- •Предисловие
- •Общая часть
- •Основные суффиксы существительных
- •Основные суффиксы прилагательных и наречий
- •Существительные
- •Множественное число существительных
- •Употребление many, much, a lot of, few, little, a few, a little
- •Числительные Суффиксы количественных и порядковых числительных
- •Глаголы и наречия
- •Обратите внимание на место наречия в английском предложении.
- •Общая характеристика глаголов
- •Виды сказуемого
- •Принцип чтения английского предложения
- •Порядок слов утвердительного предложения
- •Правило распознавания неявного сказуемого
- •Лексико-грамматический анализ предложений
- •Active Voice (действительный залог)
- •Термины
- •Контрольные работы. Требования к выполнению контрольных работ
- •Образец выполнения.
- •I. Грамматическая функция окончания –‘s‘
- •IV. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на многофункциональность глагола “to have”:
- •V. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на многофункциональность глагола ‘to do’:
- •Прилагательные Степени сравнения
- •1. Односложные прилагательные
- •2. Многосложные прилагательные
- •3. Прилагательные, наречия, образующие степени сравнения от разных основ
- •Личные местоимения
- •IX. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на многонкциональность местоимения “it”:
- •X. Перепишите и переведите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видо-временную форму и залог:
- •Контрольная работа № 1 Вариант 1.2
- •Спряжение глагола ‘to be’
- •III. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на многофункциональность глагола “to be”:
- •Глагол ‘to do’
- •IV. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на многофункциональность глагола ‘to dо’:
- •V. Перепишите и переведите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения прилагательных; подчеркните в предложениях формы сравнения (таблица с. 21).
- •VIII. Перепишите и переведите следующие предложения, обращая внимание на многофункциональность местоимения “it”:
- •IX. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его форму и видо-временную форму и залог.
- •Вариант 2.1
- •V. Перепишите и переведите следующие предложения; подчеркните Participle II; определите его функцию в предложении (определения, обстоятельства и части глагола-сказуемого):
- •Лексико-грамматический материал
- •III. Переведите следующие предложения, обращая внимание на видо-временную форму сказуемого.
- •III. Переведите следующие предложения, обращая внимание на ing-формы.
- •V. Переведите следующие предложения, обращая внимание на модальные глаголы (Modal verbs).
- •VII. При переводе обратите внимание на значение и функцию следующих слов: “that”, “those”; “one”, “ones”; “for”.
- •X. Переведите предложения, обращая внимание на значения слов:
- •Текст “about myself”
- •Tексты по специальностям Принцип работы с текстом
- •630108, Новосибирск, 108, ул. Плахотного, 10.
- •630108, Новосибирск, 108, ул. Плахотного, 8.
VII. При переводе обратите внимание на значение и функцию следующих слов: “that”, “those”; “one”, “ones”; “for”.
1. One must master one’s feelings. 2. Read few books but only good ones. 3. The system of the London underground is a complicated one. 4. We consider the new system more convenient than all those that were previously used. 5. One should use a new method, not the old one. 6. One of our fundamental problems today, that is basic to many of the seemingly (по-видимому) more immediate and pressing problems, is the task of supplying the raw materials that our modern society requires. 7. Two years were sufficient for the work to be done. 8. Of the numerous methods of conducting similar experiments to be found in literature the following are among those that (which) have been proved to be most useful. 9. It is supposed that no very convincing mechanism appears to have been offered for a hypothesis of this nature. 10. Practically all day-time students get grants, while those taking the evening courses have reduced working hours and paid leave (отпуск) for examinations. 11. The device may be relied upon, for it is of the latest design. 12. In the Middle Ages it was supposed that the Moon had a crystaline smooth surface like a mirror and that the dark spots on the Moon were accounted for (объяснять) by the fact that the Earth was reflected on its surface. 13. Galileo thought that he saw mountains, valleys, seas and continents. 14. This idea is one of the most interesting and important. 15. He knew that no one could help him. 16. One seldom likes waiting for somebody or something. 17. Another and later form of bridge and one requiring a higher degree of skill was the arch (арка). 18. One of the newest trends in research, hardly (вряд ли) ten years old, is the creation of extremely tough composite materials. 19. The problem is far too involved (сложный) for one to be solved. 20. One must know that these rays produce a harmful effect on man. 21. This is a new measuring instrument, its accuracy is much higher than that of the old ones. 22. The unusual phenomenon occupied the scientist’s thoughts for some weeks. 23. Einstein’s work was a great surprise for scientists all over the world. But for (если бы не) the atmosphere no life would be possible on the Earth. 24. For a computer to be programmed each problem must be reduced to a series of very simple steps. 25. He liked questions and answered them at once, for there were no simple or foolish questions for him. 26. For these experiments to be meaningful the observations must be made at regular intervals. 27. Laser has become one of the key technological tools, for it provides, a means for maximum energy concentration. 28. For resources that are more or less fixed in quantity or availability, increased productivity must come from increased efficiency of use. 29. One may easily observe the effects of weathering (эрозия) in monuments, statues, and the remains of historic buildings. 30. In a decade one will no longer have to worry about getting lost in the city.
VIII. Переведите предложения, обращая внимание на перевод следующих слов и парных союзов: both; both…and; either; either…or; neither; neither…nor; the…the.
1. Both brothers live abroad. 2. My brother and I both study at the same university. 3. They are pulling down (сносить) both the big houses. 4. Both of us (we both) want to learn how to write business programmes. 5. He knows both when to speak and when to hold his tongue. 6. Both students and teachers are taking part in a scientific conference. 7. Both scientists and engineers study these phenomena. 8. For centuries the English Channel has been for Britain both defence against invaders and the way to the Continent. 9. Both scientists and detectives collect facts, formulate hypotheses, and test them against the facts. 10. The phenomenon of light can be explained by both the wave theory and the particle theory. 11. Sea water hides (contain) both many of the keys to our past and the keys to the future. 12. Our engineers carrying out experiments combine both research work and practical work. 13. Take both maps, either will show you all the local roads. 14. You can take either of the two routes. 15. There is a bus stop at either side of the street. 16. If you don’t go, I won’t (will not) either. 17. I don’t like it either. 18. Either you or your colleagues have to solve this problem. 19. Neither of these methods will find wide application. 20. Neither of us know about it. 21. Which book do you want? – Neither. 22. If you don’t go, neither will I. 23. This programme is neither interesting, nor useful (important). 24. Energy can be neither created nor destroyed. 25. Neither this plant nor that one can produce such complex apparatus. 26. I could remember neither the name of the author, nor the title of the book. 27. The oceans of Earth are neither an inexhaustible cupboard nor an infinite sewer. 28. The more we read, the more we know. 29. The darker (is) the sky, the brighter (are) the stars. 30. The nearer a planet is to the sun, the quicker it goes round. 31. The stronger (is) the wind, the higher (are) the waves.
IX. Переведите слеующие предложения, обращая внимание на неопределенные и отрицательные местоимения “some”, “any”, “no” и наречия, производные от “some”, “any”, “no”, “every”.
1. No student can master English without reading much. 2. No more than two tests are required. 3. None of the systems of measures and weights of the past can be compared in simplicity to that of our days. 4. The metric system is so simple that anybody can learn it in a very short time. 5. There is nothing interesting in this magazine. 6. There is no one here. 7. Nothing else is important. 8. This text is written for the student who knows nothing about anything. 9. Nobody has ever seen the other side of the moon. 10. I don’t like this town, there is nowhere to go in it. 11. Any of these methods is useful. 12. Some of these results are not very accurate. 13. Nobody said anything. 14. He didn’t make any mistakes in the test. 15. We live in a world where we don’t know anything about anything. 16. I can do this job alone, I don’t need anybody to help me. 17. I haven’t got any money. 18. Some of this money is yours. 19. Something is better than nothing. 20. They were faced with some difficulties. 21. I didn’t see him anywhere. 22. Someone has taken my book by mistake. 24. Some day they can meet each other. 25. Somebody must speak to the manager about it. 26. He lives somewhere near London. 27. Sometimes a decision to compute is followed by a process of selecting the particular kind of computing machine best suited for the given problem. 28. Every house in this street is the same. 29. Everybody is to be at work a bit earlier tomorrow. 30. He does everything with great accuracy. 31. She said something but I didn’t understand anything. 32. Everybody needs friends. 33. There is a public library in every town, anyone may become its member, and it costs nothing to borrow books. 34. Everyone has to succeed in one’s work.
