Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Zarubezhnaya_literatura_otvety_302 (Автосохране...docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
356.88 Кб
Скачать
  1. Смысл названия и подзаголовка романа Теккерея «Ярмарка тщеславия». Образ Бекки Шарп.

Заглавие романа позволяет понять отношение автора к изображаемому. Заимствовано оно из широко известного в Англии аллегорического романа английского писателя XVII века Джона Беньяна «Путь паломника». Ярмарка житейской суеты у Беньяна – аллегорический образ, всеобщей продажности, которую автор усматривает в современном обществе. Корыстный интерес – единственный стимул поступков каждого. В глазах Теккерея законы, управляющие английским буржуазным обществом те же, что и законы ярмарки житейской суеты у Беньяна. В свете этих законов писатель и хочет показать типичных представителей современной ему буржуазно-аристократической Англии. В то же время в романе писателя XIX века несколько изменяется значение слова «тщеславие», оно освобождается от христианского морализаторского смысла и используется для обозначения определенной социальной болезни. В этом смысле в романе ощущается более тесная связь с «Книгой снобов», чем с «Путем паломника». Тщеславие в мире героев Беньяна осуждается как человеческий порок. В мире героев Теккерея тщеславие – норма человеческого поведения. Оно необходимо, чтобы выглядеть респектабельным. Культ респектабельности тесно связан со снобизмом, так как определяет социальный статус, а, следовательно, и человеческое поведение.  Давая картине современного общества символическое название «ярмарка тщеславия», писатель объясняет смысл заглавия в начальной главе романа: «Здесь увидят зрелища самые разнообразные: кровопролитные сражения, величественные и пышные карусели, сцены из великосветской жизни, из жизни очень скромных людей, любовные эпизоды для чувствительных сердец, а также комические, в легком жанре, – и все это обставлено подходящими декорациями и щедро иллюминировано свечами за счет самого автора». Подзаголовок «Ярмарки тщеславия» – «Роман без героя». Писатель хотел подчеркнуть, что все по существу одинаково плохи на «ярмарке житейской суеты» – одни в большей, другие в меньшей мере алчны, корыстолюбивы, сознательно или бессознательно эгоистичны и тщеславны, лишены подлинной человечности. В романе не может быть героя, поскольку единственным героем этого общества Теккерей считал саму «ярмарку». Смысловая интонация в ее изображении – «таковы все».

БЕККИ ШАРП (англ. Becky Sharp) - героиня «романа без героя» У.М.Теккерея «Ярмарка тщеславия» (1847). Б.Ш.- Ярко передана личность Ребекки Шарп. Жзнь ее была сложна с детсва. Мы узнаем, что ее отец-художник много пил, матери-танцовщицы она лишилась, будучи совсем маленькой.попав в пансоион мисс пинкертон после смерти отца, она должна была сама оплачивать свое обучение. Ее непокорный характер сказался очень рано: у Бекки появилось желание стать независимой, но независимость, поняла она, возможна только для богатого.

Она настоящая героиня в мире, существующем в соответствии с неписаными законами «ярмарки тщеславия», образ которой заимствован Теккереем из знаменитого «Пути паломника» (1678-1684) Д. Баньяна.

Холодная расчетливость - только одно из свойств героини, прежде всего она артистически одаренная натура, обладающая редким женским обаянием и почти гипнотическим воздействием на окружающих. Сопоставляя Б.Ш. с ее подругой Эмилией Сэдли-Осборн, автор вынужден признать качественное преимущество Б.Ш.: об Эмилии ему подчас нечего сказать - так беден и элементарен мир этой классически «голубой» героини. К Б.Ш., алчной и бессовестной авантюристке, автор стремится подходить реалистически, добросовестно отмечая не только дурные, но и редкие добрые движения души своей героини. Так, при всех своих пороках она в определенном смысле честна, хотя бы перед собой. Автор с явным сочувствием называет причины, породившие в героине комплекс качеств, сформировавших эту лицемерную, подловатую натуру: «корысть, эгоизм и нужда» - именно в такой последовательности. Холодная от природы, Б.Ш. ни в ком не нуждается. Теккерей неоднократно воспроизводит приметы ее внешнего облика (не столь частый прием в романе XIX века): она маленькая, рыженькая, зеленоглазая. В зависимости от поставленной задачи, героиня может быть «серенькой мышкой» и обворожительной сердцеедкой - такие превращения для нее так же естественны, как естественна способность при случае - чтобы обнаружить смирение и трогательную некомпетентность - заговорить на ломаном французском, которым она владеет в совершенстве. Б.Ш. родственна шериданов-ской леди Тизл, с наслаждением неофита играющей в «школу злословия», с изумлением и любопытством постигающей ее законы. Только для леди Тизл это случайная игра, а для Б.Ш. участие в теккереевской «школе злословия» - суть, природа. Она холодный, расчетливый игрок, совершенно не способный увлечься или забыться, - блестящая актриса «театра представления» в расхожем восприятии. Героиня в каком-то смысле «влияет» на смену интонаций авторского рассказа, в котором то равнодушно, то с тихим негодованием, то с явным сочувствием, то брезгливо описываются ее «подвиги». Брак с добродушным балбесом, дворянином Родоном Кроули для нее - только ступень, за которой должно последовать неминуемое, последовательное восхождение. В какой-то момент светской карьеры у Б.Ш. возникает иллюзия возможности ее приобщения к самым «верхам», ведь ее цель пределов не имеет. Все выше и выше - так высоко, как только можно.. Б.Ш.- идеальная модель человека, решившего «пройти через все». Она действительно способна на все, кроме чувства любви, в которой отказывает даже своему сыну.. Наслаждение ей доставляет только очередное достижение поставленной цели. Поражение и одиночество принимаются героиней мужественно, хотя смиряется она только после отчаянной борьбы.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]