сроки реализации достигнутых соглашений, способ информирования друг друга о результатах намеченных действий. Выход из контакта завершается речевым прощанием, при котором нелишне

25

помнить о так называемом «правиле края»: беседу всегда следует завершать в позитивном тоне. Можно использовать фразы: «В заключение беседы я хотел бы...»; «Итак, мы подходим к концу нашей беседы»; «Я считаю, что проблему... можно считать решенной»; «Я полагаю, что сегодня мы обсудили все интересующие нас вопросы»; «Спасибо, что уделили мне время»; «Давайте подведем итоги наших договоренностей»; «Позвольте мне от имени нашей организации поблагодарить Вас за участие в сегодняшнем обсуждении и выразить надежду на дальнейшее сотрудничество с вами»; «Я хочу выразить искреннюю благодарность за то, что Вы нашли время принять участие в нашем обсуждении»; «Приятно было с вами пообщаться»; «Всего доброго, до свидания».

Фразеология деловой речи юриста

Термин фразеология происходит от фразис (лат.) — выражение, оборот речи; логос — наука, т. е. дословно наука о выражениях, об оборотах речи.

Фразеология — область очень специфических языковых средств. Каждый функциональный стиль использует только те фразеологические обороты, которые отвечают требованиям, особенностям стиля, определенным тематическим и стилистическим условиям.

Употребление фразеологизмов в деловой речи имеет свои особенности.

Кним относятся:

1)использование межстилевой фразеологии и стилистически нейтральных единиц, лишенных выразительности, эмоциональной окраски: остав-

ляет желать лучшего; быть (находиться) на уровне чего-либо; узкое место; приходить к мысли (к выводу, к решению); дать указания; нанести ущерб; занимать должность;

2)частое использование различных составных наименований: железная дорога; материальная помощь; стартовая площадка;

3)употребление ограниченного набора речевых формул, стандартных оборотов речи: в связи с указанием (распоряжением, требованием)…; в соответствии с достигнутой договоренностью (соглашением)…;

4)свойственное языку деловых бумаг употребление так называемых расщепленных сказуемых — глагольно-именных оборотов типа: оказать

(оказывать) помощь; совершить наезд.

Наиболее распространенные ошибки в употреблении фразеологических оборотов:

1)употребление глаголов, которые могут сочетаться с ограниченным кругом слов, в словосочетаниях с другими словами: можно написать или сказать одержать победу, одержать верх, но не одержать успех, можно достичь успеха; правильно допустить грубость, допустить ошибку, но не допускать дефекты;

26

2) искажение состава фразеологизма вследствие замещения слов-компо- нентов другими словами-синонимами. Неправильно: Предложения финансового отдела оказались ниже любой критики (следует — всякой); За достижение намеченных целей мы должны бороться всеми нашими

ресурсами (следует — силами);

3)соединение части одного фразеологизма с частью другого, близкого по значению. Неправильно: Большое значение стали играть компьютерные технологии; или Следует сказать о роли, которую имеет в настоящее время правовое государство (в русском языке существуют два фразеологизма, которые нужно употреблять правильно — иметь значение, играть роль);

4)изменение принятой для того или иного фразеологизма формы словкомпонентов, входящих в его состав: оплатить за услуги (правильно —

оплатить (что?) услуги); выполнить намеченное с полной мерой (правильно — в полной мере).

Наряду с использованием фразеологизмов в речевой практике юристов активно используются клише и штампы. Рассмотрим некоторые особенности их употребления. Клише — это определенный языковой стандарт, готовый устойчивый оборот, обеспечивающий точность языка права. Подчас без речевого клише в деловой документации не обойтись. Например:

довожу до вашего сведения, принимая во внимание, на основании изложенного и т. д.

Штамп — своеобразный шаблон, избитая форма выражения, которая придает речи потускневшую эмоционально-экспрессивную окраску и наносит вред мыслям. В отличие от клише их считают фразами-«нарушителями» точности, краткости и стандартности документа.

Например: «уголовное дело производством прекращено вместо производство уголовного дела прекращено» или «отложить дело слушанием,

анадо отложить слушание дела». Штампы в профессиональной речи юристов чаще всего появляются в результате избыточных словосочетаний, которые образуются в речи из-за стремления к уточнению каких-либо об-

стоятельств. Например: «следователь следственного отдела» — следова-

тель РОВД и прокуратуры работает только в следственном отделе, поэтому

«следственный отдел» — лишнее.

Штампом является и выражение «из уголовного дела по обвинению»,

где словосочетание «по обвинению» становится лишним, так как уголовные дела всегда связаны с обвинением. Правильно было бы использовать клише «дела по обвинению».

Кроме того, говоря о культуре общения юриста, необходимо обратить внимание на некоторые особенности речевой практики. Общаясь, юрист должен помнить о двух формах: монологе и диалоге.

27

Диалог — это разговор двух или нескольких лиц, форма речи, состоящая из обмена репликами. Диалог получил свое наибольшее распространение в сфере разговорной речи, однако без него не обходятся научная, публицистическая и официально-деловая речи.

Речь подготовленная и спонтанная речь

Бесспорно, опытные ораторы иногда произносят блестящие речи и без подготовки, но это, как правило, короткие выступления (приветствия, тосты и т. д.). Выступления больших жанров (лекция, обвинительная речь) требуют серьезной подготовки.

Определяя и точно формулируя тему, цели, предварительно знакомясь с аудиторией, подбирая материал, оратор ужеформирует речевую ситуацию.

Важную роль в общении играет речевая ситуация, т. е. контекст общения. Речевая ситуация — это первая ступень акта общения и, следовательно, первый шаг риторического действия: подготовки к устному или письменному выступлению.

Речевая ситуация состоит из следующих компонентов:

участников общения;

места и времени общения;

предмета общения;

цели общения;

обратной связи между участниками общения.

Для речевой ситуации важным является цель общения (зачем говорится о чем-то в данной ситуации). Необходимо запомнить, что основными разновидностями ближайших целей общения являются:

передача информации;

получение информации;

выяснение позиций;

поддержка мнения;

обсуждение проблемы, поиск истины;

развитие темы;

разъяснение;

критика и другие.

И, наконец, речевой этикет. Что нужно помнить:

1.Знайте предмет разговора.

2.Относитесь к собеседнику с уважением. Уважение сказывается в повышенном внимании к собеседнику, в вашем внешнем виде, прическе, настроении и т. д.

3.Владейте мастерством логических ударений, пауз и языком жестов.

4.Пользуйтесь живой речью: метафорами, образами, сравнениями.

28

5.Избегайте языковых шаблонов и затасканных выражений, а также слов-паразитов.

6.Используйте личное обаяние.

7.Избегайте акцента и смешения языков.

8.Не злоупотребляйте привилегией оратора: не обманывайте собеседника, не искажайте истину.

9.Помните, что ваша цельность, ум и человечность обладают большой силой воздействия.

Глоссарий

Архаизмы — слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами.

Диалог — разговор двух собеседников; взаимное влияние участников общения.

Монолог — речь, характеризующаяся однонаправленностью речевого потока; форма речевого произведения на определенную тему, созданная одним лицом иразвиваемая без активного участия тех, комупредназначена.

Научный термин — слово, имеющее специальное, строго определенное

вданной научной области значение. Совокупность прочно установленных терминов образует терминологию данной науки.

Варваризм — слово из чужого языка, не вошедшее в лексическую систему, или оборот речи, построенный по образу чужого языка, нарушающий чистоту речи.

Вульгаризм — грубое и ненормативное слово или выражение, употребленное обычно в художественном или публицистическом тексте как средство стилизации.

Выразительность речи особенности структуры речи (тропы, фигуры), которые выполняют воздействующую функцию; одно из коммуникативных качеств речи, вызывающее и поддерживающее интерес адресата.

Историзмы — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначающих их понятий.

Неологизмы — слова, значения слов или словосочетания, появившиеся

вопределенный период в данном языке или использованные один раз («окказиональные слова») в каком-либо тексте или акте речи.

Речевая ситуация — комплекс обстоятельств, влияющих на порождение и восприятие смысла высказывания и включающих в себя говорящего

ислушающего, а также условия, создающие контекст речевой ситуации. Речевое общение — процесс взаимодействия между людьми с помо-

щью естественного языка.

29

Речевое поведение — совокупность характеристик речи, речевых поступков и речевых реакций участника коммуникативной ситуации — адресанта или адресата — в условиях речевого взаимодействия.

Речевое общение — процесс взаимодействия между людьми с помощью естественного языка.

Вопросы и задания для самоконтроля:

1.Что такое «культура речи»?

2.Что такое «коммуникативное качество речи»?

3.Назовите коммуникативные качества речи. Охарактеризуйте их.

4.Назовите аспекты культуры речи. Дайте определение.

5.Что такое «речевое взаимодействие»?

6.Что такое «речевая коммуникация»?

7.Назовите виды общения.

8.Определите понятия «устная речь» и «письменная речь».

30

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]