Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
учебник по немецкому.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.99 Mб
Скачать

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящий практикум предназначен для студентов 1 курса очного отделения факультета романо-германской филологии КемГУ, составлен в соответствии с рабочей программой по курсу «Основной иностранный язык» (немецкий, аспект «устная практика») для специальности и направления «Филология» в соответствии с требованиями ГОС ВПО.

Отсутствие единого учебника, полностью отвечающего всем требованиям рабочей программы по данному курсу, острая необходимость обеспечить студентов актуальными учебными материалами, основанными на принципах коммуникативной методики, явились основными причинами составления данного практикума.

Практикум основан на принципах коммуникативности и социокультурного сопоставления и направлен на достижение следующих задач:

  1. Развитие навыков и умений различных видов чтения:

- понимание основного содержания (ознакомительное чтение);

- понимание содержания полностью (изучающее чтение);

- выявление наиболее существенных фактов (поисковое чтение).

  1. Развитие навыков говорения – диалогической и монологической речи. Развитие речевого умения неподготовленного говорения и расширение лексического запаса по темам «Семья», «Квартира», «Еда», «Учёба», «Библиотека», «Покупки», «Распорядок дня».

  2. Развитие навыков письма, умений делать письменное высказывание с элементами рассуждения на заданную тему, выполнять задания творческого характера.

  3. Развитие общеучебных умений. Дальнейшее обучение таким мыслительным операциям как анализ, обобщение, сравнение, систематизация, аргументация.

  4. Выработка навыков самостоятельной работы с лингвострановедческой информацией, справочной литературой, Интернетом, умений отбора и реферирования материала.

Практикум составлен из дидактических материалов, отобранных и переработанных из:

  1. современных зарубежных и отечественных учебников, учебных пособий и методических журналов;

  2. материалов, полученных авторами-составителями на различных методических семинарах Культурного центра имени Гёте;

  3. дидактических материалов, подготовленных и выставленных на сайтах в помощь преподавателям немецкого языка (сайт Гёте-института, журнала Vitamin.de и др.);

  4. из собственных дидактических материалов авторов-составителей данного практикума.

При составлении практикума авторами был обобщён их собственный опыт работы, систематизированы собранные в течение многих лет материалы.

Практикум рассчитан на 78 часов аудиторных занятий и 28 часов самостоятельной работы студентов.

Каждый раздел практикума посвящён одной теме, в рамках которой выделяются подтемы. Работа над темой / подтемой начинается, как правило, с подготовительных лексических упражнений, имеющих цель мотивировать, заинтересовать, ввести в тему, активизировать имеющиеся в наличии знания, расширить лексический запас по теме, отработать актуальный грамматический материал. Языковые и речевые упражнения, направленные на тренировку лексического материала, включают в себя упражнения на уровне слова, упражнения на уровне словосочетания, упражнения на уровне предложения и сверхфразового единства.

Обучение чтению, работа с аутентичными текстами проходит поэтапно: предусмотрены задания

  • подготавливающие к восприятию текста – предтекстовые;

  • сопровождающие чтение текста – текстовые;

  • базирующиеся на прочитанном тексте – послетекстовые (репродуктивные, репродуктивно-продуктивные и продуктивные).

Для проверки понимания прочитанного в зависимости от вида чтения предусмотрена современная коммуникативная типология упражнений: проверка гипотез, ответы на вопросы, заполнение пропусков в тексте, занесение информации в таблицу и т.д.

Тексты страноведческого характера в послетекстовых заданиях часто используются как стимул для говорения, культурного сравнения. Таким образом реализуется социокультурный подход в обучении – восприятие чужой культуры из собственной перспективы и собственной культуры из чужой перспективы.

В обучении говорению акцент делается на заданиях, обучающих выражению своего мнения, умениям спорить, дискутировать, называть преимущества и недостатки различных жизненных ситуаций.

Обучение диалогической речи проводится как на основе типичных повседневных ситуаций, так и на базе соответствующей подтемы с предоставлением диалогов-образцов.

В пособии использованы новые, творческие формы работы, которые повышают мотивацию и вызывают интерес студентов. Это ‘творческое письмо’ – написание стихов, гипотетических текстов. Это проектная работа с использованием информационных ресурсов и услуг Интернета, при подготовке которой происходит развитие и совершенствование навыков различных видов чтения, классификация материала, ранжирование и т.д., т.е. развитие общеучебных умений.

Достоинством данного практикума является то, что здесь представлены коммуникативные задания разного уровня сложности и разного типа, что позволяет осуществлять дифференцированный подход в обучении студентов.

Упражнения практикума предусматривают все виды социальных форм работы на занятии – фронтальную, индивидуальную, парную и групповую формы работы.

Завершает каждый раздел задания для самостоятельного выполнения, куда включены дополнительные тексты для чтения, контрольные задания для самоконтроля, а также списки лексики по теме, включающие в себя тематически связанную лексику, с примерами употребления в предложениях.

Все материалы апробированы авторами в течение последних лет в практике преподавания немецкого языка как иностранного на 1 курсе факультета романо-германской филологии Кемеровского государственного университета.

Thema «familie» themenfeld 1 «meine familie»

1.1 Was stellen Sie sich unter dem Begriff Familie vor?

V ater - Mutter - Kind

1.2.1 Bringen Sie ein paar Familienfotos in den Unterricht mit. Arbeiten Sie in Paaren. Fragen Sie sich gegenseitig über Ihre Familienangehörigen auf den Fotos aus. Geben Sie möglichst ausführliche Informationen zu Ihrem Foto.

A: Wer ist da in der Mitte?

B: Das ist mein Großvater. Er ist altmodisch und streng.

A: Und wer ist da links? …

1.2.2 Erzählen Sie im Plenum über die Familie Ihres Gesprächspartners.

1.2.3 Wem bin ich ähnlich? Was habe ich von wem?

Besprechen Sie im Plenum anhand der Fotos die Frage der Familienähnlichkeit. Gebrauchen Sie dabei die Wörter aus dem Kasten.

  • Er hat eine lange Nase von seinem Vater und blaue Augen von seiner Mutter.

Gesicht: oval, rund, länglich, glatt, blass

Nase: schmal, gebogen, breit, Stupsnase, lang, spitz

Lippen: schmal, voll, fein, rot

Augen: sanfte, gutmütige, tiefliegende, hervortretende, schräg stehende

Haar: glatt, gewellt, üppig, lockiges, blondes, dunkles Haar, mit Scheitel, kurz geschnitten, hüftlang

Figur: schlank, groß, klein dünn, dick

1.3 Spiel: Familienporträt. Wer gehört zu wem?

a) Jeder bringt ein Foto von seiner Familie oder einzelnen Familienmitgliedern (Vater, Mutter, Bruder oder Schwester) mit. Die Lehrerin sammelt alle Fotos in einem Korb oder Karton. Nun darf jede/r ein Foto ziehen (möglichst nicht das eigene). Die Studenten versuchen, anhand äußerlicher Merkmale die passende Person zum Foto zu finden. Hat man falsch geraten, muss man weiter suchen, bis man die Lösung gefunden hat.

b) Wenn jede/r „ihrem/seinem“ Foto die richtige Person zugeordnet hat, gibt sie/er eine Beschreibung der Person auf dem Foto. Sie/er muss raten, wie die beiden miteinander verwandt sind, was die Person beruflich macht usw.

Muster:

Hier links / rechts / in der Mitte, das ist der Vater / die Mutter

Die Cousine / der Opa / … von …

Er / sie ist …Jahre alt und von Beruf …

Zur Zeit ist sie / er als … beschäftigt.

Sie / er lebt zusammen mit … in …

Das Foto wurde vor … Jahren gemacht.

c) Nach der Beschreibung stellt die-/derjenige, die / der das Foto mitgebracht hat, alles richtig. Gewonnen hat, wer bei seiner Beschreibung die meisten Übereinstimmungen mit der realen Person hatte.

1.4 Bitte finden Sie das passende Wort!

Die Eltern meiner Frau sind meine … Cousine

Der Bruder meiner Frau ist … Schwägerin

Der Sohn meines Schwagers ist mein … Stiefbruder

Die Mutter meiner Großmutter ist meine … Schwiegereltern

Der Mann unserer Tochter ist unser … Schwager

Die Tochter meiner Tante ist meine … Schwiegersohn

Unsere Kinder sind die … unserer Eltern. Uhrgroßmutter

Die Schwester meines Mannes ist meine … Neffe

Der Sohn aus der ersten Ehe meines Vaters ist Enkel

mein …

1.5 Kreatives Schreiben

1.5.1 Lesen Sie das folgende Gedicht und versuchen Sie ein ähnliches Gedicht zu reimen (das kann auch ein weißes Gedicht sein).