- •Методичні вказівки щодо проведення практичних занять
- •І. Пояснювальна записка
- •1. Ціль і задачі дисципліни
- •2 Тематичний план практичних занять
- •3 Методичні вказівки щодо виконання практичних робіт
- •План заняття
- •Тема: Повна класифікація голосних і приголосних звуків.
- •План заняття
- •Тема: Часові форми дієслова. Активний та пасивний стан дієслова.
- •План заняття
- •Тема: Просте та складне речення. Головні та другорядні члени речення. Аналіз речення
- •План заняття
- •План заняття
- •План заняття
- •План заняття
- •Тема: Процес виробництва. Коли англійські голосні вимовляються довго?
- •План заняття
- •Тема: Коли англійські голосні вимовляються коротко?
- •План заняття
- •Тема: Транспортування товару. Як вимовляються німецькі приголосні?
- •План заняття
- •Тема: Види компаній у Британії. Наголос. Паузи. Мелодика.
- •План заняття
- •План заняття
- •План заняття
- •Тема: Лексика професійного спрямування.
- •План заняття
- •Гроші - Money
- •Британські гроші - British currency Монети - Coins
- •Банкноти - Notes
- •Американські гроші - American currency Монети - Coins
- •Банкноти - Bills
- •План заняття
- •Тема: Особливості діалогу професійно орієнтованого характеру.
- •План заняття
- •Тема: Мовні моделі привітання, прощання.
- •План заняття
- •План заняття
- •Тема: Мовні моделі звертання, ввічливості.
- •План заняття
- •Тема: Переклад. Класифікація перекладу. Різновиди усного та письмового перекладу.
- •План заняття
- •Тема: Форми скорочення. Перекладацькі трансформації.
- •План заняття
- •Тема: Фальшиві друзі перекладача.
- •План заняття
- •Тема: Правила написання ділових листів. Діловий етикет.
- •План заняття
- •Тема: Переписка, що стосується реалізації товару.
- •План заняття
- •План заняття
- •Тема: Професійно орієнтовані джерела з іноземної мови.
- •План заняття
- •План заняття
- •План заняття
- •Введення нового лексичного матеріалу
- •3.2.Ознайомлення з іншомовними джерелами професійно-виробничого характеру
- •3.3.Виконання тренувальних вправ
- •3.4.Скласти тези іншомовного джерела професійно-виробничого характеру.
- •4 Перелік навчально – методичної літератури
МИРГОРОДСЬКИЙ ХУДОЖНЬО-ПРОМИСЛОВИЙ КОЛЕДЖ
ІМЕНІ М. В. ГОГОЛЯ
ПОЛТАВСЬКОГО НАЦІОНАЛЬНОГО ТЕХНІЧНОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМЕНІ ЮРІЯ КОНДРАТЮКА
Методичні вказівки щодо проведення практичних занять
дисципліни «Англійська мова (за професійним спрямуванням)»
Галузь знань: 0305 Економіка та підприємство
Спеціальність: 5.03050801 Фінанси і кредит, 5.03050401 Економіка підприємства
Миргород
2015
Методичні вказівки щодо проведення практичних занять дисципліни «Англійська мова (за професійним спрямуванням)» складені на основі галузевого стандарту підготовки молодшого спеціаліста і навчального плану спеціальності: 5.03050801 Фінанси і кредит, 5.03050401 Економіка підприємства
Методичні вказівки щодо виконання практичних занять розглянуто і схвалено на засіданні циклової комісії загальноосвітніх, гуманітарних і соціально-економічних дисциплін
Протокол № ______ від «___» ______________2015 року
Голова циклової комісії _________ І.В. Шовкопляс
І. Пояснювальна записка
1. Ціль і задачі дисципліни
Метою курсу є формування основних навичок мовного спілкування на
Англійській мові в професійних сферах.
Задачами курсу є:
формування вмінь вести бесіду, брати участь у дискусіях;
удосконалювати навички читання і розуміння спеціальних текстів;
тренування навичок розуміння на слух діалогічного і монологічного мовлення
Ці методичні вказівки охоплюють основні розділи предмету, які зазначені в тематичному плані. Окрім лексичних тем багато уваги приділяється розвитку і удосконаленню граматичних навичок, а саме; вживання пасивного стану, способи утворення слів, синтаксичний розбір складних речень, узгодження часів. Багато уваги приділяється реферуванню автентичних текстів та особливостям їх перекладу.
2 Тематичний план практичних занять
№ п/п |
Найменування розділів, тем |
Кількість годин |
|
Тема1. Фонетичні норми іноземної мови. |
|
1 |
Письмове та усне мовлення. |
2 |
2 |
Повна класифікація голосних і приголосних звуків. |
2 |
|
Тема 2. Нормативна граматика іноземної мови. |
|
3 |
Часові форми дієслова. Активний та пасивний стан дієслова. |
2 |
4 |
Просте та складне речення. Головні та другорядні члени речення. Аналіз речення |
2 |
5 |
Складносурядне та складнопідрядне речення. |
2 |
|
Тема 3. Аудіювання та мовлення. |
|
6 |
Візит іноземного партнера (зустріч в аеропорту, знайомство). |
2 |
7 |
У відрядження (телефонна розмова з компанією, замовлення номеру в готелі, купівля квитка на літак). |
2 |
8 |
Побут і сервіс (готельний сервіс, харчування, ресторани, закусочні, прокат автомобілів, виклик екстреної допомоги). |
2 |
|
Тема 4. Читання |
|
9 |
Види товарів і послуг. Транскрипція англійських голосних. |
2 |
10 |
Процес виробництва. Коли англійські голосні вимовляються довго? |
2 |
11 |
Коли англійськіголосні вимовляються коротко? |
2 |
12 |
Транспортування товару. Як вимовляються німецькі приголосні? |
2 |
13 |
Види компаній у Британії. Наголос. Паузи. Мелодика. |
2 |
|
Тема 5. Лексичний мінімум. |
|
14 |
Категорії буття. |
2 |
15 |
Географічні, демографічні, екологічні та політичні дані країни світу, мова якої вивчається та України. |
2 |
16 |
Лексика професійного спрямування. |
2 |
17 |
Лексика ділових контактів. |
2 |
18 |
Особливості діалогу професійно орієнтованого характеру. |
2 |
|
Тема 6. Мовленнєвий етикет спілкування |
|
19 |
Мовні моделі привітання, прощання. |
2 |
20 |
Мовні моделі вибачення, погодження. |
2 |
21 |
Мовні моделі звертання, ввічливості. |
2 |
|
Тема 7. Елементи усного та письмового перекладу інформації з іноземної мови. |
|
22 |
Переклад. Класифікація перекладу. Різновиди усного та письмового перекладу. |
2 |
23 |
Форми скорочення. Перекладацькі трансформації. |
2 |
24 |
Фальшиві друзі перекладача. |
2 |
|
Тема 8. Ділове листування. |
|
25 |
Правила написання ділових листів. Діловий етикет. |
2 |
26 |
Переписка, що стосується реалізації товару. |
2 |
27 |
Претензії і їх владнання. |
2 |
|
Тема 9. Професійно орієнтовані джерела |
|
28 |
Професійно орієнтовані джерела з іноземної мови. |
2 |
|
Тема 10. Електронні іншомовні джерела. |
|
29 |
Робота з іншомовними джерелами наукового характеру. |
2 |
30 |
Робота з іншомовними джерелами професійно – виробничого характеру. |
2 |
31 |
Написання ККР. |
2 |
32 |
Підведення підсумків. |
2 |
|
ВСЬОГО |
64 |
