Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ГЛАВА 5 НОВЫЙ ВАРИАНТ.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
374.53 Кб
Скачать

28.2.2. Полнознаменательные прилагательные

Семантические разряды прилагательных составляют оппозитивную систему. (Подробнее о системах значений см. ниже).

Первая оппозиция связана с позицией S-а речи (автора) в том смысле, что он может называть признак:

  1. объективный (диктумный), существующий безотносительно к автору;

  2. субъективный (­модус­ный) — идущий от автора.

Вторая оппозиция для разделения подмножеств объективных и су­бъ­­е­ктивных признаков, связана с характеристиками самих признаков:

(1) наблюдаемые, воспринимаемые органами чувств: зрени­ем, слу­хом, на вкус, на ощупь, или интеллектуально (при чтении, слушании);

(2) ненаблюдаемые, устанавливаемые на основе знания о «поло­жении дел»:

1.1. Объективные наблюдаемые признаки — сущностные : Книга толстая; Это стекло чистое; Розы на кусте белые.

1.2. Объективные ненаблюдаемые признаки — информативные: Эта книга папина; Это стекло хрупкое; Розы в вазе – покупные.

2.1. Субъективные наблюдаемые признаки — эмоциональные: Эта книга грустная; Эти розы печальные; Маша веселая.

2.2. Субъективные ненаблюдаемые признаки — оценки: Эта книгахорошая; Стекло некачественное; Розы изумительные! (Схема 15).

Система значений прилагательных Схема 15

признаки

объективные (диктумные)

субъективные (модусные)

наблюдаемые (эмоциональные)

ненаблюдаемые (оценочные)

наблюдаемые (сущностные)

ненаблюдаемые (информативные)

Эта книга Эта книга Эта книга Эта книга толстая папина грустная хорошая

Каждый разряд представлен либо рядом неоппозитив­ных групп­и­ро­вок, как например, (1.1.), где можно выделить:а) цвето­вые: си­ний, белый; б) по фо-рме: круглый, прямой; в) вкусовые:соленый, сладкий; г) параме­т­рические: горячий, узкий; либо некоторыми оппози­тивными разрядами.

Информативные признаки классифицируются двояко:

  1. По референтному типу (отнесенность к клас­су предметов/ конкретному предмету) выделяются признаки:

  1. класса: женское платье; хвойное дерево; настольная лампа; ученичес­кая тетрадь, вечерняя газета.

  1. данного объекта: её нарядное/единственное платье; высокое дерево; вчерашняя газета; прошлогодняя тетрадь.

2. По семантическому типу выделяются признаки:

  1. Относительные, обозначающие отношение:

1) между объектами: обувная щетка (щетка и обувь); отцовский голос (отец и голос); кабинетный рояль; школьный учитель.

2) к некоторой области: польские де­вушки (= девушки-по­ль­ки); рыно­ч­ные отноше­ния; грамматические пра­ви­ла.

2. Не относительные, например, ненаблюдаемые количественные: единс­т­венное платье, вторичное обращение; и постоянные свойства: типи­ч­ный француз; характерный акцент.

Эмоциональные признаки представлены двумя классами:

1. Эмоционального состояния (наличие состояния и его проявление): печаль­ная девушка, грустный взгляд, веселый голос;

2. Эмоционально-каузативные, или эмоционально-проективные (каузация состояния): грустная мелодия, печаль­ная картина, радостная весть.

1. Класс эмоционального состояния представлен подклассами:

1.1. Эмоционально-статальный в сочетании с названиями лиц (эмоция как состояние): Оля была грустна; Я был сердит.

1.2. Эмоционально-экспрессивный — в сочетании с названиями:

- манифестаций вид, лицо, взор: Я вижу печальные очи, Я слышу веселую речь;

- артефактов: сочинил грустную мелодию; создал очень веселый фильм;

- психических феноменов: печальная память; неве­селые мысли;

- действий: радостное восклицание.

2. Эмоционально-каузативное значение выступает в сочетаниях с име­на­ми:

- лиц и зоонимов: обаятельная женщина; ужасный пес;

- предметными: печальный сад; приятный домик;

- событийными: тревожное сообщение; печальные события.

В классе оценочных адъективов выделяются группы интенсифи­цирую­щих (сильный, могучий) и деинтенсифицирующих (легкий акцент), этичес­ких, эстетических, интеллектуальных и пр. оценок.

28.3. Типы отношений между участниками ситуации.

На примере с/с с информативными прилагательными покажем типы отно­шений между участниками ситуации, названной с/с. Выделим их на базе ос­нов­ных категорий: 1) лицо (Л), 2) зооним (З), 3) пре­д­мет (Прд), 4) пропози­ция (Прп: действие, событие, состояние), 5) признак (Прз). Каждый из них мо­жет быть выражен именем (N) и при­лагательным (Adj).

I. 1.1. Л (Adj) — Л (N): детский хирург, генеральский сын, Олина подруга;

1.2. Л (Adj) — З (N): соседская кошка, Машин пес, старухин щенок;

1.3. Л (Adj) — Прд (N): детский костюм, капитанский мостик;

1.4. Л(Adj) — Прп (N): вражеская вылазка, ребячья ссора, Олино детство;

1.5. Л (Adj) — Прз (N): детский характер, девичья красота.

II. 2.1 З (Adj) — З(N): львиный молодняк;

2.2. З (Adj) — Л (N): кошкина хозяйка. собачий доктор;

2.3. З (Adj) — Прд (N): собачья будка, лисий хвост, и : рыбный суп;

2.4. З (Adj) — Прп (N): собачий лай,. но и: ме­д­вежья походка;

2.5. З (Adj) — Прз(N): собачий нюх, собачья преданность.

III. 3.1. Прд (Adj) — Прд (N): стенная газета, кабинетный рояль;

3.2. Прд (Adj) — Л (N): школьный учитель, бездомный старик;

3.3. Прд (Adj) — З (N): дворовая собака, полевая мышь;

3.4. Прд (Adj) — Прп (N): ручная вязка, паровозные гудки;

3.5. Прд (Adj) — Прз(N): янтарный блеск, снежная белизна.

IV. 4.1. Прп(Adj) — Прп (N): благотворительный концерт, разведывательная деятельность, летняя жара, пасхальная служба;

4.2. Прп (Adj) — Л (N): футбольный тренер, строительный рабочий;

4.3. Прп (Adj) — З (N): охотничья собака, скаковая лошадь;

4.4. Прп (Adj) — Прд (N): беговые лыжи, толчковая нога, питьевая вода;

4.5. Прп (Adj) — Прз (N): трудовой энтузиазм, насильственные методы, практический опыт.

V. 5.1. Прз (Adj) — Прз (N): синтаксические законы, фонетические характеристики, характерный вкус, новая технология, научный метод;

5.2. Прз (Adj) — Л (N): типичный француз, настоящий учитель, талантливый актер, хороший парень, высокая девушка;

5.3. Прз (Adj) — З (N): верный пес, грациозная пума;

5.4. Прз (Adj) — Прд (N): единственная книга, вторичная повестка, нужная вещь, обычный дом;

5.5. Прз (Adj) — Прп (N): первый зачет, последний звонок, обычный урок.

Примечание. У нас еще нет сопоставительных работ по с/с этих типов. Но как отмечалось выше, с/с весенняя Москва и московская весна возможны не во всех языках. Такого типа работы очень нужны для практики преподавания русского языка инфонам.

28.4. Cемантическая иерархия существительного и прилагательного в адъективном сочетании. Здесь выделяются три типа отношений:

1. Семантически главное слово — существительное. Прилагательное выпол­ня­ет конкретизирующую фу­нкцию: Мы уехали ранним утром = рано ут­­ром, утром; В руках у не­го был черный портфель = портфель. Но при акцентном выделении (фокус Т или Р) инфо­р­мативным центром предложения становится прилагательное, и его значимость возрастает.

2. Семантически главное слово — прилагательное, а имя — пустая «форма­ль­ная подпорка» [Сидорова 1994, 7]. Отношения реализуются в сочетании:

  1. с родовым словом. Есть случаи, когда функция прилагательного:

а) Оценочное слово. Имя-родовое слово может быть опущено: Оля – девушка красивая = Оля – красивая; Москва – город большой = Москва – большая;

б) Классификатор предмета, определяющий его место в классификационной сетке. Здесь существительное обычно не опускается: Ежевика – ягода лесная; Сова – птица ночная; Ель – хвойное дерево; Треска – промысловая рыба.

  1. с классификатором: синий цвет, высокий рост, овальная форма, радостное чувство, вчерашний день.

Элиминация классификатора возможна при конкретной характеристике его со стороны прилагательного: Взять чашку синего цвета/синюю; ис­пы­тать горькое чувство/горечь; работа творческого характера/творческая. Ср.: Взять чашку неопре­деленно­го цвета; и: *нео­пределенную чашку; испытать странное чувство; и: * испы­тать странность.

  1. В оборотах с событийными/признаковыми именами, синони­ми­ч­ных наречиям: говорить на английском языке/по-английски; пи­сать четким почерком/четко; повернуться резким движением/резко; идти быстрым шагом/ быстро; говорить ти­хим голосом /тихо. Ср. случай, где синонимии нет: Поэма Кудатку-билик была написана сначала арабскими буквами (но не по-арабски — М.В.), а затем пере­писана уйгурским шрифтом (Л. Гумилев).

3. Прилагательное и имя — в отношениях семантического равновесия. Возможны три типа с/с:

1) При имени-спецификаторе (ср.: Аня – девочка — где девочка — родовое слово, и: Аня – школьница — где школьница — специфи­ка­тор; Сызрань – город и: Сызраньпорт [Савосина 1989, Савоси­на 1991]), если адъектив дает оценочную или классификационную ха­ра­к­теристику: Иван – хороший охотник; Анна Петровна – опыт­ный врач; Сергеев – детский хирург; Сызрань – речной порт (мо­р­ские су­да туда не заходят). Обычно такие с/с произносятся как одна ин­тонема или с акцентным выделением прилагательного. При опускании прила­гательного происходит смысловой сдвиг (ср.: Иван – охотник), посколь­ку целью высказывания является именно качественная оценка; а при опускании спецификатора — либо изменение смысла высказывания (Иван хороший), либо деструкция предложения (*Сызрань – речная), где важна классификационная характеристика спецификатора [Савосина 1991].

2) При сочетании однотипных признаков, что позволяет конвертировать отношения.

а) При признаковых или событийных именах: средь шумного бала — средь бального шума; веселая беспечность — беспечная веселость; осторожная недоверчивость — недоверчивая осторожность; ночная темнота — темная ночь. [Сидорова 1994, 6];

б) В некоторых случаях при предметном имени — специфическом но­си­телем данного признака: синее небо — небесная синь (признаковое имя); зеленые деревья — древесная зелень (возможно и призна­ко­вое и предметное осмысление).

3) При оценке признака или качества: неуместная ирония, излиш­няя серьезность, глупое упрямство.

Итак, семантически значимая классификация адъективов сложна и много­факторна. К адъективам относится всё, что было ска­зано о других син­таксичес­ки значимых лексических разрядах. Са­ма по се­бе эта классифи­кация не является объектом обучения. Но знание этой классифика­ции позво­лит объяс­нить тру­дно­сти, во­з­никающие у инофо­нов при встрече с русским текстом. Так, соче­та­ния типа 3.3. (Прп Прд) ти­­па весенняя Москва, ночной Крым, равно как и московская весна и крымская ночь не имеют адъектив­ных кор­релятов в грузин­ском, английском и иранских языках. Им соотве­т­­ствуют сочетания Моск­ва ве­сной, Крым ночью, и весна в Москве, ночь в Крыму, что понят­но, посколь­ку это сло­ва разных семантических «зон», и адъек­тив здесь выступа­ет во вто­рич­ной, не­изосеми­чес­кой функ­ции. Как и в семанти­ческих раз­рядах имен, изо­семи­ч­ность/ неизосе­ми­ч­ность здесь специ­ально не ого­ва­ривается, но прини­мается во вни­­ма­ние. Важно, что в с/с с адъек­ти­ва­ми семантичес­кие разряды имен «ра­бота­ют» очень активно.

28.5. Но можно распределить адъективы как собственно предикатные имена по денотативным типам предикатов , то есть соотнести их с ка­тегори­ями:

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]