Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
История поликультурного образования.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
158.72 Кб
Скачать

Особенности национальной культуры:

1. Каждый народ, любая этническая группа стремятся к сохранению собственной самобытности, пытаются противостоять ассимиляции и унификации в наднациональных либо инонациональных общностях.

2. В полиэтническом государстве этносы ищут свою социальную нишу, где они могут поддерживать свой демографический состав и основные этнические ценности (язык, культуру, традиции, религию, особенности образа жизни, быта и др.).

3. В современных условиях совершенно неизбежно происходит размывание традиционных этнических связей, преодоление обособленности этнических общностей, ассимиляция людьми инокультурных ценностей и норм.

Философия, рассматривая человечество как единое целое, состоящее из равноценных культурных сообществ, открытых для диалога, который необходим, во-первых, для культурной самоидентификации, во-вторых, для взаимообогащения участников диалога обменом мнениями, предусматривает построение совместных действий с учетом разнонаправленных тенденций, определяющих этнодемографическое развитие полиэтнических государств, в том числе и в нашей стране.

В социологии, где культура трактуется с точки зрения ее функционирования в конкретной системе общественных отношений и институтов, определяющих роли и нормы поведения людей в обществе, подчеркивается, что культура оказывает влияние на восприятие, мышление, поведение всех членов конкретного общества и определяет принадлежность каждого человека к данному обществу.

В этой интерпретации культура предстает как целостность, отличающаяся от других всеобщих категорий, благодаря религиозным, национально-государственным границам или набору этнических признаков.

Такое понимание культуры является и наиболее функциональным с точки зрения межкультурной коммуникации.

В культурологии акцент делается на полифонизме культуры, ее характеристике как сложного многослойного явления, представляющего собой органическое единство различных по уровню и качеству самостоятельных культурных образований, самобытных и оригинальных по форме и содержанию.

В современной культуре сосуществуют параллельно разнородные национальные культуры, внутри которых могут наличествовать субкультуры, авангардные культуры и т.д. Все это вместе взятое позволяет представителям гуманитарных наук придти к выводу о том, что поведение людей, принадлежащих к разным культурам, вовсе не является чем-то непредсказуемым, оно поддается изучению и прогнозированию, но требует специальных образовательных программ, направленных на подготовку к межкультурной коммуникации.

Изучение иных культур, их особенностей, закономерностей их функционирования и развития обогащает человека, трансформирует его отношение к миру и другим людям, может кардинально изменить его восприятие жизненных ситуаций.

Существуют различные понятия, отражающие идею плюрализации в обществе и образовании. Наиболее употребительные из них:

- межкультурное,

- мультикультурное,

- поликультурное взаимодействие.

2. Изучение межкультурной коммуникации

1. Начало непосредственному изучению межкультурной коммуникации было положено во второй половине XX в. после выхода в свет в 1954г. книги Э. Холла и Д. Трагера «Культура как коммуникация» (Culture as Communication).

Здесь впервые использовалось само понятие «межкультурная коммуникация», которое должно было, на взгляд авторов, отражать специфику отношений между людьми, принадлежащими к разным культурам.

В 1959г. появилась новая работа Э. Холла «Немой язык» (The Silent Language), в которой автор развивал свои идеи и показал тесную связь между культурой и коммуникацией. Эта книга вызвала оживленную дискуссию в научных кругах. Заслуга Э. Холла состояла в том, что в своих исследованиях межкультурной коммуникации он вышел за рамки традиционной лингвистической проблематики, рассматривая коммуникацию в более широком культурном контексте.

2. В 1970-х гг. межкультурная коммуникация обретает статус учебной дисциплины в университетах США.

Первоначально она преподается как сугубо практический прикладной предмет, а со временем дополняется необходимыми теоретическими обобщениями и приобретает уже характер классического университетского курса.

В этих же годах в США появились и первые периодические издания по межкультурной проблематике. В частности, на страницах журналов «Тпе International and Intercultural Communication Annual)) и «InteraationaJ Journal of Intercultural Relations)) стали обсуждаться проблемы, связанные с коммуникацией, культурой, языком, различными формами интеракции, и, прежде всего, с переговорами.

В это же время значительно обогащается понятийный аппарат новой дисциплины.

Наряду с понятием «межкультурный» стали использоваться термины «кросскультурный», «мультикультурный», а чуть позже и «поликультурный». Причем в специальной литературе на этом этапе исследования между ними не проводились строгие разграничения.

Так, американский лингвист М. Проссер пишет:

«Межкультурная коммуникация, иногда она называется кросскультурной или транскультурной, - это межличностная коммуникация, имеющая дополнительные характеристики - сходство и различие в языках, невербальных средствах общения, способах восприятия, ценностях и образах мышления».

3. На рубеже 1970-х и 1980-х гг. становление межкультурной коммуникации как учебной дисциплины и области научного знания происходит и в Европе.

Пристальный интерес к данной проблематике был вызван все более ускоряющимися процессами европейской интеграции, которые в конечном итоге привели к созданию Европейского Союза, открытию границ для свободного перемещения людей, капиталов и товаров.

4. В отечественной науке инициатива изучения межкультурной коммуникации принадлежала преподавателям кафедр иностранных языков, что обусловило и некоторый лингвистический уклон в осмыслении анализируемого термина, который позволяет рассматривать ее, также как и язык, в качестве знаковой системы.

При этом культура и язык выводятся на равнозначный уровень, где в самом широком смысле культура понимается как содержание, а язык - как форма существования данного содержания.

Культура предстает как семиотическая система, которая, с одной стороны, концентрирует в себе некоторый объем полезной для общества информации, а с другой - становится инструментом добывания и передачи этой информации и удовлетворения потребности в ней самого общества. Поэтому межкультурная коммуникация рассматривалась в тесной связи с преподаванием и изучением иностранных языков.

Классическое определение анализируемому понятию дано в книге Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова «Язык и культура», где межкультурная коммуникация понимается авторами как адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам.

В другой работе Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, И.И. Халеева уточняют свое определение межкультурной коммуникации, подчеркивая, что - это совокупность специфических процессов взаимопонимания партнеров по общению, принадлежащих к разным культурам и языкам, осознающих тот факт, что каждый из них является «другим», и понимающих некую «чужеродность», «инаковость» своего партнера по общению».

Уровни межкультурной коммуникации:

- этнический

- национальном.

Этнический уровень наблюдается между локальными этносами, этноязыковыми, историко-этнографическими (по общности духовной культуры), этноконфессиональными и другими общностями.

Во взаимодействии культур на этническом уровне отчетливо проявляются две тенденции:

1) взаимное усвоение элементов культуры, которая способствует интеграционным процессам, взаимному культурному обмену;

2) обогащение и стремление к закреплению этнической специфики, которая сопровождается усилением этнического самосознания.

Сама по себе межкультурная коммуникация на этническом уровне, выражающаяся в усилении контактов, двуязычии, увеличении количества смешанных браков и т.д., еще не ведет к становлению поликультурной общности.

Такая культура, по мнению Б.С. Ерасова, не обладает той степенью зрелости, которая обеспечит интенсивное взаимодействие и согласие разнородных элементов.

Дифференцирующие характеристики этой культуры могут служить поводом для вражды и насилия, разногласий и конфликтов.

Крайним выражением такой вражды может стать этноцид - уничтожение доминирующей группой культурных традиций другого этнического сообщества. При этом слабая группа может выжить, но потеряет или в корне изменит культуру своих предков.

Все это говорит о необходимости формирования устойчивого единства на более высоком уровне. Им считается национальный уровень межкультурной коммуникации, который возможен при наличии национального единства, возникающего как на моноэтнической, так и на полиэтнической основе через общую хозяйственную деятельность и государственно-политическое объединение в сочетании с формированием соответствующей культуры.

Национальная культура представляет совокупность традиций, норм, ценностей и правил поведения, общих для представителей одной нации, государства.

Поскольку нация охватывает государственно-организованное общество, а для него характерны стратификация и социальная структура, то понятие национальной культуры охватывает субкультуры социальных групп, которых может не быть у этнической культуры.

Разновидности межкультурной коммуникации на национальном уровне: коммуникации между субкультурами внутри единой национальной культуры и коммуникации между собственно национальными культурами, которые нередко оказываются двойственными и приводят, с одной стороны, к национальной консолидации, а с другой - к росту межнациональных противоречий в рамках одного государства или между государствами.