Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МетодичкаИвановойЛаврухиной Ч.1.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
253.55 Кб
Скачать

Урок 15. Глаголы III группы

К III группе относятся все неправильные глаголы на -re, -oir, перечисленные выше архаичные глаголы на -ir и на -er. Большинство глаголов III группы имеет следующие окончания:

.

Ед. ч.

Мн. ч.

1-е л.

-s

-ons

2-е л.

-s

-ez

3-е л.

-t

-ent

Все глаголы III группы можно распределить по подгруппам, в пределах которых глаголы спрягаются одинаково. Например, подгруппа battre: abattre, combattre, contre-battre, débattre, s’ébattre, embattre, rabattre, rebattre; подгруппа connaître: méconnaître, reconnaître, paraître, apparaître, comparaître, disparaître, réapparaître, recomparaître, reparaître, transparaître; подгруппа mettre: admettre, commettre, démettre, émettre, s’entremettre, omettre, permettre, promettre, réadmettre, remettre, retransmettre, soumettre, transmettre; подгруппа tenir: s’abstenir, appartenir, contenir, détenir, entretenir, maintenir, obtenir, retenir, soutenir, venir, advenir, circonvenir, contrevenir, convenir, devenir, disconvenir, intervenir, obvenir, parvenir, prévenir, provenir, redevenir, se ressouvenir, revenir, se souvenir, subvenir, survenir.

Спряжение в настоящем времени некоторых глаголов III группы со стандартными окончаниями:

lire

(читать)

voir

(видеть)

venir

(приехать)

connaître

(знать)

Ед. ч.

1-е л.

je lis

je vois

je viens

je connais

2-е л.

tu lis

tu vois

tu viens

tu connais

3-е л.

il lit

il voit

il vient

il connait

Мн. ч.

1-е л.

nous lisons

nous voyons

nous venons

nous connaissons

2-е л.

vous lisez

vous voyez

vous venez

vous connaissez

3-е л.

ils lisent

ils voient

ils viennent

ils connaissent

écrire

(писать)

partir

(уходить/

уезжать)

devoir

(быть должным)

suivre

(следовать)

Ед. ч.

1-е л.

j’écris

je pars

je dois

je suis

2-е л.

tu écris

tu pars

tu dois

tu suis

3-е л.

il écrit

il part

il doit

il suit

Мн. ч.

1-е л.

nous écrivons

nous partons

nous devons

nous suivons

2-е л.

vous écrivez

vous partez

vous devez

vous suivez

3-е л.

ils écrivent

ils partent

ils doivent

ils suivent

Спряжение в настоящем времени некоторых глаголов III группы с нестандартными окончаниями:

dire

(сказать)

pouvoir

(мочь)

vouloir

(хотеть)

prendre

(брать)

mettre

(класть)

Ед. 

ч.

1-е л.

je dis

je peux

je veux

je prends

je mets

2-е л.

tu dis

tu peux

tu veux

tu prends

tu mets

3-е л.

il dit

il peut

il veut

il prend_

il met_

Мн

ч.

1-е л.

nous disons

nous pouvons

nous voulons

nous prenons

nous mettons

2-е л.

vous dites

vous pouvez

vous voulez

vous prenez

vous mettez

3-е л.

ils disent

ils peuvent

ils veulent

ils prennent

ils mettent

Спряжение в настоящем времени некоторых глаголов III группы с особыми формами:

avoir

(иметь)

être

(быть)

aller

(идти)

faire

(делать)

Ед. ч.

1-е л.

2-е л.

3-е л.

j’ai

je suis

je vais

je fais

tu as

tu es

tu vas

tu fais

il a

il est

il va

il fait

Мн. ч.

1-е л.

2-е л.

3-е л.

nous avons

nous sommes

nous allons

nous faisons*

vous avez

vous êtes

vous allez

vous faites

ils ont

ils sont

ils vont

ils font

* faisons читается как [fəzɔ̃]

Преобразуйте предложения, употребив глаголы в единственном числе:

1. Vous avez un beau plan du Louvre. – Tu ... 2. Nous voulons voir le musée du Louvre. – Je ... 3. Ils partent à Paris. – Il ... 4. Elles écrivent à Paul. – Elle ... 5. Nous sommes étudiants. – Je ... 6. Vous habitez à Moscou. – Tu ... 7. Le touriste dit : «Où est le Louvre?» – Les touristes ...

Раскройте скобки:

1. On (dire) que Claude n’a pas beaucoup changé. 2. Elles (dire) qu’elles sont occupées ce soir. 3. Vous (dire) toujours “oui”, vous (être) toujours d’accord. 4. Ils (dire) à Claude de venir à sept heures. 5. Tu (lire) en anglais sans accent. 6. Le soir nous (lire), nous (regarder) la télé. 7. Vous ne (lire) pas beaucoup. 8.Vous (dire)? 9. (Lire)-ils souvent avant de se coucher? 10. Il (lire) ce livre sur Paris avec plaisir. 11. Vous (être) fatigué.

Назовите неопределенную форму глагола и укажите его группу:

1. Philippe écrit et lit. 2. Rémi crie. 3. Le premier ministre de Russie arrive à Paris. 4. Philippe et Rémi finissent les dictées. 5. Ils lisent ces dictées. 6. Je vais à I’Université. 7. Sylvie dit. 8. Elles préparent le dîner. 9. Tu aides ta sœur. 10. La mère met la table. 11. Nathalie fait le ménage.

Вставьте глаголы avoir или être:

1. Moscou ... un grand nombre d'écoles supérieures. 2. ...-vous des cours aujourd'hui? 3. Le métro de Moscou … un moyen de transport très commode et fort pratique. 4. Ils ... des amis à Paris. 5. Je … acteur. 6. Je ne ... pas de disque français. 7. Lucien ... l’ami d’Alain. 8. Sa sœur cadette ... un bébé. 9. Nous ... des livres anglais. 10. ...-tu des fautes? 11.Quel équipement ...-vous dans votre salle d’études? 12. Combien d’ordinateurs ...-ils? 13. Je n’... pas d’accent russe. 14. …-vous de Paris? 15. Tu ... une bonne thèse. 16. Ils ... ingénieurs.

Скажите во всех лицах единственного и множественного числа:

1. Je cherche mon stylo. 2. Je finis mon déjeuner. 3. Je fais mon rapport. 4. J’écris ma lettre. 5. Je relis mon article. 6. Je vais à ma place. 7. Je prends mes livres. 8. Cet été je vais faire mon stage à l’étranger. 9. Je commence mon cours de français à neuf heures. 10. Avant la leçon, j’ai le temps de descendre au café. 11. Là, je prends mon petit déjeuner. 12. Ensuite, j’entre en classe. 13. Je prépare mes cahiers et mes manuels. 14. Je fais ma premiere année d’études. 15. Je parle français. 16. Je réponds aux questions du professeur.

Прочитайте и переведите текст:

À présent Stéphanie Bouchand cherche quelque travail. Actuellement le candidat choisi doit parler au moins une langue étrangère. Un bon spécialiste doit être ouvert sur le monde (deux ou trois langues étrangères) pour réussir sa mobilité permanente dans la tête et dans l'espace.

Depuis septembre mademoiselle Bouchand suit les cours de russe, elle fait sa première année d’études. Ce sont des cours pour des hommes d'affaires, des chercheurs, des spécialistes. Dans sa groupe il y a six étudiants. Dans la salle d'études il y a un équipement audio-visuel moderne, les étudiants travaillent ici quatre heures par jour et aussi travaillent beaucoup à la bibliothèque et à la maison où on écoute aussi le magnétophone et tâche d’imiter les enregistrements pour perfectionner sa prononciation. Stéphanie fait des progrès et elle est contente de ses études. Stéphanie parle russe presque sans accent. Elle écrit et lit en russe presque sans fautes. Le professeur est content d’elle.

Après deux ans d'études, les étudiants font un stage de trois mois en Russie.

Mademoiselle Bouchand a un collègue Yves Duclois. Il suit les cours avec Stéphanie. Bientôt Stéphanie et Yves passent leurs examens.

Yves demande: «Combien de sujets faut-il préparer pour l’examen?» Stéphanie répond: «Nous avons vingt sujets.»

Yves: Comment vont tes affaires quant au travail cherché?

Stéphanie: Pour avoir le poste désiré, il faut parler au moins deux langues étrangères. Mon russe est assez bon, quant au anglais, ce n’est pas aussi bien.

Yves: As-tu parlé russe avec des Russes? N’as-tu pas peur?

Stéphanie: Non, en effet, je n’ai aucune barrière psychologique.

à présent

accent m

au moins

bientôt

chercheur m

combien

demander

désiré, -e

en effet

enregistrement m

équipement m

espace f

étranger, -ère

études f pl

faute f

homme d'affaires

imiter

в настоящее время

акцент

по крайней мере

вскоре

научный работник

сколько

спрашивать

желаемый

действительно

запись

оборудование

пространство

иностранный, -ая

занятия

ошибка

бизнесмен

подражать

langue f

mobilité f

mois m

ouvert (ouvrir)

par jour

pas encore

passer un examen

perfectionner

permanent, -e

poste m

prononciation f

quelque

réussir

stage m

suit (suivre) les cours

tâcher

язык

подвижность

месяц

открытый

в день

нет ещё

сдавать экзамен

улучшать

постоянный

должность

произношение

какой-нибудь

добиться успеха

стажировка учится на курсах

стараться

Прочитайте и переведите контрольный тексты:

UN SOIR DE THOMAS

C'est Thomas Leroy. Il est de haute taille, maigre. C'est la femme de Thomas Valérie. Elle est jolie, très aimable. Ils habitent à Nice. Thomas va à la gare: la mère de Thomas – Michèle Leroy – arrive à Nice. Elle habite à Paris. Elle aime la capitale. Mais à Nice elle admire la mer et la plage.

Madame Leroy arrive à midi. Elle parle à Thomas et à Valérie. Elle dit:

– Ça va, Thomas?

– Ça va, merci.

– Comment allez-vous, Valérie?

– Merci, très bien.

C’est samedi. Il est neuf heures. La femme de Thomas fait la cuisine. Elle prépare le dîner. Elle met la table.

– Tu es prêt, Thomas? dit la femme.

– Oui, je suis prêt.

– Et Madame Leroy, elle est prête?

– Non, elle regarde la télé, elle arrive dans cinq minutes.

Il est déjà neuf heures et quart. La famille se met à table et dîne. Après le dîner, la famille se lève de table. Valérie fait la vaisselle à la cuisine et fait le ménage. Madame Leroy aide Valérie à faire la vaisselle et puis regarde la télé. Thomas lit un jounal. Puis ils parlent et se séparent tard.

aimable

allez (aller)

après

bien

cinq

cuisine f

dans

dîne (dîner)

dîner m

es (être)

fait (faire)

femme f

gare f

de haute taille

heure f

il est... heure(s)

joli, -e

jounal m

приятный

идёте

после

хорошо

пять

кухня

в, через

ужинает

ужин

есть, являешься

делает

жена, женщина

вокзал, станция

высокий

час

сейчас… часов

красивый, -ая

газета

maigre

faire le ménage m

mer f

met (mettre)

se met à (se mettre)

neuf

plage f

prépare (préparer)

prêt, -e

puis

quart m

regarde (regarder)

samedi m

se séparent (se séparer)

table f

vaisselle f

худощавый

убираться

море

зд. накрыть на

садиться за

девять

пляж

готовит

готовый, -ая

затем, потом

четверть

смотрит

суббота

расходятся

стол

посуда

ACHATS

Gisèle et Martin font leurs achats aux Galeries Lafayette. Gisèle est la mère de Martin. Elle aide son fils à choisir des vêtements et cherche ceux-ci pour sa petite fille Madeleine. Quant à Gisèle, elle n’écoute plus des conseils et préfère choisir ses vêtements elle-même.

Pour Martin elle achète une casquette noire, un short jaune, deux pantalons: bleu foncé et bleu clair, une veste orange et trois tee-shirts: vert, rouge, blanc. Quant aux chaussures, Martin préfère des baskets et des chaussures de sport, mais ils ne trouvent pas la bonne pointure.

Pour Madeleine ils achètent deux robes: violette et rose, trois paires de souliers: vernis noirs, bruns et beiges, un manteau lilas et un chapeau tricoté cramoisi.

Pour elle-même Gisèle choisit une chemisette blanche à pois, une jupe noire à raies et une jaquette grise.

Enfin, ils essaient les articles choisis et paient ces achats.

à pois

à raies

article m

baskets [baskɛt] m

beige

blanc, -he

bleu clair

bleu foncé

bon, -ne

brun, -e

casquette f

chapeau m

chaussure f de sport

chemisette f

choisi, -e

conseil m

cramoisi, -e

enfin

в горошек

в полоску

зд. товар

кеды

бежевый

белый

светло-голубой

тёмно-синий

хороший

коричневый

кепка, бейсболка

шляпа, шапка

кроссовки

блузка

выбранный

совет

малиновый

наконец

essayer

gris, -e

jaquette f

lilas

manteau m

noir, -e

paire f

pantalon m

pointure f

quant à

robe f

short [ʃɔʁt] m

soulier m

tee-shirt [tiʃœʁt]

tricoté, -e

verni, -e

veste f

vêtement m

violet, -te

примерять (одежду)

серый

жакет, куртка, кофта

лиловый, сиреневый

пальто

черный

пара

брюки

размер обуви

что касается

платье

шорты

туфли

футболка

вязаный

лакированный

куртка

одежда, вещь

фиолетовый

HISTOIRE DRÔLE

Mademoiselle Calot a un nouvel appartement très confortable, mais il y a des problèmes avec l’électricité. Elle est en colère: l’électricien ne vient pas de la semaine! Très mécontente, elle téléphone à l’électricien:

– Si vous ne voulez pas venir, je cherche un autre électricien!

– Mais je viens chaque jour, Mademoiselle. Je sonne, mais vous n’ouvrez pas!

chaque

chercher

colère f

électricien m

électricité f

mécontent, -e

каждый

искать

гнев

электрик

электричество

недовольный, -ая

ouvrez (ouvrir)

semaine f

si

sonner

viens (venir)

voulez (vouloir)

открывать

недкля

зд. если

звонить

прихожу

хотите