128
.pdfФедеральное государственное казенное образовательное учреждение высшего образования
СИБИРСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ МИНИСТЕРСТВА ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
В.В. Зорина
Говорим и пишем по-русски правильно
Учебное пособие
КРАСНОЯРСК
СИБЮИ МВД РОССИИ
2018
ББК 81.2
УДК 80
Рецензенты: Г.С. Спиридонова – кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой русского языка и методики его преподавания филологического факуль - тета Красноярского государственного педагоги - ческого университета имени В.П. Астафьева;
А.А. Бариловская – кандидат филологических наук, доцент кафедры общего языкознания филологичес - кого факультета Красноярского государственного педагогического университета имени В.П. Астафьева
Учебное пособие подготовлено кандидатом педагогических наук, доцентом В.В. Зориной.
Зорина, В.В.
Говорим и пишем по-русски правильно : учебное пособие / В.В. Зорина. – Красноярск: СибЮИ МВД России, 2018. – 52 с.
Пособие разработано с целью эффективной организации самосто я- тельной работы слушателей курсов подготовки иностранных специал и- стов при изучении дисциплины «Русский язык и культ ура речи». Пособие содержит общую характеристику норм современного русского языка и, в частности, произносительных норм. Теоретический материал по произносительным нормам включает необходимый минимум языковых сведений; практические задания составлены с учетом разного уровня владения иностранными слушателями русским языком и направлены на овладение правилами произношения и постановки ударения. В заверш е- ние темы предлагаются тестовые задания, проверяющие усвоение мат е- риала.
©В.В. Зорина, 2018
|
|
Оглавление |
|
Введение .......................................................................... |
|
4 |
|
1. |
Нормы современного русского языка ........................... |
5 |
|
2. |
Орфоэпические нормы .................................................. |
8 |
|
|
Задания ...................................................................... |
|
12 |
3. |
Акцентологические нормы ......................................... |
16 |
|
|
Задания ...................................................................... |
|
24 |
|
Тесты ......................................................................... |
|
32 |
Список рекомендованной литературы ............................ |
42 |
||
Приложение А. |
Краткий орфоэпический словарь ............ |
44 |
|
Приложение Б. |
Краткий акцентологический словарь ..... |
48 |
3
ВВЕДЕНИЕ
Изучение дисциплины «Русский язык и культура речи» предусмотрено гуманитарным модулем базовой части основной образовательной программы высшего образования по направлению подготовки 40.03.01 Юриспруденция (уровень бакалавриата).
В соответствии с требованиями ФГОС ВО по направлению подготовки 40.03.01 Юриспруденция (уровень бакалавриата) изучение дисциплины «Русский язык и культура речи» направлено на формирование следующих компетенций: способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском ин о- странных языка для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия (ОК-5); способности логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь (ОПК-5); способности правильно и полно отражать результаты профессиональной деятельности в юридической и иной документации (ПК-13).
Дисциплина носит практический характер, поэтому занятия по предмету «Русский язык и культура речи» наряду с из у- чением теоретического материала по теме включают выполн е- ние упражнений, часть из которых предлагается для самостоятельного выполнения.
Пособие разработано с целью эффективной организации самостоятельной работы слушателей курсов подготовки иностранных специалистов при изучении дисциплины «Русский язык и культура речи». Пособие содержит общую характеристику норм современного русского языка и, в частности, прои з- носительных норм. Теоретический материал по произносительным нормам включает необходимый минимум языковых свед е- ний по акцентологии и орфоэпии; практические задания, составленные с учетом разного уровня владения иностранными слушателями русским языком, направлены на овладение прав и- лами произношения и постановки ударения. В завершение темы предлагаются тестовые задания, проверяющие усвоение мат е- риала.
4
1. НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА
Речевая деятельность людей регулируется языковыми нормами, которые складываются исторически и в значительной степени обусловлены культурной традицией. Они обеспечивают относительную стабильность языка и лучшее взаимопонимание людей в процессе общения.
Существуют нормы русской речи, объединяющие всех говорящих и пишущих на русском языке: наличие категории рода, числа, изменение существительных и прилагательных по пад е- жам (склонение), изменение глагола по лицам (спряжение) и т.д. Соблюдение норм литературного языка, противостоящих просторечию и диалекту, – это признак носителя литературного языка.
Основой понятия «культура речи» является нормативность. Владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, выбор и умелое применение языковых средств, позволяющих в определенной ситуации обеспечить наибольший коммуникативный эффект при соблюдении этики общения – именно эти критерии являются показателями уровня культуры речи любого человека. Следование литературной норме рассматривается в обществе как признак высокого культурного развития человека, свидетельство уважения к родному языку и традиционным ценностям. Знание норм языка является обязанностью образованного человека.
Языковые нормы − это правила образования и употребления слов и грамматических конструкций. Наличие норм способствует единству и устойчивости литературного языка, служит его стабильности, до определенной степени сдерживает язык о- вые изменения.
Виды норм представлены в таблице 1.
5
|
|
Таблица 1 |
|
|
|
Нормы русского языка |
|
|
|
|
|
Произносительные |
|
правила произношения слов и поста- |
(орфоэпические, |
ак- |
новки ударения |
центологические, |
ин- |
|
тонационные) |
|
|
|
|
|
лексические |
|
правила использования в речи слов и |
|
|
устойчивых выражений в соответствии |
|
|
с их лексическим значением, сочетае- |
|
|
мостью и стилистической окрашенно- |
|
|
стью |
|
|
|
морфологические |
|
правила образования и употребления |
|
|
грамматических форм слова |
|
|
|
словообразовательные |
правила образования слов |
|
|
|
|
синтаксические |
|
правила, регулирующие порядок и |
|
|
связь слов в предложении и словосоче- |
|
|
тании. |
|
|
|
орфографические |
|
правила написания слов |
|
|
|
пунктуационные |
|
правила использования на письме зна- |
|
|
ков препинания |
|
|
|
Итак, произносительные нормы определяют правильность звукового облика слова: што, а не чо, маркóфь, а не мóркоф, если, а не éслиф, положúть, а не полóжить и т.п.
Словообразовательные нормы требуют соответствия словообразовательной структуры слова словообразовательным м о- делям с учетом сочетаемости морфем: пошатнуться, а не по-
сшатнуться, лицемерие, а не лицемерчивость, изменник, а не изменщик и т.п.
Морфологические нормы не допускают употребления н е-
литературных форм слов: взвóды, а не взводá, кобурá, а не кáбур, хотят, а не хóчут, класть, а не ложить, договóры, а не договорá, сто граммов, а не сто грамм, более ярко, а не более ярче и т.п.
6
Лексические нормы регулируют использование в речи соответствующих стилю и ситуации высказывания слов, принадлежащих к одному синонимическому ряду: голова − башка,
мужчина – мужик, убить – замочить и т.п. Данные нормы про-
тивостоят смысловой избыточности, например круглый шар,
булка хлеба, пнуть ногой, укусить зубами и т.п.
Синтаксические нормы поддерживают правильность синтаксических связей в словосочетаниях: согласования – черный кофе, а не черное кофе; управления – согласно приказу, а не согласно приказа, вопреки условию, а не вопреки условия, благодаря помощи, а не благодаря помощь и т.п. Данные нормы преду-
сматривают правила построения предложения в зависимости от их состава и структуры, а также последовательность слов в предложении (ср. «двусмысленные» конструкции: «не пришел на совещание, потому что занимался кражей из универмага», «произвести расследование по факту кражи переднего колеса мотоцикла и заднего сиденья гражданина А.», «дубленку купил у человека с неизвестным лицом» и т.п.).
Орфографические и пунктуационные нормы призваны поддерживать оформление письменных текстов в соответствии с существующими правилами.
Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей -классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой инфо р- мации, общепринятое современное употребление, данные жив о- го и анкетного опросов, научные исследования ученых - языковедов. Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка.
Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм. Нормы литературного языка защищают лит е- ратурный язык от потока диалектной речи, социальных и пр о- фессиональных жаргонов, просторечия.
7
2. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ
Термин орфоэпия восходит к древнегреческому слову orthoepeia (от orthos – правильный и epos – речь). Орфоэпия как раздел языкознания изучает нормы произношения, т.е. правила озвучивания устной речи.
Орфоэпические нормы – это совокупность произносительных норм языка, позволяющих обеспечивать сохранение относительного единообразия звукового оформления слов. Нормы, связанные с произношением отдельных слов и форм слов, закреплены в орфоэпических словарях. Например, «Орфоэпич е- ский словарь русского языка» под редакцией Р.И. Аванесова.
Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении. Варианты произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут появляться под влиянием ди а- лектов, городского просторечия или близкородственных языков, например украинского.
Рассмотрим правила произношения гласных звуков.
1.В русской речи только ударные звуки произносятся чётко, в безударном положении они утрачивают ясность и чёткость звучания (п[и]так, п[и]ро, мед[ы]нститут).
2.Большинство иноязычных слов прочно вошло в систему русского языка и подчиняется его фонетическим и грамматич е- ским законам. Но некоторые слова не находятся в полном по д- чинении, отсюда выделяются следующие особенности их пр о- изношения:
а) отчётливое произношение о в безударном положении:
[о]азис, ради[о], кака[о];
б) отчётливое произношение э в безударном положении : [э]мбарго, [э]кскаватор. В общеупотребительных словах воз-
можен вариант [и] или [ы]: [и]таж, [и]ммигрант, ат[ы]лье.
Рассмотрим орфоэпические трудности, связанные с произношением согласных.
В современном русском языке произношение согласных определяется двумя основными законами: оглушение – озвончение и мягкость – твердость.
Оглушение– озвончение согласных (см. таблицу 2):
1) на конце слов звонкий согласный обязательно оглушается;
8
2) в середине или на стыке слов первый согласный уподо б- ляется второму, поэтому происходит озвончение или оглуш е- ние.
|
|
|
Таблица 2 |
|
|
|
|
|
Оглушение и озвончение согласных |
||
|
|
|
|
На конце |
В середине |
На стыке слов |
Исключение: |
слова |
слова |
(оглушение |
перед звонкими |
(только ог- |
(оглушение |
и озвончение) |
[Р], [Л], [М], [Н] |
лушение) |
и озвончение) |
|
озвончения нет |
|
|
|
|
сад [т] |
сладкий [т] |
от дома [д:] |
мясо с рисом [с] |
творог [к] |
просьба [з′] |
без тебя [с] |
чай с лимоном [с] |
этаж [ш] |
футбол [д] |
над комнатой [т] |
салат с мясом [с] |
|
|
|
игра с нами [с] |
|
|
|
|
В прилагательных и местоимениях, имеющих окончание |
|||
ого(его),произносится [в] (см. таблицу 3). |
|
||
|
|
|
Таблица 3 |
|
|
||
|
Произношение грамматических норм |
Окончания |
прила- |
ого |
[ава] |
гательных |
и ме- |
ого |
[ова] |
стоимений |
|
его |
[ива] |
|
|
его |
[иво] |
унового стола
убольшого стула
усинего моря
умоего брата
Середина слова |
его |
[иво] |
сегодняшний |
Некоторые сочетания согласных имеют определённое произношение, которое нужно запомнить (см. таблицу 4).
9
Таблица 4
|
|
Особенности произношения |
|
некоторых групп согласных в русском литературном языке |
|||
|
|
|
|
|
пишем |
произносим |
примеры |
|
|
|
|
тся (ться) |
[ц:] |
учится, учиться |
|
|
|
|
|
тц, дц |
[ц:] |
отца, тридцать |
|
|
|
|
|
дс, тс |
[ц:] |
городской, детство |
|
|
|
|
|
сш, |
зш |
[ш:] |
сшить, низший |
|
|
|
|
щн |
|
[щ′н] |
изящный, мощный |
|
|
|
(искл.: помощник [шн]) |
|
|
|
|
сж, |
зж |
[ж:] |
сжечь, разжечь |
|
|
|
|
сч |
|
[щ:] |
считать |
|
|
|
|
рдц |
|
[рц] |
сердце |
|
|
|
|
гк |
|
[хк] |
мягкий |
|
|
|
|
вств |
[ств] |
здравствуйте |
|
|
|
|
|
здн |
|
[зн] |
праздник |
|
|
|
|
стн |
|
[сн] |
лестница |
|
|
|
|
лнц |
|
[нц] |
солнце |
|
|
|
|
чн |
|
[ч′н] |
молочный , |
|
|
[шн] |
конечно, скучно, яичница |
|
|
|
|
чт |
|
[ш′т] |
что, чтобы |
|
|
[чт] |
уничтожить, почта, нечто |
|
|
|
|
жч |
|
[щ′] |
мужчина |
|
|
|
|
Определенные трудности возникают при поиске ответа на вопрос: как правильно произносить чн – [чн] и [шн]?
Некоторые слова в соответствии с современными нормами литературного языка могут произноситься двояко : було[чн]ая и було[шн]ая, копее[чн]ый и копее[шн]ый, моло[чн]ый и моло[шн]ый, порядо[чн]ый и порядо[шн]ый, сливо[чн]ый и сливо[шн]ый.
10