Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Некоторые темы по РЯ и КР.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
788.48 Кб
Скачать

Лексикология как наука о слове и словарном составе языка § 1. Предмет лексикологии. Словарный состав языка

Лексикология изучает словарный состав языка и пласты лексики, которые выделяются по разным основаниям: по происхождению (исконная и заимствованная лексика), по исторической перспективе (устаревшие слова и неологизмы), по сфере употребления (общеупотребительная, специальная, просторечная и т. д. лексика), по стилистической окраске (межстилевая и стилистически окрашенная лексика). В такой дифференциации находят отражение социальные, территориальные, профессиональные характеристики носителей языка. К лексикологии тесно примыкает фразеология, в которой рассматриваются устойчивые сочетания слов.

Один из основных разделов лексикологии — лексическая семантика. Лексическая семантика — наука о значениях слов и фразеологизмов, она исследует природу, структуру, взаимодействие значений слова, решает проблемы многозначности, омонимии, синонимии, антонимии и т. д.

Семантика (от греч. sēmantikós ‘обозначающий’) — ‘значение’ и ‘наука о значениях’. С одной стороны, говорят о семантике морфем, слов, синтаксических конструкций, с другой — о лингвистической, в том числе лексической и грамматической, семантике.

Лексика — это совокупность слов языка, его словарный (лексический) состав. Иногда этот термин используют в более узком значении — по отношению к отдельным пластам словарного состава (устаревшая лексика, общественно-политическая лексика, лексика Пушкина).

По сравнению с фонетическим строем языка, его морфемным составом и грамматикой словарный состав очень изменчив и проницаем для новых элементов: лексика быстро и непосредственно реагирует на перемены в окружающей действительности. В эпохи научно-технических и социальных революций за короткое время в языке появляется большое количество слов и значений, отражающих новые предметы, явления, отношения. Иногда новое слово может возникнуть за несколько недель или даже дней: исключительным, но показательным в этом плане является вхождение слова спутник в разные языки мира в 1957 году.

Новые слова — неологизмы, в том числе заимствования — сначала появляются в речи отдельных людей. Часть таких слов остается фактом индивидуальной речи, но некоторые становятся общеупотребительными, закрепляются в языке и теряют свойство новизны. Крайне важно разграничивать язык как систему средств, данную всем говорящим, и речь — реализацию (актуализацию) этой системы конкретным говорящим в конкретных условиях.

Устаревание и забвение слов тоже связано с изменениями в окружающей действительности, но происходит не внезапно: даже если какое-то явление вдруг стало неактуальным, оно вместе со своим названием не сразу исчезает из памяти носителей языка. Слова могут долго сохраняться в языке как устаревающие или устаревшие (историзмы, архаизмы).

Изменения в лексическом составе происходят постоянно, так что точное количество всех слов языка принципиально невозможно подсчитать. К тому же для начала надо разобраться с тем, что именно считать. Во «Введении» обсуждалось понятие «русский литературный язык», которое противопоставлено понятию «национальный (общенародный) русский язык». В национальную (общенародную) лексику включается помимо литературной лексики словарный состав диалектов, жаргонов, просторечия — так или иначе ограниченных разновидностей русского языка. Основу литературного языка составляет литературная лексика и фразеология. Литературный язык отличается от территориальных и социальных диалектов нормированностью и кодифицированностью, то есть письменной узаконенностью нормы в нормативных словарях и справочниках, а также обязательностью следования этой норме. Литературный язык является не просто одной из составных частей национального языка, а высшей формой его существования. Литературный язык не закреплен за какой-либо ограниченной (территориально, социально, профессионально) группой людей или ситуацией общения. В отличие от говоров, он надтерриториален, то есть используется повсеместно, а не привязан к какому-то конкретному региону. В отличие от жаргонов и просторечия, литературный язык надсоциален: им пользуются все говорящие независимо от своей социальной принадлежности. Наконец, литературная лексика не ограничена функционально, она обеспечивает общение на любую тему — от бытовой до высоконаучной.

Лексика ограниченного употребления (жаргонная, профессиональная) не может обеспечить общение в любой ситуации на любую тему, но она позволяет людям, входящим в разные социальные группы, провести границу между «своими» и «чужими», обозначить свою возрастную, социальную, профессиональную принадлежность или подчеркнуть неофициальный характер общения. Иногда говорящий осознает границы литературной нормы и намеренно от них отступает. Однако бывает так, что человек, обладающий низкой речевой культурой, не осознаёт границ нормы. Это характерно в первую очередь для просторечия. Кроме того, в речи человека, в целом владеющего литературным языком, могут проявляться черты его родного диалекта. Такие вкрапления называют диалектизмами (сами диалекты, или говоры, изучает наука диалектология).

Нужно различать понятия «литературный язык» и «язык литературы». В произведениях художественной литературы лексика ограниченного употребления широко используется и служит, например, для речевой характеристики персонажей или для передачи «местного» колорита. Замысел автора здесь определяет выбор языковых средств.

Лексика литературного языка неоднородна, в ней выделяются пласты слов с разными стилистическими характеристиками. Основу словаря составляют стилистически нейтральные слова. На их фоне выделяются стилистически окрашенные слова, принадлежащие «высокому» или «низкому» стилю языка. Стилистическая характеристика слов связана также с их принадлежностью к стилям речи (функциональным стилям): некоторые слова чаще всего используются в той или иной типовой сфере общения: бытовой, научной, официально-деловой и т.д.

При всем разнообразии и богатстве состава, проницаемости, подвижности и внутренней неоднородности лексика представляет собой не разрозненный и хаотичный набор слов, а хорошо организованную систему, элементы которой взаимосвязаны. В понятие «системность лексики» включаются два аспекта: внешний и внутренний. Во-первых, лексика входит в общую систему языка, соотносится с фонетикой, морфемикой, словообразованием, морфологией, синтаксисом. Во-вторых, системность присуща лексике с точки зрения ее внутренней организации. Слова объединяются в различные группы в зависимости от своего значения. Так, могут быть выделены объединения слов, основанные на смысловых сходствах и различиях — антонимические пары, синонимические ряды. Сложную микросистему представляет собой и многозначное слово. На основании общего семантического компонента слова объединяются в лексико-семантические группы: например, слова озеро, река, ручей, канал, пруд и т. д. образуют группу слов с общим значением ‘водоем’.