- •1. Язык как система. Уровни языка.
- •2. Понятие литературного языка и его признаки.
- •3. Язык и норма. Типы нормы
- •4. Современный русский литературный язык. История его развития. Особенности функционирования.
- •5. Роль Ломоносова, Карамзина, Пушкина в становлении русского литературного языка.
- •Лексикология. Слово как единица лексической системы языка. Его функции, признаки.
- •7. Слово как единство лексического и грамматического значений. Типы лексических значений слов.
- •8. Семантическая структура слова. Понятие о лексеме, семе, семеме
- •7. Лингвистическая природа полисемии. Типы переносных значений слова.
- •10. Метафора и ее типы
- •11. Метонимия и ее типы. Синекдоха как разновидность метонимии
- •12. Омонимия и источники ее появления. Виды омонимов.
- •13. Принципы разграничения омонимов и многозначных слов.
- •13. Понятие паронимии. Виды паронимов.
- •15. Лексическая синонимия и ее виды.
- •16. Семантическая доминанта. Состав и границы синонимического ряда. Функции синонимов.
- •17. Лексическая антонимия и ее типы
- •18. Стилистическая дифференциация русской лексики. Межстилевая лексика.
- •19. Лексика книжных стилей. Приметы слов лексики книжно-письменной речи (связанные со структурой слов, их происхождением и семантикой).
- •20. Лексика разговорного стиля. Признаки слов лексики разговорного стиля (структурные, семантические).
- •21. Лексика активного и пассивного запаса языка. Архаизмы и историзмы.
- •22. Типы архаизмов.
- •23. Неологизмы. Причины и пути возникновения новых слов.
- •24. Лексика современного русского языка с точки зрения ее происхождения. Исконно русская лексика.
- •25. Заимствованная лексика. Причины заимствований, их характеристика с грамматической точки зрения
- •26. Кальки (словообразовательные, семантические, фразеологические). Общие признаки заимствованных слов.
- •27. Заимствования из старославянского языка. Признаки старославянизмов (фонетические, морфологические, семантические).
- •28. Роль старославянизмов в создании лексико-семантической системы русского языка.
- •29. География заимствований (страна, время и пути заимствований, тематика и признаки).
- •30. Экзотизмы, варваризмы, интернационализмы. Отношение к заимствованиям. Ошибки в использовании заимствований.
- •31. Русская лексика с точки зрения сферы ее использования. Понятие об общеупотребительной лексике.
- •32. Диалектная лексика, типы диалектизмов.
- •33. Специальная лексика, ее классификации и особенности использования в неспециальных текстах.
- •34. Жаргонная лексика, ее классификация. Причины возникновения и источники формирования жаргонной лексики.
- •35. Фразеология. Основные признаки фразеологизма. Понятие фразеологической связанности.
- •36. Многозначность, синонимия и антонимия фразеологических единиц, стилистическая окрашенность и эмоциональные свойства.
- •37. Фразеологизмы с точки зрения происхождения. Понятие фразеологической кальки.
- •38. Вопрос о границах понятия «фразеологизм» и классификация фразеологизмов по степени связанности компонентов и степени их семантической спаянности.
- •39. Русская лексикография. Основные типы словарей.
- •40. Словник. Структура словарной статьи. Системы помет.
- •41. Важнейшие толковые и аспектные словари русского языка.
- •42. Предмет фонетики. Основные аспекты характеристики звуков речи. Членение речевого потока (фонетические единицы русского языка).
- •43. Типы слогов. Правила слогоделения.
- •44. Ударение. Клитики. Роль интонации.
- •45. Артикуляционная классификация гласных.
- •46. Закон редукции безударных гласных.
- •47. Артикуляционная классификация согласных
- •48. Звуки в потоке речи: фонетический закон конца слова.
- •49. Законы ассимиляции согласных.
- •50. Упрощение сочетаний согласных, долгие и двойные согласные.
- •51. Фонетические или позиционные чередования гласных и согласных звуков.
- •52. Исторические чередования
- •53. Понятие фонетической транскрипции. Основные знаки, принятые в фонетической транскрипции.
- •54. Понятие фонемы. Различие между фонемой и звуком.
- •56. Основной вид фонемы и ее варианты. Понятие фонемного ряда.
- •58. Предмет орфоэпии. Орфоэпические законы в области гласных.
- •1) Произношение гласных в первом предударном слоге
- •2) Произношение гласных во всех предударных слогах, кроме первого.
- •3) Произношение гласных в заударных слогах
- •4) Произношение гласных в начале слова
- •5) Переход [и] в [ы]
- •58. Орфоэпические законы в области согласных, отдельных грамматических форм.
- •59. Старомосковский и современный варианты русской орфоэпии. Причины смены орфоэпических норм.
- •60. Происхождение и состав русского алфавита. Варианты букв. Соотношение буквы и звука.
- •61. Сущность слогового принципа русской графики. Отступления от слогового принципа русской графики.
- •62. Понятие о русской орфографии. Принципы орфографии, их соотношение.
- •63. Отступления от морфологического принципа правописания. Фонетические ннаписания.
- •64. Традиционные и дифференцирующие написания. Слитные, полуслитные и раздельные написания.
7. Лингвистическая природа полисемии. Типы переносных значений слова.
Полисемия – многозначность. Изучается Семасиологией.
Полисемия- способность слова иметь одновременно несколько значений (семем) или обнаруживать несколько ЛСВ своего употребления. Особенность этого явления состоит в том, что эти значения (ЛСВ) взаимодействуют друг с другом. Как только их взаимодействие прерывается, слово теряет свою многозначность.
В каждом новом употреблении говорящий выбирает то одну, то другую грань смысла, т. е. одно из значений. Только в стилистических целях многозначность слова может работать в одном тексте.
Полисемия — важнейшее универсальное свойство ЛЗ слова, раскрывающее, во — первых, связь его употреблений в разных контекстах. Во — вторых, раскрывающее связь одного слова с другими словами. Синонимами и антонимами. В — третьих полисемия раскрывает внутренние связи самого слова, т е взаимодействие его семем на основе общности сем — гиперсем и гипосем.
Большинство слов в русском языке многозначны. Минимум многозначности – 2 семемы.
Однозначность (моносемия) - нижний предел многозначности. Моносемичное слово имеет один
ЛСВ и отличается устойчивостью своего значения (перрон, ель).
Полисемия – универсальная семантическая закономерность, вызванная двумя причинами:
Принцип экономии, т. е. Стремление устранить противоречия между беспредельностью чел. Опыта и ограниченностью ресурсов языка.
Принцип обощния как способ человеческого познания мира. (провалиться-упасть, не сдать экзамен, курс доллара, статья)
Т. О. Многозначность - лексико — семантические отношения внутреннемотивированных значений, кот. Выражаются одной лексемой (знаком), а в тексте они взаимоисключают друг друга.
Способов переноса ЛЗ слова с одного значения на другое существует несколько:
Метафорическая. ЛСВ связны друг с другом по типу сходства на основе вопроса « как» .
Metaphore. ( греч — перенос) конь 1-животное 2- шахматная фигура 3 — спорт снаряд
Сходство базируется на ассоциациях в лингвистическом сознании человека, которое отражает объективную действительность.
Метанимическая. ЛСВ (семемы) связаны по типу смежности, Т.е. Положение рядом, нахождение на одной плоскости, с опорой на одну единицу. Общие площади для семемы одного слова. Перенос по смежности не допускает никаких логич. Вопросов, а уровень ассоциаций связан с пространственными представлениями человека. Смежность — такое явление, когда область действия или существование одной вещи захватывает область действия др вещи, явления, предмета.
10. Метафора и ее типы
Метафора- перенос названия по сходству, а также само переносное значение, в основе которого лежит сходство.
Многозначные слова основываются на типовых ассоциациях по сходству. Несет в себе высокую степень образности, экспрессии и, что особенно важно, отличаются взаимной языковой мотивированностью (главный вопрос «как»).
Предметы могут быть похожи:
Форма
Расположение
Цвет
Размер, количество
Степень плотности
Степень подвижности
Характер звучания
Степень ценности
Функции
Впечатление
Степень распространенности и образности:
Общеязыковые (общеупотребительные) сухие метафоры – названия, образность которых совершенно не ощущается
Общеупотребительные (общеязыковые) образные – не прямые, а иносказательные. Слова-характеристики, широко используемые и в письменной, и в устной – обиходной речи.
Общепоэтические образные – наиболее характерны для художественной речи
Общегазетные – активно использующиеся в СМИ и не свойственные ни обычной обиходной речи, ни языку художественной литературы
Индивидуальные – необычные образные употребления слов того или иного автора, не ставшие общенародным или общелитературным достоянием.
