- •Кафедра иностранных языков с курсом латинского языка
- •Пособие по фармацевтической терминологии Для самостоятельной работы студентов
- •Содержание
- •Номенклатура лекарственных средств……………………с.9-18
- •Стандартные рецептурные формулировки……………...С.20-23
- •Генеральные фармацевтические термины основные лекарственные формы
- •Генеральные фармацевтические термины
- •Названия частей растений
- •Cortex,icis m (cort.) –кора
- •Названия растений
- •Другие слова
- •Часть 2 номенклатура лекарственных средств
- •Химическое или систематическое название
- •Тривиальное название
- •Торговое название (Trade Name)
- •Патентованное торговое название (Trade Mark или Proprietary Name)
- •«Общие основы» для мнн и частотные отрезки в названиях лекарственных средств
- •Гормональные
- •Частотные отрезки с химическим значением
- •Частотные отрезки с анатомической и клинической информацией
- •Частотные отрезки, имеющие другие значения
- •1. Выпишите названия антибиотиков:
- •3. Напишите по-латински, выделите в названиях лекарственных средств частотные отрезки, объясните их значение:
- •4. Выделите в названиях лекарственных средств частотные отрезки, объясните их значение:
- •5. Напишите по-латински, выделите в названиях лекарственных средств частотные отрезки, объясните их значение:
- •Часть 3 рецепт. Структура рецепта.
- •Правила оформления рецептурной строки:
- •Дополнительные надписи на рецептах
- •Часть 4 стандартные рецептурные формулировки
- •Рецептурные формулировки с предлогами
- •Упражнения.
- •Часть 5 химическая номенклатура в рецептах Названия химических элементов, оксидов, кислот, солей
- •Названия оксидов
- •Названия кислот
- •Названия солей
- •Суффиксы анионов
- •Часть 6 подготовка к контрольной работе
- •Потренируйтесь писать следующие названия:
- •Вспомните названия солей:
- •Рецепты для перевода
- •Лексический минимум к рецептам
Генеральные фармацевтические термины
1. Лекарственное средство – вещество или смесь веществ, официально разрешенные уполномоченным на то органом для применения с целью лечения, профилактики или диагностики заболевания.
2. Лекарственное вещество – лекарственное средство, представляющее собой индивидуальное химическое соединение или биологическое вещество.
3. Лекарственное растительное сырьё – растительное сырьё, разрешенное для медицинского применения.
4. Лекарственная форма (forma medicamentorum) – это приданное лекарственному веществу или растительному сырью удобное для применения состояние, при котором достигается соответствующий лечебный эффект.
В рецептурной строке наименование лекарственной формы занимает первое место и пишется в сокращенном виде.
5. Лекарственный препарат – лекарственное средство в виде определенной лекарственной формы.
6. Действующее вещество (активная субстанция) – компонент или компоненты лекарственного средства, оказывающие терапевтическое, профилактическое или диагностическое действие.
7. Комбинированное лекарственное средство – лекарственное средство, содержащее в одной лекарственной форме больше одного действующего вещества в фиксированных дозах.
NB! Запомните в полном и сокращенном виде следующие наименования лекарственных форм:
Aёrosolum,i n (aeros.) – аэрозоль
Granulum,i n (gran.) – гранула
Gutta,ae f (gtt., gtts.) –капля
Unguentum,i n (ung.) – мазь
Linimentum,i n (lin.) –жидкая мазь
Pasta,ae f (past.) –паста
Emplastrum,i n (empl.) –пластырь
Suppositorium,i n (supp.) –свеча
Pulvis,eris m (pulv.) –порошок
Tabuletta,ae f (tab.) –таблетка
Tabuletta obducta (tab. obd.) –таблетка, покрытая оболочкой
Dragee –драже
Solutio,onis f (sol.) –раствор
Suspensio,onis f (susp.) –суспензия
Emulsum,i n (em.) –эмульсия
Pilula,ae f (pil.) –пилюля
Tinctura,ae f (tinct.) –настойка (на спирту)
Infusum,i n (inf.) –настой (на воде)
Decoctum,i n (dec., dct.) –отвар
Sirupus,i m (sir.) –сироп
Species,ei f (sp.) –сбор
Capsula,ae f (caps.) –капсула
Extractum,i n (extr.) –экстракт
Названия частей растений
bacca,ae f (bacc.)- ягода
Cortex,icis m (cort.) –кора
flos,oris m (fl.) –цветок
folium,i n (fol.) –лист
fructus,us m (fr.) –плод
gemma,ae f - почка
herba,ae f (hb.) –трава
radix,icis f (r.,rad.) –корень
rhizoma,atis n (rhiz.) - корневище
semen,inis n (sem.) –семя
Названия растений
NB! Названия растений в рецептах пишутся с большой буквы и не сокращаются.
Adonis(idis) vernalis (vern.) – горицвет весенний
Aloё, Aloёs f – алоэ
Amygdala,ae f – миндаль (плод)
Anisum,i n – анис
Belladonna,ae f – красавка
Calendula,ae f – календула, ноготки
Convallaria,ae f – ландыш
Chamomilla,ae f - ромашка
Crataegus,i f – боярышник
Frangula,ae f – крушина
Glycyrrhiza,ae f – солодка
Helianthus,i m – подсолнечник
Hypericum,i n –зверобой
Leonurus,i m – пустырник
Linum,i n - лён
Mentha,ae f – мята
Mentha piperita (piper.) – мята перечная
Millefolium,i n –тысячелистник
Oliva,ae f – олива (плод)
Persicum,i n - персик
Rheum,i n – ревень
Ricinus,i m – клещевина (Oleum Ricini – касторовое масло)
Rosa,ae f – шиповник
Salvia,ae f - шалфей
Thermopsis,idis f – термопсис
Urtica,ae f – крапива
Valeriana,ae f – валериана
