- •Содержание
- •Раздел I. Речевая коммуникация как процесс. Речевое общение: основные единицы и принципы
- •I. Общение и коммуникация: сходства и различия
- •II. Формы и типы речевой коммуникации
- •III. Язык и речь
- •IV. Речевое общение. Формы проявления речевого общения. Основные единицы речевого общения
- •1. Речевое поведение
- •2. Речевая деятельность
- •3. Основные единицы речевого общения
- •V. Модель речевой коммуникации
- •VI. Коммуникативная языковая компетенция
- •Тема 2.
- •I. Речевая стратегия
- •II. Речевая тактика. Основные тактики общения
- •III. Общие принципы коммуникации. Максимы Герберта Грайса и постулаты Джеффри Лича
- •IV. Этика речевой коммуникации
- •Повторяем орфографию! Орфограммы в корне слова
- •Тема 3.
- •I. Сущность речевой деятельности и ее структура
- •II. Совершенствование навыков чтения и слушания
- •1. Чтение
- •III. Виды общения
- •IV. Жанры речевой коммуникации
- •V. Правила и приёмы речевого общения
- •VI. Основные законы общения
- •Повторяем орфографию! Орфограммы в приставках
- •Приставки пре- /при-
- •Гласные и / ы после приставок
- •Употребление ъ после приставок на согласную
- •Тема 4.
- •I. Вербальная коммуникация. Стили вербальной коммуникации
- •II. Невербальная коммуникация
- •1. Кинесика
- •2. Окулесика
- •3. Паралингвистика
- •4. Проксемика
- •III. Жестикуляция лжи в деловом взаимодействии
- •IV. Национальная специфика жестов
- •Повторяем орфографию! Правописание суффиксов имен существительных
- •Контрольные вопросы и задания
- •Раздел II. Разновидности национального языка. Функциональные стили речи
- •Тема 1.
- •I. Понятие о русском национальном языке
- •II. Разновидности национального языка
- •III. Признаки и формы литературного языка
- •IV. Аспекты культуры речи. Понятие языковой нормы
- •Повторяем орфографию! Правописание суффиксов прилагательных
- •Тема 2.
- •I. Понятие о функциональном стиле как разновидности литературного языка
- •II. Научный стиль речи
- •IV. Публицистический стиль речи
- •V. Разговорный стиль речи
- •Языковые особенности разговорного стиля.
- •V. Образцы анализа текстов
- •Научный стиль
- •Официально-деловой стиль
- •Газетно-публицистический стиль
- •Разговорно-обиходный стиль
- •Повторяем орфографию! Правописание сложных слов
- •1. Правописание сложных имен существительных
- •2. Слитное и дефисное написание сложных прилагательных
- •Контрольные вопросы и задания
- •Раздел III. Характеристика норм современного русского литературного языка
- •Тема 1.
- •1. Орфоэпические нормы
- •2. Акцентологические нормы
- •I. Орфоэпические нормы
- •II. Акцентологические нормы
- •Повторяем орфографию!
- •1. Личные окончания глаголов I и II спряжения
- •2. Суффиксы глаголов
- •3. Разноспрягаемые глаголы
- •4. Суффиксы причастий
- •Тема 2.
- •I. Понятие лексической нормы
- •II. Лексические заимствования в русском языке
- •III. Коммуникативные качества речи
- •IV. Прямое и переносное значения слов
- •V. Нарушение лексических норм
- •Повторяем орфографию! Названия календарных периодов, праздников и торжеств
- •Тема 3.
- •I. Имя существительное и нормы его употребления
- •II. Нормы употребления прилагательного
- •Повторяем орфографию! Правописание н и нн в прилагательных и причастиях
- •1. Правописание суффиксов -н- и -нн- в прилагательных
- •2. Правописание суффиксов -н- и -нн- причастиях и отглагольных прилагательных:
- •Тема 4.
- •I. Имя числительное и нормы его употребления
- •II. Нормы употребления глагола
- •III. Нормы употребления причастия
- •IV. Нормы употребления деепричастия
- •Повторяем орфографию! Правописание числительных
- •Тема 5.
- •1. Местоимение и нормы его употребления
- •2. Наречие и нормы его употребления
- •3. Нормы употребления служебных частей речи
- •I. Местоимение и нормы его употребления
- •II. Наречие и нормы его употребления
- •III. Нормы употребления служебных частей речи
- •Повторяем орфографию! Правописание наречий
- •Отличие сложных прилагательных от сочетаний «наречие с прилагательным»
- •Правописание союзов
- •Правописание не и ни в различных частях речи
- •Тема 6.
- •I. Понятие о синтаксической норме
- •II. Правила согласования
- •1. Согласование сказуемого с подлежащим
- •2. Согласование определений и приложений
- •III. Сложные случаи и современные тенденции предложно-падежного управления
- •IV. Правила построения предложений
- •1. Правильное построение предложений
- •2. Употребление деепричастного оборота в речи
- •3. Употребление однородных членов предложения
- •Повторяем пунктуацию! Тире в неполном предложении
- •Контрольные вопросы и задания
- •Раздел IV. Язык учебно-научной письменной речи
- •Тема 1.
- •I. Особенности устной и письменной научной речи
- •II. Композиция научного текста
- •III. Квалификационная работа бакалавра: краткая характеристика структуры и содержания
- •Содержание
- •Глава 1. Экономическое содержание основных производственных фондов и система показателей их использования…………………………………………………………....8-25
- •Глава 2. Анализ уровня использования основных
- •Глава 3. Основные направления улучшения использования
- •IV. Правила оформления отдельных видов текстового материала
- •1. Правила оформления библиографии
- •Типовые примеры библиографического описания
- •2. Правила оформления ссылок в тексте работы
- •3. Правила записи и употребления сокращенных слов
- •Повторяем пунктуацию! Правила оформления цитат
- •Тема 2.
- •I. Конспект
- •Факторы, вызывающие изменения климата
- •1. Факты, влияющие на климат
- •2. Природные факторы, влияющие на климат
- •II. Тезисы
- •III. Аннотация
- •IV. Реферат
- •V. Рецензия
- •Л.Л. Фитуни Нефтяные горизонты
- •Рецензия на статью л.Л. Фитуни «Нефтяные горизонты», – Уфа, 2014 г.
- •Сергей Смирнов Подледная добыча ископаемых
- •Повторяем пунктуацию! Знаки препинания в сложносочиненных предложениях
- •Контрольные вопросы и задания
- •Раздел V. Культура устного и письменного делового общения
- •Тема 1.
- •I. Особенности делового общения
- •II. Основные жанры устного делового общения
- •1. Деловая беседа
- •2. Переговоры
- •3. Совещание
- •4. Разговоры по телефону
- •5. Интервью
- •III. Этика делового общения
- •Повторяем пунктуацию!
- •1. Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении
- •2. Запятая при союзе как
- •Тема 2.
- •I. Особенности устной публичной речи, оратор и его аудитория
- •II. Подготовка ораторской речи
- •Композиционное построение речи оратора
- •Правила написания вступления и заключения речи
- •Возможные способы изложения материала
- •III. Словесное оформление публичного выступления
- •IV. Аргументация и ее виды
- •Аргументы в ораторской речи
- •Повторяем пунктуацию! Вводные слова и предложения, обращение
- •Тема 3.
- •I. Официально-деловой стиль. Общие стилевые особенности
- •II. Некоторые особенности языка деловых бумаг и документов
- •Грамматические ошибки в деловых бумагах
- •Лексические ошибки в деловых бумагах
- •III. Языковые формулы официальных документов
- •Выбор языковых моделей
- •IV. Речевой этикет в документе
- •V. Жанры письменной деловой речи
- •Структура заявления
- •Примеры заявлений
- •3 Апреля 2013 г. Подпись
- •План типового резюме
- •2. Домашний адрес.
- •4. Дата и место рождения.
- •5. Гражданство.
- •Пример типового резюме (// ww.Doc-style.Ru)
- •Структура протокола
- •Пример протокола
- •Протокол собрания кредиторов
- •Пример служебной записки
- •Пример объяснительной записки
- •6. Деловые письма и их виды
- •Структура текста делового письма
- •Пример письма-просьбы
- •Пример инструктивного письма
- •Пример письма-извещения
- •Повторяем пунктуацию! Трудные случаи пунктуации
- •I. Уточняющие члены предложения
- •II. Пояснительные конструкции
- •III. Присоединительные конструкции
- •Контрольные вопросы и задания
- •Словарь терминов
- •Список использованной литературы
III. Общие принципы коммуникации. Максимы Герберта Грайса и постулаты Джеффри Лича
В процессе речевого взаимодействия недостаточно знать только язык. Собеседники должны придерживаться определённых принципов, правил ведения разговора, которые позволяют координировать их действия и высказывания. Такие правила составляют конвенциональную (договорную) основу вербального взаимодействия. Большой вклад в изучение этого вопроса внесли философы, психологи и лингвисты, которых интересовали права и обязанности создателя речи и её адресата. Учёными сформулирован ряд важных организационных принципов речевой коммуникации:
1. Принцип последовательности, который предполагает релевантность (смысловое соответствие) ответной реакции, или ожидание реплики соответствующего типа: приветствие сопровождается приветствием, на вопрос должен быть дан ответ, просьба предполагает принятие или отклонение. Этот принцип требует закономерного завершения речевого фрагмента.
2. Принцип предпочитаемой структуры характеризует особенности речевых фрагментов с подтверждающими и ответными репликами. Исследователи отмечают, что согласие обычно выражается без промедления, предельно лаконично и ясно, а несогласие формулируется пространно, оправдывается доводами и, как правило, отсрочено паузой. Например, руководитель просит работника выполнить работу к завтрашнему дню. В случае согласия работник без промедления ответит: «Хорошо». А если он не согласен, то ответ будет: «Я бы с удовольствием..., но знаете, я ещё не выполнил предыдущее задание, к тому же я неважно себя чувствую». Пауза в ответе служит своего рода индикатором нежелательных ответов и вынуждает руководителя дополнить реплику усиливающими доводами.
3. Принцип кооперации предполагает готовность партнёров к сотрудничеству. Этот принцип был сформулирован американским философом Гербертом Полом Грайсом в его работе «Логика и речевое общение» (1975). Принцип кооперации требует, чтобы каждый участник общения стремился к успешному завершению разговора. Под этим принципом Г. Грайс понимал четыре максимы (следствия из принципа кооперации), или четыре коммуникативных обязательства говорящего по отношению к адресату:
Максима количества призывает говорить только то, что необходимо, быть достаточно информативным для данной цели общения, но не быть более информативным, чем требуется;
Максима качества требует только правды, не говорить того, что является ложью, не утверждать того, что не может подтверждаться доказательствами;
Максима отношения (релевантности) призывает собеседников не отклоняться от темы, говорить по существу и только то, что относится к содержанию данного разговора;
Максима способа (манеры) касается не того, что говорится, а того, как говорится: следует изъясняться предельно ясно, избегать непонятных выражений, неоднозначности, быть кратким и организованным и не отклоняться от темы.
Принцип кооперации Г. Грайс понимает как своего рода договор, аналогичный нормам не только речевого, но и внеречевого поведения, и считает, что соблюдение этих максим может стать эффективным средством воздействия на собеседника и управления его поведением.
Максимы Г. Грайса углубляют представления о традиционных критериях речевой культуры (правильности, точности, уместности, выразительности, лаконичности). Они не тождественны этим критериям, потому что в основе максим Грайса лежат не только правила культуры речи, но и эстетические, нравственные и социальные постулаты. Как известно, в реальном речевом общении (и в разговорной речи, и в художественном тексте) максимы Грайса нарушаются: говорящий может обойти каким-то образом ту или иную максиму, может сознательно нарушить её в своих целях.
Каковы пути соблюдения максим Грайса в речевом общении? К примеру, соблюдение максимы отношения (релевантности) на языковом уровне отражается в повторении ключевых слов и использовании так называемых наречий неполной степени (минимизаторов): достаточно, довольно, несколько, немного, не совсем, мягко говоря, скажем так, если честно, признаться и т.п. («Ваше решение не совсем справедливо»). Нарушение этой максимы может привести к сбоям в коммуникации или даже к разрыву отношений партнёров. Как нарушается максима отношения, показывает пример: Пойдём в кино. – У меня завтра экзамен (вместо «Извини, не могу»).
Точность и ясность речи, её доступность, умение отразить мысль полностью, исключив её разное понимание, лаконичность и экономичность, вежливость – таковы требования максимы способа, которая может соблюдаться при условии владения языком на достаточно высоком уровне и при стремлении партнёров к последовательности, систематичности и аккуратности.
Соблюдение максимы количества вызывает некоторые трудности, поскольку выполнение требований информативности зависит от уровня знаний коммуникантов, их социального статуса и эмоционального состояния. Недостаточный объём информации или её избыточность при деловом общении могут привести к нарушению данной максимы и к прекращению деловых отношений. Примером нарушения максимы количества может служить высказывание В. Жириновского: «Политику нужно иметь лицо и уметь говорить! Я способен овладевать аудиторией – не каждому это дано. Я завораживаю зал. Люди хлопают на каждую хорошую фразу».
Если нарушена максима количества, то, как по цепочке, нарушается и максима качества. Это может привести к так называемому конфликту между должным и сущим: каждый из участников коммуникации стремится удовлетворить свои потребности, а при таких условиях не всегда удаётся вести себя должным образом. Стремление партнёров удовлетворить свои потребности приводит к нарушению нравственных норм. Считается, что в нормальном общении чаще нарушаются максимы количества, качества, способа, но сравнительно редко – максима релевантности (отношения).
Как видно из вышеизложенного, принцип кооперации Г. Грайса призван регулировать коммуникативную деятельность людей, прежде всего их социальное поведение. В максимах принципа кооперации Грайса подчёркивается важность соблюдения критериев речевой культуры (правильность, точность, уместность, выразительность и лаконичность), что немаловажно для успешной коммуникации. К сожалению, эти максимы не учитывают важнейшую особенность коммуникации, когда необходимо защитить «лицо» (self-image), что в речевой практике играет более значительную роль, чем принцип кооперации.
Чтобы сохранить лицо, коммуникант предъявляет партнеру ряд требований. При этом он отдает себе отчет в том, что у партнера такие же требования к нему. Отсюда вытекает, что «лицо» есть двусторонняя категория: 1) «негативное лицо» с требованиями свободы действия и 2) «позитивное лицо» с требованиями быть уважаемым, получать одобрение остальных. При учёте этих нюансов принципы Грайса требуют усиления вежливости как особой стратегии речевого поведения, направленной на предотвращение конфликтных ситуаций.
4. Принцип вежливости впервые был выдвинут американским исследователем Р. Лакофф (1973), которая формулирует его в виде трех правил: 1) не навязывай своего мнения; 2) давай собеседнику возможность выбора; 3) будь доброжелателен. Более детально принцип вежливости исследован Джеффри Личем («Принципы прагматики», 1983), который рассматривает вежливость как область риторической прагматики. Дж. Лич считает, что принцип вежливости в большей степени регулирует общение, чем принцип кооперации, поскольку поддерживает социальное равновесие и дружеские отношения между собеседниками.
Принцип вежливости Дж. Лича как особая стратегия речевого поведения реализуется в процессе речи с помощью различных правил и тактических приёмов, которые сам автор называет постулатами (лат. postulatum – требование или соглашение, принимаемое без доказательств). Позднее принцип кооперции Г. Грайса и принцип вежливости Дж. Лича сформировали «Правила прагматической компетенции».
Дж. Лич выделяет следующие максимы, или постулаты, принципа вежливости.
Максима такта гласит: «Своди к минимуму неудобство для адресата и доводи до максимума выгоды для адресата». Это – максима границ личной сферы. В идеале любой коммуникативный акт предусматривает определённую дистанцию между участниками. Следует соблюдать следующее правило: «Делать коммуникативную цель собеседника предметом обсуждения допустимо лишь в том случае, если цель эксплицитно (открыто) обозначена коммуникантом». Не следует затрагивать тем, потенциально опасных: частную жизнь, индивидуальные предпочтения, возраст женщины, уровень зарплаты, семейное положение, род занятий, оценку других людей и т.д.
Максима великодушия – это максима необременения собеседника, она предохраняет его от доминирования в ходе коммуникативного акта. Например, предложение должно быть сформулировано так, чтобы его можно было легко отложить, если партнёр не готов его принять. Не следует связывать партнёра обещаниями или клятвой. Коммуникативный акт не должен быть дискомфортным для участников общения. Дж. Лич предлагает: «Уменьшайте собственную выгоду, увеличивайте выгоду слушающего».
Максима одобрения – это максима позитивности в оценке других («Не судите, да не судимы будете»). Атмосфера, в которой происходит речевое взаимодействие, определяется не только позициями собеседников по отношению друг к другу, но и их картиной мира. Если оценка мира (позитивная или отрицательная) одного из собеседников не совпадает с оценкой мира другого собеседника, то это сильно затрудняет реализацию собственной коммуникативной стратегии. («Уменьшайте осуждение слушающего, больше хвалите»).
Максима скромности – это максима непринятия похвал в свой адрес. Одним из условий успешного развёртывания коммуникативного акта является реалистическая, по возможности объективная самооценка. Сильно завышенная или сильно заниженная самооценка может отрицательно повлиять на установление контакта с партнёром («Меньше хвалите себя, больше порицайте себя»).
Максима согласия указывает на неоппозиционность. Она предполагает отказ от конфликтной ситуации во имя решения более серьёзной задачи – сохранения предмета взаимодействия, «снятие конфликта» путём взаимной коррекции коммуникативных тактик партнёров. («Уменьшайте разногласия между вами и собеседниками, увеличивайте согласие»).
Максима симпатии – это максима благожелательности, которая создаёт благоприятный фон для перспективного предметного разговора. Неблагожелательность делает речевой акт невозможным. Определённую проблему создаёт так называемый безучастный контакт, когда собеседники, не будучи врагами, не демонстрируют ни малейшей доброжелательности по отношению друг к другу. Максима доброжелательности даёт основание рассчитывать на положительное развитие речевой ситуации («Уменьшайте антипатию между вами и собеседником, увеличивайте симпатию»).
Дж. Лич отмечает, что в процессе общения принцип кооперации Г.П. Грайса взаимодействует с его принципом вежливости и является его дополнением. Он допускает возможность кросскультурной вариативности, предполагая, что в разных культурах предпочтение может отдаваться разным максимам. Например, для средиземноморской культуры более важной является максима вежливости, для европейских стран – максима такта, а для азиатов – максима скромности.
Знание и уместное применение рассмотренных выше принципов речевой коммуникации позволят успешно организовать речевое взаимодействие и обеспечить эффективное общение адресанта с адресатом для достижения поставленной цели.
