- •Предисловие
- •3. Точки доступа
- •Глава 2. Объект библиографической записи
- •2. Каждая из категорий объекта представляет собой совокупность абстрактных (произведение и его выражение) и физических (воплощение и физическая единица) составляющих.
- •4. По количеству частей различаются объекты, состоящие из одной части (одночастные объекты) и объекты, состоящие из двух и более частей (многочастные объекты).
- •6. По степени завершенности различаются законченные и интегрируемые объекты.
- •2. В зависимости от структуры библиографической записи различают одноуровневые и многоуровневые записи.
- •2. Общие правила выбора языка библиографической записи
- •(Текст и данные обложки на английском языке)
- •(Выходные сведения параллельно на сербском и английском языках)
- •(Учебник для 6-го класса на бурятском языке)
- •Глава 10. Область заглавия и сведений об ответственности
- •2. Основное заглавие
- •(В примечании отмечено наличие параллельного заглавия также на немецком языке)
- •5. Сведения, относящиеся к заглавию
- •(В источнике представлены параллельные сведения об ответственности на болгарском языке)
- •(В источнике представлены параллельные сведения об ответственности на русском и английском языке; все выходные сведения, легенда и географические названия на карте приведены на польском языке)
- •7. Правила приведения сведений в области заглавия и сведений об ответственности при описании сборника или комплекта документов без общего заглавия.
- •Глава 11. Область издания
- •1. Область содержит информацию об изменениях и особенностях данного издания по отношению к предыдущему изданию того же произведения.
- •2. Сведения об издании
- •3. Сведения об ответственности, относящиеся к данному изданию
- •4. Дополнительные сведения об издании
- •(В источнике указаны четыре места издания: London, Paris, Berlin, Philadelphia. Библиографирующее учреждение находится в Париже)
- •(В обоих примерах место издания установлено по имеющемуся в объекте описания наименованию издателя)
- •3. Имя (наименование) издателя, распространителя и т. П.
- •4. Сведения о функции издателя, распространителя и т. П.
- •5. Дата издания, распространения и т. П.
- •(В источнике информации год указан римскими цифрами: mdcccxxxiii)
- •, Ценз. 1812
- •, [Между 1908 и 1913]
- •6. Место изготовления, имя изготовителя, дата изготовления
- •Глава 14. Область физической характеристики
- •2. Специфическое обозначение материала и объем
- •3. Другие физические характеристики
- •4. Размеры
- •5. Сопроводительный материал
- •2. Одноуровневое описание отдельного тома (выпуска, номера) многочастного документа
- •2. Структура и состав многоуровневого описания
- •Первый уровень (Общая часть)
- •Второй уровень (Спецификация)
- •3. Объекты многоуровневого описания
- •4. Источники информации
- •5. Язык описания
- •Глава 19. Особенности приведения элементов в описании первого уровня
- •1. Область заглавия и сведений об ответственности
- •8. Область стандартного номера (или его альтернативы) и условий доступности
- •Глава 20. Особенности приведения элементов в описаниях второго уровня
- •1. Область заглавия и сведений об ответственности
- •Т. 3, разд. 8
- •5. Область физической характеристики
- •8. Область стандартного номера (или его альтернативы) и условий доступности
- •2. Виды заголовков
- •А. Заголовок, содержащий имя лица Глава 23. Форма и структура заголовка, содержащего имя лица
- •К черному духовенству также относятся все лица, в титуле которых присутствует приставка "схи", указывающая на принятие схимы.
- •5.4. В заголовке, содержащем имя русского патриарха, помимо сведений, перечисленных в п. 5.1 данной главы, обязательно указывают духовный сан.
- •В) термины, указывающие на правовую структуру организации: зао, ооо, тоо, аозт, аоот, фгу, e. V., a. G., Ltd, sa, Inc., GmbH., veb, r. Y. И др.
- •4. В зависимости от способа записи сведений заголовки могут быть прямыми или инверсированными.
- •4.2. Инверсию в наименовании организации производят в следующих случаях.
- •4.2.1. Наименование органов власти приводят в заголовке вторым звеном после названия юрисдикции (см. Гл. 36 п. 2).
- •5. Наименование подведомственной (подчиненной) организации или структурного подразделения организации приводят в заголовке по изложенным ниже правилам.
- •Глава 36. Особенности приведения в заголовке наименований отдельных видов организаций
- •1. Наименования организаций, перечисленных в п. 4–5 гл. 31, приводят в заголовке по правилам, изложенным в гл. 31–35, с учетом следующих особенностей.
- •2. Органы государственной власти
- •3. Заголовки, содержащие наименования конституций, законов, договоров, военных уставов и наставлений
- •Российская Федерация. Конституция (1993). Республика Калмыкия. Конституция (1994).
- •Российская Федерация. Президент. Полномочный представитель в Калужской области.
- •5. Главные службы вооруженных сил государства
- •6. Посольства, консульства и т. П.
- •7. Представительства, делегации и т. П.
- •10. Отделения, сектора, секции, филиалы
- •11. Институты, колледжи, школы, факультеты, кафедры
- •12. Лаборатории, обсерватории, клиники и клинические больницы, госпитали
- •13. Научные станции
- •Беломорская биологическая станция им. Н. А. Перцова (ст. Яконда, Мурман. Ж. Д.). Мироновская селекционная станция им. Старченко.
- •14. Библиотеки, музеи, архивы, общества, сады, дендрарии, зоологические парки и заповедники
- •Глава 40. Литургические книги
- •1. Литургические книги православной церкви
- •2. Литургические книги римско-католической церкви
- •Глава 41. Авторские произведения с различными вариантами заглавий
- •2. При выборе формы унифицированного заглавия музыкального произведения, используют оригинальное заглавие, данное композитором, или его перевод на русский язык.
- •3. В качестве унифицированных заглавий авторских произведений, могут быть использованы типовые слова.
- •3. В заголовках, указанных в п. 2.1 и п. 2.2 данной главы, приводят официальное наименование территории.
- •3.1. Официальные документы органов исполнительной, законодательной и судебной власти общегосударственного и последующих уровней, такие как:
- •Breviarium (лат. ; 1930 ; Рим). Breviarium juxta ritum s. Ordinis Praedicatorum [Текст] (Дополнительная точка доступа – заголовок с названием религиозного ордена: Ordo Fratrum Praedicatorum.)
(В источнике указаны четыре места издания: London, Paris, Berlin, Philadelphia. Библиографирующее учреждение находится в Париже)
2.4. Могут быть приведены названия второго и последующих мест издания, отделенные друг от друга точкой с запятой.
. – Смоленск ; Владимир
2.5. К названию места издания могут быть добавлены названия страны, области, штата и т. п., если необходимо уточнить место издания или отличить его от одноименного. Сведения приводят через запятую без скобок, если они имеются в предписанном источнике, или в квадратных скобках, если они заимствованы из иных источников информации.
. – Черноголовка, Моск. обл.
. – Белогорск [Кемер. обл.]
. – Белогорск [Амур. обл.]
. – Boston, Mass.
. – Boston [GB]
2.6. Если место издания в объекте описания не указано, его следует установить по местонахождению издателя (издающей организации). Название места издания приводится без квадратных скобок, если оно ясно из наименования издателя.
. – Хабаровск : Хабаровское кн. изд-во
. – М. : Моск. учебники и картография
(В обоих примерах место издания установлено по имеющемуся в объекте описания наименованию издателя)
2.7. Если место издания точно не установлено, приводится в квадратных скобках предполагаемое место со знаком вопроса.
. – [Казань?]
. – [СПб.?]
. – [Madrid?]
2.8. При отсутствии сведений о месте издания может быть приведено в квадратных скобках название страны или помещено сокращение [б. м.] – «без места» или его эквивалент в латинской форме [s. l.] – «sine loco».
. – [Canada]
. – [Guatemala?]
. – [Б. м.]
. – [S. l.]
2.9. Не приводится место издания для неопубликованных материалов (рукописей, неизданных или неопубликованных видеоматериалов и фильмов, фотоснимков, необработанных звукозаписей, неопубликованных коллекций (фондов) и т. п.). Сокращение [б. м.] или его эквивалент также не приводится.
3. Имя (наименование) издателя, распространителя и т. П.
3.1. Имя (наименование) издателя и т. п. приводится после места издания, к которому оно относится и отделяется двоеточием. Сведения приводят в том виде, как они указаны в предписанном источнике информации, сохраняя слова или фразы, указывающие функции, выполняемые лицом или организацией (кроме издательской – слова «издательство», «издательский дом», «издательская группа» и т. п. опускаются при наличии характерного наименования). Сведения о форме собственности издателя (АО, АОО, Ltd, Inc. и др.), как правило, опускают.
В источнике информации: |
В записи: |
Издательство “Искусство” |
: Искусство |
ЗАО “Издательство “Центрполиграф” |
: Центрполиграф |
ООО Издательский дом “Гелиос” |
: Гелиос |
ООО «Равновесие-Медиа» |
: Равновесие-Медиа |
Heinemann Education Books Ltd |
: Heinemann education books |
In Kommission bei Duncker & Humblot |
: In Kommis. bei Duncker & Humblot |
3.2. Имя (наименование) издателя и т. п. приводят в краткой форме, принятой и понятной потребителю. Если оно вошло в предыдущие области в полной форме, в данной области его можно сократить до наиболее краткой формы, вплоть до акронимной.
. – СПб. : Изд-во СПХФА
. – М. : ИНИОН
. – Протвино : ИФВЭ – Гос. науч. центр РФ
. – Тюмень : ТГУ
. – Долгопрудный : МФТИ
. – Ростов н/Д : ВТУ ГШ
. – М. : Ин-т литосферы РАН
3.3. Если издателем является физическое лицо (предприниматель, не являющийся юридическим лицом), в описании приводят его фамилию и инициалы в форме и падеже, указанных в предписанном источнике информации.
. – М. : Тихомиров М. Ю.
. – М. : У И. Д. Сытина
3.4. Наименование издательского филиала (отделения) приводят после имени (наименования) издателя и отделяют запятой. Более мелкие подразделения (отделы, бюро), как правило, опускают.
. – Пенза : Приволж. кн. изд-во, Пенз. отд-ние
. – Владивосток : Роскартография, Примор. АГП
. – Nottingham : University of Nottingham, Dept. of adult education
Однако, если имя (наименование) издателя и его подразделения грамматически связаны, они так и приводятся в области выходных данных.
. – Новгород : АГП Роскартографии
3.5. При наличии в предписанном источнике информации сведений о двух и более издателях и т. п., в описании могут быть приведены все. При необходимости сократить их количество, приводят имя (наименование), выделенное полиграфическим способом или указанное первым. Сведения об остальных могут быть приведены в примечании или опущены.
. – М. : Doka company : Media Publishing
или
. – М. : Doka company [etc.]
3.6. При наличии нескольких групп сведений, включающих место издания и относящееся к нему имя (наименование) издателя и т.п., они указываются последовательно и отделяются друг от друга точкой с запятой. Количество групп может быть ограничено.
. – М. : Медицина ; Новосибирск : Наука
. – М. : Аграф ; СПб. : Петербург. писатель
. – Тамбов : БИТ Пресс Сервис ; М. : Роскартография
3.7. При отсутствии в предписанном источнике информации имени (наименования) издателя и т. п., приводится сокращение [б. и.] – «без издателя» или его эквивалент в латинской графике [s. n.] – «sine nomine».
. – М. : [б. и.]
. – [Б. м. : б. и.]
. – Paris : [s. n.]
. – [S. l. : s. n.]
3.8. Не приводится имя (наименование) издателя и т. п. для неопубликованных материалов (см. п. 2.9 данной главы). Сокращение [б. и.] или его эквивалент [s. n.] в этих случаях не приводится.
