- •1.Загальне питання про фразеологію . Основні типи фразеол. Одиниць
- •2.Чергування е з о.
- •3.Правопис слів іншомовного походження
- •4.Комбінування явищ асиміляції, чергування і спрощень
- •5.Правопис прізвищ і географічних назв.
- •6.Мовний апарат . Робота мовних органів.
- •7.Омоніми , пароніми.
- •8.Вимова слів засвоєних з інших мов.
- •9.Лексикографія . Характеристика словників
- •11.Активна і пасивна лексика.
- •10.Правопис найуживаніших префіксів та суфіксів . Аналіз орфогр. Словника
- •12.Українська літературна мова і діалекти української мови .
- •13.Предмет і завдання
- •14 .Вживання апострофа.
- •15.Стилістична диференціація лексики
- •36. Сучасна орфографія побудована на двох головних принципах – фонетичному та морфологічному.
- •37. За сферами вживання словниковий склад української мови поділяється на загальновживану і спеціальну лексику, або лексику обмеженого вживання.
- •39. Усі звуки української мови, поділяються на голосні (гласные) і приголосні (согласные).
- •40. Звуки мови, при утворенні яких видихуваний струмінь зустрічає в ротовій порожнині різні перепони, називаються приголосними.
- •41. Фонетика - це розділ мовознавства, в якому вивчається звукова система мовлення.
- •44.Асиміляція приголосних.Повна і часткова асиміляція за голосом, за мякістю, за місцем і способом творення.
- •56. Функціонування писемної форми української літературної мови грунтуєгься на нерозривному зв'язку:
- •58. Поняття літературної мови, українська літературна мова як унормована форма загальнонародної мови української нації.
- •60.Орфоепія як розділ мовознавства. Основні правила укр вимови: вимова голосних і приголосних звуків у різних позиціях. Аналіз орфоепічного словника.
- •16. Склад. Склади відкриті і закриті, наголошені і ненаголошені. Закономірності складоподілу в українській мові.
- •18.Синоніми і антоніми. Стилістичні функції синонімів та антонімів. Аналіз словників.
- •19. Чергування о, е з нульовою фонемою.
- •20. Написання слів разом, окремо, через дефіс.
- •22. Пряме і переносне значення слова. Основні типи лексичних значень слів.
- •25. Склад голосних і приголосних фонем в українській мові.
- •26. Власне українські слова. Найважливіші фонетичні і словотворчі ознаки слів української мови.
- •29. Чергування приголосних фонем. Чергування г-ж-з, к-ч-ц, х-ш-с. Дисиміляція приголосних.
- •31. Подовження приголосних, що виникло внаслідок прогресивної асиміляції.
- •33. Посібники із фразеології.
- •34. Правила переносу слів з рядка в рядок. Фонетичні і морфологічні основи правил переносу слів. Орфографічні і технічні правила переносу; Графічні скорочення слів.
- •35. Енциклопедичні і філологічні словники. Тлумачні і перекладні словники.
1.Загальне питання про фразеологію . Основні типи фразеол. Одиниць
Предмет фразеології – дослідження природи, ознак, джерел, походження
фразеологізмів та їх функціонування у мовленні.
Фразеологізм – єдиний вислів, семантично зв’язане словосполучення, неподільне на окремі частини без втрати його значення. Значення ФО не може тлумачитися на основі значень
окремих слів, напр.: стояти над душею . Класифікація за семантичною злитістю компонентів:
Фразеологічні зрощення – неподільна цілісність, значення якої зовсім непов’язане зі значенням компонентів. Фразеологічні єдності неподільні вислови, загальне значення яких зв’язане зі складовими частинами; це переважно ідіоми, образні переосмислення,
Фразеологічні сполучення стійкі звороти, характерні певною самостійністю
Компонентів.
Фразеологічні вислови – стійкі звороти, які семантично не діляться і складаються зі слів із вільним значенням, проте в мовленні відтворюються як сталі мовні одиниці.
Фразеологічні вислови комунікативного типу (речення) – це мовні прислів’я, приказки, крилаті вислови, народні порівняння тощо.
Фразеологічні вислови номінативного типу – це мовні кліше, виражені
переважно простим словосполученням.
Сталі вислови з народної мови (побутового народного мовлення, анекдотів, жартів тощо.
Переклади з інших мов або запозичення фразеологізмів без перекладу, напр.: ставити крапку над і, дивитися крізь пальці, contra spem spero,…
Вислови з античної культури, напр.: гордіїв вузол, прокрустове ложе, піррова перемога,
авгієві стайні,...
Біблійні та євангельські вислови, напр.: не одним хлібом живе людина, пісня пісень,
лікарю, вилікуй себе самого,...
Вислови відомих людей (афоризми, цитати), напр.: іскра вогню великого.
Класифікація фразеологізмів із стилістичного погляду:
Розмовно-побутові
Народнопоетичні
Є й інші класифікації (за різними авторами).
2.Чергування е з о.
Чергування е - о після шиплячих та й
Правила
1. Після ж, ч, ш, щ, дж, й перед м'яким приголосним, а також перед складами з е та и (яке по-ходить від давньоруського и) пишеться е.
Приклади
вечеря, четвертий, вишень, пшениця, шестиденка, щетина, джерело
2. Після ж ,ч, ш, щ, дж, й перед твердим приголосним, а також перед складами з а, о, у та и (яке походить від давньоруського ы) пишеться о.
жолоб, жонатий (пор. женити), вечори (пор. вечеря), дочок, іграшок, бджола, знайомий, його, копійок
3. О виступає замість сподіваного е після шиплячих та й перед м'яким приголосним
а) в іменниках жіночого роду -ост(і):
б) у давальному и місцевому відмінках од-(нини деяких іменників,
в) у закінченнях родового та орудного відмін-іків прикметників і займенників та числівників прикметникового типу жіночого роду;
г) у похідних утвореннях типу:
відміни в суфіксі і безкрайості, меншості, пекучості, свіжості
(відповідно до вічності, радості, де о йде не після шиплячих) І бджолі, на бджолі, на вечорі, пшоні, на щоці
безкрайої, гарячої, нашої, першої
чорніти, чдрпіь, чорнити (відповідно до чорний, чорного), вечоріє, вечоріти (відповідно до вечора, вечорові)
