Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

391

.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
07.01.2021
Размер:
506.04 Кб
Скачать

за рамками современного русского литературного языка и, соответственно, не подлежат нормализации, а напротив, относятся к области ненормативных языковых проявлений. Понятно, что постоянная ориентация на преимущественное использование какого-либо жаргона во многом обедняет языковую личность и, конечно же, ни в коем случае не свидетельствует о речевой культуре и лингвистической грамотности данного человека. Это с одной стороны. Но с другой — жаргон (или социальный диалект) — явление объективное и древнее. Язык знати всегда отличался от языка простолюдинов, язык духовенства — от языка мирян. Практически каждый из нас является членом конкретной семьи, был школьником, имеет свой круг общения, входит в определенную социальную группу или группу по интересам, овладел или овладевает какой-либо профессией, — а все это так или иначе связано с приобщением или, по крайней мере, знакомством с тем или иным социальным диалектом.

Кроме того, мы часто наблюдаем ситуации, где использование жаргона является не только возможным, но попросту необходимым. Так, трудно представить, например, чтобы одна из героинь популярного фильма «Место встречи изменить нельзя» Манька Облигация называла бы себя настоящим именем — Мария Ивановна Колыванова, а вместо крылатой фразы: «Не бери на понт, мусор!» — произнесла: «Товарищ милиционер, пожалуйста, не обманывайте и не провоцируйте меня!»…

Здесь на помощь приходит правильное отношение к жаргону и всему тому, что находится за рамками современного русского литературного языка. Отношение, сформированное знанием того, что использование жаргона в художественном произведении (кинофильм, спектакль, литература) выполняет определенную художественную функцию. Однако роль ненормативных языковых явлений и наше к ним отношение не должны определяться и ограничиваться лишь рассмотрением их в качестве емкого и многофункционального художественного средства, используемого в литературе, кинематографии и театре. Нельзя забывать, что практически любое «нелитературное» слово способно придать высказыванию сниженный характер, внести в него определенную оценочность, экспрессивность и т. п. Поэтому прежде чем использовать тот или иной, скажем, арготизм, говорящий обязательно должен подумать, уместно ли данное жаргонное слово в конкретной речевой ситуации, целесообразно ли его применение в настоящий момент.

11

Вопросы и задания для самоконтроля:

1.Что означает термин «национальный язык»?

2.Чем отличается литературный язык от просторечного языка?

3.Приведите примеры социального диалекта.

4.Найдите в словарях определение термина «профессиолект». Жаргон

ипрофессиолект: что их объединяет? В чем различие?

12

ГЛАВА 2

ЮРИДИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК СФЕРА

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЮРИСТА. ХАРАКТЕРИСТИКА СФЕРЫ ПРАВА

Дискурс —эторечь, процессязыковой деятельности; способ говорения. Четкого и общепризнанного определения дискурса, охватывающего все

случаи его употребления, не существует.

Обобщая все понятия «дискурса», следует считать, что это текст вместе со всеми его связями. Если возьмем, к примеру, слово «право», то можем себе представить, что это наша возможность на совершение определенных действий, либо «право» — закон.

Целью дискурса являются организация содержательного коммуникативного процесса между участниками, создание и передача информации и знаний. Подводя итоги содержанию этого понятия, следует отметить, что

дискурс [от франц. discours — речь]:

связныйтекст, относящийся к различным факторам (например, кпсихологическим);

текст, связанный с какими-либо событиями;

речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах).

Дискурс — это речь, «погруженная в жизнь». Он включает такое сопровождение речи, как мимику, жесты. Словом, все поведение человека (вербальное и невербальное) организовано различными видами дискурса: экономического, идеологического, юридического и т. д.

Юридический дискурс — регламентированная определенными историческими и социокультурными традициями, воспроизводящая деятельность, которая направлена на формулирование норм, правовое закрепление, регулирование и контроль общественных отношений через устойчивую систему правовых норм.

Юридический дискурс реализуется в коммуникативных общностях, которые выполняют юридическую деятельность (парламент, суд, полиция, прокуратура, адвокатура, нотариат). Он направлен на решение проблем регулирования социальных отношений между индивидами, точное описание положения дел (например, обстоятельств деяния), на реализацию иных стратегий (например, разделение судебного решения между различными инстанциями).

13

И здесь целесообразно отметить характерные черты сферы права:

способность права воздействовать на волю и сознание людей только

спомощью языка;

существование юридических норм только в определенных языковых формах.

Говоря оязыкеправа, мычеткодолжны осознавать егоглавныефункции:

отобразительная, которая прежде всего выражает волю законода-

теля;

коммуникативная, посредством которой эта воля доводится до сведения участников общественных отношений.

Реализация указанных функций языка права осуществляется посредством нормативных актов, т. е. юридических текстов. Остановимся на некоторых из них.

Юридические тексты— этоспециальныетексты, используемыев правовой сфере. Например:

нормативные акты: конституции, законы, подзаконные акты (указы, постановления);

индивидуальные акты: управленческие и судебные решения, договоры, сделки.

Особенности юридических текстов: точность; ясность; логичность; стандартизация; грамотность; понятность.

Кроме перечисленных юридических текстов, следует назвать процессуальные акты, которые относятся к индивидуально-правовым и оформляют применение правовых норм в конкретных жизненных ситуациях (гражданских, уголовных, арбитражных делах).

Рассмотрим некоторые процессуальные акты, имеющие место быть во время предварительного расследования (обязательные и факультативные, в целом их насчитывается около 20).

Постановления — это процессуальные документы, в которых орган дознания или следователь излагает и обосновывает решение, принятое при производстве расследования.

Протоколы, в которых фиксируется все рассмотрение дела судом следственных действий.

Отдельное поручение — это письменная просьба следователя о производстве определенного следственного действия, направленная за пределы обслуживаемого им города или района другому органу предварительного следствия. Целью отдельных поручений является выполнение необходимых следственных действий тем органом следствия, которым они могут быть проведены быстро и с меньшей затратой сил и средств.

14

Приговор суда — итоговый документ, в котором разрешается уголовное дело по существу.

Обвинительное заключение — это процессуальный документ, в котором подводятся итоги предварительного расследования, излагаются сущность дела, сведения о личности обвиняемого и формулировка обвинения. Оно составляется следователем или лицом, проводившим дознание, и подлежит обязательному утверждению прокурором.

Обвинительное заключение состоит из трех частей — вводной, описа-

тельной и резолютивной. На практике выработано два метода составления описательной части обвинительногозаключения: хронологический и систематический.

К факультативным процессуальным документам относятся представление, подписка, обязательство, письменное поручение, письменное уведомление, заявление, повестка, опись имущества и др.

Среди различных факторов, которые подлежат исполнению, серьезное влияние оказывает юридическая терминология. При составлении процессуальных актов необходима грамотность и культура оформления.

Термин — это слово (или словосочетание), обозначающее понятие специальной области знания или деятельности. Особенности термина: системность, краткое определение какого-либо понятия, отражающее существенные признаки предмета или явления; стилистическая нейтральность; четкая сфера его применения (профессиональный уровень практического употребления (терминология техническая, химическая, медицинская, юридическая); у термина не должно быть синонимов; он должен быть кратким. Не исключена в термине современность; интернациональность; благозвучность. Термин может состоять из двух и более слов (словосочетание), которые составляют неразрывное смысловое единство и, обозначая определенное понятие, не употребляются друг без друга («юридическое лицо», «значительный ущерб» и т. д.).

Юридический термин — слово или словосочетание, которое употребляется в законодательстве, является обобщенным наименованием юридического понятия, имеющего точный и определенный смысл, и отличается смысловой однозначностью, функциональной устойчивостью и стилистической нейтральностью. Юридические термины находятся между собой в разнообразных связях: связь согласования (преступление — административное правонарушение — дисциплинарный проступок); связь субординации (сделка (родовое понятие) и конкретные виды сделок). Эталоном использования юридической терминологии принято считать Конституцию Российской Федерации. Различаются следующие термины:

— общеупотребительные (закон, право, субъект), например, авторитарный [от лат. auctoritas — власть, влияние] — основанный на беспрекословном подчинении власти, диктаторский;

15

общеупотребительные, имеющие в нормативном акте более узкое, специальное значение: например, солидарность — единодушие, общность интересов, активное сочувствие чьим-либо действиям или мнениям, или совместная деятельность;

сугубо юридические (например, инкриминировать (лат.) — вменять

ввину, предъявлять обвинение в совершении какого-либо преступления;

технические, например, обтюрация — в баллистике: способность пули (снаряда) препятствовать прорыву пороховых газов между поверхностями пули и стенками канала ствола.

Глоссарий

Дискурс — речемыслительная деятельность коммуникантов, связанная с познанием, презентацией мира говорящим и осмыслением, реконструкцией его языковой картины мира реципиентом (слушающим).

Индивид [от лат. individuum — неделиìмый] — отдельный организм сприсущей ему автономией, например человек как единичный представитель человеческого рода (человек вообще).

Речевое общение — процесс взаимодействия между людьми с помощью естественного языка.

Речевое поведение — совокупность характеристик речи, речевых поступков и речевых реакций участника коммуникативной ситуации — адресанта или адресата — в условиях речевого взаимодействия.

Речевой портрет — способ описания языковой личности, при котором в качестве объекта описания может выступать как индивидуальный носитель языка, так и представитель социального, профессионального или иного сообщества.

Языковая личность — совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых текстов.

Языковая ситуация — взаимодействие форм бытования и вариантов языка в различных социально-политических и социально-экономических условиях.

Вопросы и задания для самоконтроля:

1.Что такое дискурс?

2.Охарактеризуйте сферу права.

3.Приведите признаки юридического текста.

4.Что такое юридический термин? Докажите системный характер юридической терминологии.

16

ГЛАВА 3

РЕЧЕВОЕ ОБЩЕНИЕ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЮРИСТА.

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ РЕЧЬ ЮРИСТА

Общение — тонкий, многоплановый процесс установления и развития межличностных контактов, обусловленный совместной жизнью, деятельностью людей, их отношениями, которые складываются по самым различным поводам.

Можно сказать, что общение — особый, самостоятельный вид профессиональной деятельности юриста.

В профессиональном общении юриста не только его процессуальные формы (допрос, очная ставка и т. д.), но и непроцессуальные формы (проведение бесед). Причем обе формы общения требуют от юриста применение правил речевогоповедения, устойчивых этикетных формул обращения.

Речь — важнейший инструмент профессионального общения, форма существования языка, который функционирует и непосредственно проявляется в ней.

Существуют две формы (вида) речи: устная и письменная.

Устная речь — это звучащая речь, функционирующая в сфере непосредственного общения. Она первична и возникла гораздо раньше письма. Самой простой формой устной речи является речь, состоящая из отдельных восклицаний, привычных речевых штампов (аффективная). Кроме этого, различаются устная диалогическая речь (основной вид речи, используемый в процессе общения), монологическая речь (представляет собой изложение системы взглядов, мыслей, знаний человека, готовится заранее, имеет четкий замысел).

Письменная речь — наиболее сложный вид монологического высказывания, требующий точного знания предмета изложения, правильного использования лексико-грамматических кодов языка.

Речь (как устная, так и письменная) нормирована и регламентирована. Однако нормы устной речи совсем другие. В отличие от письменной речи, которая строится в соответствии с логическим движением мысли, устная речь спонтанна, неподготовлена, гораздоближек ассоциативномууровню.

Учитывая, что речевое общение происходит в двух формах — устной и письменной — надо знать сходство и различия между ними. Сходство заключается в том, что эти формы речи имеют общую основу — литературный язык — и в практике занимают примерно одинаковое место. Отличия больше всего относятся к средствам выражения. Устная речь связана с интонацией и невербаликой, в ней используется определенное количество

17

и«своих» языковых средств, она привязана больше к разговорному стилю. Письмо применяет буквенные, графические обозначения, чаще книжный язык со всеми его стилями и особенностями, нормированностью и формальной организацией.

Говоря о профессиональной речи юриста, необходимо остановиться на речевой культуре, что представляет собой использование языкового материала, которое обеспечивает наилучшее воздействие на аудиторию в конкретной обстановке и в соответствии с поставленной задачей.

Целесообразно будет рассмотреть некоторые составные профессиональной речи (или культуры речи) юриста.

Ясность: глубокое знание материала, четкая композиция речи, логичность изложения, убедительность аргументов. Подчас неясность речи мы можем получить, создавая высокопарность, искусственную красоту, используя иноязычныеслова, узкую специальную терминологию (например, «Моему подзащитному инкриминируется...»)либоприменениемногословия.

Точность: соответствие высказывания замыслу оратора и явлениям действительности. Точность достигается с помощью юридических терминов

иклише: мотивы преступления, а не побуждения; возбудить уголовное дело, а не начать; дело выделено в отдельное производство, а не в само-

стоятельное; применить меры пресечения, а не принять и др. И конечно, невозможно достижение точности при использовании лишних слов: ну, зна-

чит, в общем-то, что ли, так сказать, как говорится, если можно так ска-

зать и другими.

Логичность: соответствие смысловых связей и отношений языковых единиц связям и отношениям предметов и явлений в реальной действительности, логичное движение мысли в смысловых связях элементов языка. Логичность в языке юриста складывается из того, что говорящий мыслит точно и последовательно, доказательно и убедительно, не допускает противоречий в рассуждении.

Уместность: соотнесенность языковых средств с целевой установкой, с содержанием речи, умение построить речь соответственно теме, задаче, времени, месту, оратору. Уместная речь обладает следующимипризнаками:

Соблюдая принцип уместности необходимо помнить:

слова должны точно передавать то или иное содержание. Например, определяя степень тяжести причиненного телесного повреждения, используется юридический термин: тяжкие телесные повреждения и не допускается приблизительное выражение: очень тяжелые повреждения;

языковые средства соответствуют обстановке. Зная, что в доме горе, не уместно говорить: «Добрый день» или «Всего наилучшего»;

18

— языковые средства соответствуют оратору, т. е. употребление юристом таких языковых средств, как «Первая судимость у нее плевая», «Как она могла реагировать на похабную записку?» неуместны и безграмотны.

Чистота: речь, в которой нет чуждых литературному языку слов, фразеологизмов, диалектной, жаргонной и арготической лексики, конструкций разговорной речи: упасть, махалась, попался на скамью подсудимых, выпивши, характеристика со школы и др.

Лаконичность: точное выражение мыслей, наличие четких формулировок, отсутствие лишних слов, не несущих информации, многословия. Распространенной ошибкой является многословие: Подсудимый был в совер-

шенно нетрезвом состоянии; плеоназм (поселился жить в гостинице, пинал ногами, толпа народа, 6 000 рублей денег, белая блондинка, ссадина в височной части головы, дефекты и недостатки) или тавтология: «Я прошу вас, определяя меру наказания по ст. 206-й части третьей, определить минимальную меру наказания по этой статье».

Правильность: соблюдение общепринятых норм литературного языка, т. е. правил произношения, употребления слов, правописания, постановки знаков препинания, словообразования; соблюдение лексических норм, обеспечивающих точность словоупотребления; орфоэпических (произносительных) и акцентологических (норм ударения), обусловливающих единство звукового оформления речи; грамматических норм (морфологических и синтаксических); стилистических норм, которые обеспечивают уместность эмоционально и функционально окрашенных языковых средств.

Рассмотрев основные функции культуры речи юристов, целесообразно рассмотреть типичные ошибки.

Одними из самых распространенных ошибок в устной речи считаются акцентологические ошибки, т. е. неправильная расстановка ударения. Следует сказать, что русское ударение сложное, разноместное, изменчивое. Может зависеть от времени (например, раньше говорили: кладбИще, паспОрт), от формы слова (например: понять — понял — поняла); от сферы применения (литературная или профессиональная). Например: кОмплексный — комплЕксный, Искра — искрА, где первый вариант литертаурный, второй — профессиональная сфера употребления.

И не секрет, что в устной речи юристов часто можно услышать возбУ-

ждено (вместо возбужденО), осУжденный (вместо осуждЕнный), диспАнсер (вместо диспансЕр), алкоголь (вместо алкогОль), дОговор (вместо договОр) нАчать (вместоначАть), свеклА (анесвЕкла),звОнишь, ане звонИшь и т.д.

Приведемпримерысамыхраспространенныхошибоксударениямивсловах (причем данный список вы могли бы продолжить дальше).

19

ЗвонИт — звонИть, значит, позвонИт, перезвонИт, они звонЯт. СверлИт — сверлИть, значит, он сверлИт, они сверлЯт. ВключИт — включИть, он включИт, они включАт.

ДоговОр. Да, не дОговор, так говорят только необразованные люди. КрасИвый, красИвее. Один другого красИвее. И никак иначе. ИзбалОванный ребенок. Потому что его баловАли, избаловАли. Если зарплата маленькая — можно сказать, что она мизЕрная.

На оптОвом рынке нельзя кАшлянуть, а то весь квартАл заразится. ОбеспЕчение. ПринУдить. НормировАть.

ТОрты на заказ. ДебетОвая карта. МастерскИ.

ПулОвер.

ВодопровОд, газопровОд, мусоропровОд, нефтепровОд, но: электропрОвод.

СтрочнАя буква. ХодАтайство. КвартАл. СрЕдства. ОбеспЕчение. ОблегчИть. ОткУпорить.

ТанцОвщик, танцОвщица. ТОтчас.

ТУфля. ФенОмен. ЧЕрпать.

МИзерный от фр. мизЕр — мизЕрный. БронЯ у танка, брОня — право на что-либо. РАзвитый — развИтый.

Понимая, что правильность акцентологических норм зависит от происхождения слова, знания морфологии, мы должны четко усвоить следующее: ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания, значит, повлекут к нарушению точности, логичности, одним словом, исказят смысловую нагрузку.

Немало ошибок, связанных с нарушением лексических норм. Основная единица языка — слово, которое имеет форму и содержание.

Форма слова — его звуковая (а на письме — буквенная) оболочка. Внутренняя сторона слова, содержание — это его смысл, его значение. Именно незнание или неточное знание значения слова становятся причиной нарушения лексических норм.

20

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]