Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Фонетика ИСП.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.43 Mб
Скачать

Согласные испанского языка

Состав согласных испанского языка значительно отличается от состава русского языка. В испанском языке согласных меньше, чем в русском. Это объясняется, главным образом, тем, что в испанском языке нет противопоставления согласных по мягкости и твердости. В русском языке такое противопоставление имеет смыслоразличительный характер. Например, мол – моль, угол – уголь, раса – ряса и т.п. Согласные русского языка всегда смягчаются (палатализируются) перед гласными [е], [и]. Например, в словах театр, телефон, тигр произносится согласный [т'].

В испанском языке палатализация согласных перед гласными [е], [i] недопустима. В тех же словах, т.е. teatro, teléfono, tigre звук [t] произносится твердо.

У испанских согласных преобладает апикальная (кончиковая) артикуляция. Например, у звуков [t], [d], [n], [l], [s], [r] и др. активным органом является кончик языка, а русские звуки [т], [д], [н], [л], [с] твердые и [н'], [т'], [д'], [л'], [с'] мягкие произносятся передней частью языка.

В испанском языке отсутствуют такие согласные как ш, щ, ж, з, ц, но имеется ряд звуков, отсутствующих в русском языке. Это щелевые [ƀ][đ][g], межзубный [θ], и палатальные [ḽ], [y], [ŷ], [ṋ].

Характерным для испанского языка, в отличиие от русского, является противопоставление согласных вибрантов по количеству вибраций. Например, слово [péro] с одноударным [r] имеет значение “но” (союз), а слово [péṝo] с многоударным [ṝ] означает “собака”.

В испанском языке ограничено появление сдвоенных, долгих согласных. Появляются обычно только сочетания долгих [mm] – inmortal, [nn] – innumerable, [ƀƀ] – subvenir.

В русском языке появление сдвоенных долгих согласных разнообразно и очень распространено. Например: суббота, оттуда, введение, беззаботный и т.д.

В испанской системе согласных преобладают звонкие согласные и наиболее частотными являются сонантные [m] [n] [l], [r], сонорный [ṝ], и щелевые звонкие [ƀ][đ][g]. Появление согласных в конце слова ограничено, это звуки [l], [n], [r], [đ], [θ], [s].

В русском же языке в конце слова может появляться любой согласный.

Ассимиляция согласных является очень распространенным явлением в испанском языке, при этом, как и в русском, преобладает регрессивная ассимиляция. Особенно распространенной является ассимиляция по месту артикуляции. Например, звук [n] апикально-альвеолярный, в зависимости от положения в слове или группе слов, уподобляясь следующему за ним звуку, становится [ṇ] – межзубным, [m] – губно-зубным, [ņ] – зубным, [m] – губно-губным, [ŋ] – мягконёбным и [ṋ] – палатализованным. В меньшей степени изменяются другие звуки. Звуки [l], [s] тоже становятся зубными перед [t], [đ]. Глухие согласные перед звонкими согласными всегда озвончаются. Например: desde [déẓđe], los vasos [loz ƀásos].

В испанском языке, в отличие от русского, озвончение происходит не только перед звонкими согласными, но и перед сонантами [l], [m], [n]. В русском языке глухие согласные не озвончаются перед сонантами. Например, ср.:

las lámparas [laz lámparas], с лампами

asno [ázno], с нами

Все оттенки одного и того же согласного не имеют смыслоразличительной силы по отношению друг к другу. Произнесение [n] альвеолярного вместо [ŋ] мягконёбного в слове, например, cinco [θíŋko] не изменит смысла слова, однако исказит его нормативное звучание.