- •1.Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні. Основні ознаки функціональних стилів.
- •1.А.Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні. Основні ознаки функціональних стилів.
- •1.Б.Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні. Основні ознаки функціональних стилів.
- •2. Державна мова – мова професійного спілкування
- •3. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і розмовного стилів
- •4. Мова професійного спілкування як функціональний різновид української літературної мови
- •5. Найістотніші ознаки літературної мови
- •6. Поняття національної та літературної мови
- •7. Особливості, мовні засоби і підстилі офіційно-ділового стилю.
- •8. Мовні норми. Види мовних норм.
- •Види літературних мовних норм
- •9. Мовне законодавство та мовна політика в Україні.
- •9.А Мовне законодавство та мовна політика в Україні.
- •10. Українська термінологія в професійному спілкуванні
- •11. Термін та його ознаки. Способи творення термінів
- •12. Словники у професійному мовленні. Типи словників. Роль словників у підвищенні мовленнєвої культури
- •12. А Словники у професійному мовленні. Типи словників. Роль словників у підвищенні мовленнєвої культури
- •14. Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора. Комунікативні ознаки культури мовлення
- •14.А. Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора. Комунікативні ознаки культури мовлення
- •15. Суржик і шляхи його подолання. Типові порушення мовних норм
- •16. Мовний, мовленнєвий і спілку вальний етикет. Стандартні етикетні ситуації. Парадигма мовних формул
- •16.А Мовний, мовленнєвий і спілку вальний етикет. Стандартні етикетні ситуації. Парадигма мовних формул
- •16.Б Мовний, мовленнєвий і спілку вальний етикет. Стандартні етикетні ситуації. Парадигма мовних формул
- •17.Поняття мовного етикету. Мовний, мовленнєвий і спілкувальний етикет
- •18. Комунікативні ознаки культури мовлення
- •19. Комунікативна професіограма фахівця
- •20. Загальнонаукова, міжгалузева і вузькоспеціальна термінологія
- •21. Способи творення термінів
- •22. Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу думки
- •23. План, тези, конспект як засіб організації розумової праці
- •23.А План, тези, конспект як засіб організації розумової праці
- •24. Анотування і реферування наукових текстів
- •25. Рецензія, відгук
- •26. Текст як форма реалізації мовленнєво-професійної діяльності
- •26. А.Текст як форма реалізації мовленнєво-професійної діяльності
- •27. Основні ознаки функціональних стилів
- •28. Етикет телефонної розмови
- •28.А. Етикет телефонної розмови
- •29. Стандартні етикетні ситуації. Парадигма мовних формул
- •29.А Стандартні етикетні ситуації. Парадигма мовних формул
- •30. Форми і види перекладу. Вибір синоніма під час перекладу
- •30.А Форми і види перекладу. Вибір синоніма під час перекладу
- •31. Проблеми перекладу і редагування наукових та офіційно-ділових текстів.
- •31.А. Проблеми перекладу і редагування наукових та офіційно-ділових текстів.
- •32. Поняття документа. Класифікація та види документів.
- •32. А. Поняття документа. Класифікація та види документів.
- •33. Заява
- •34. Склад реквізитів документів. Вимоги до змісту та розташування реквізитів
- •35. Автобіографія та її реквізити.
- •36. Характеристика та її реквізити.
- •37. Резюме.
- •37.А. Резюме.
- •38. Наказ щодо особового складу
- •38.А. Наказ щодо особового складу
- •39. Довідково- інформаційні документи
- •40. Звіт та його реквізити.
- •41. Протокол. Витяг з протоколу
- •41.А. Протокол. Витяг з протоколу
- •42. Основні вимоги до написання пояснювальних та доповідних записок. Зразок пояснювальної записки
- •45. Поняття документа. Класифікація та види документів.
- •45. А. Поняття документа. Класифікація та види документів.
- •46. Наказ щодо особового складу
- •46.А. Наказ щодо особового складу
- •47. Документація з кадрово- контрактних питань
- •48. Склад реквізитів документів. Вимоги до змісту та розташування реквізитів
- •49. Рекомендаційні листи
- •50. Класифікація листів. Реквізити листа та їх оформлювання
- •50.А. Класифікація листів. Реквізити листа та їх оформлювання
- •52. Доручення
- •53. Етикет службового листування
- •54. Розписка та її реквізити
- •55. Резюме.
- •55.А. Резюме.
- •56. Протокол. Витяг з протоколу
- •56.А. Протокол. Витяг з протоколу
- •57. Документація з кадрово- контрактних питань
- •58. Основні вимоги до написання пояснювальних та доповідних записок. Зразок доповідної записки
- •Доповідна записка
- •60. Класифікація листів. Реквізити листа та їх оформлювання. Лист-звернення
- •60.А. Класифікація листів. Реквізити листа та їх оформлювання. Лист-
- •61. Розписка та її реквізити
26. А.Текст як форма реалізації мовленнєво-професійної діяльності
процесі тлумачення мовного масиву через свідомість адресата, а масив інформації формує автор тексту. Кожен текст і створюється заради передачі інформації;
o завершеність - ознака текстів, що передбачає їхню формальну і змістову закритість.
Елементи і компоненти тексту поєднуються такими видами зв'язку:
^ контактний - пов'язані елементи знаходяться поряд;
^ дискантний - здійснюється на відстані: об'єкт, що згадувався в першому абзаці, знову стає предметом уваги в наступних абзацах, через певну кількість речень іншого змісту;
^ ланцюговий або послідовний - певний елемент попереднього речення стає вихідним пунктом для наступного і вимагає подальшого розгортання думки;
^ паралельний - речення граматично рівноправні. Характерна _ознака цього зв'язку - єдність видо-часових форм присудків;
^ перспективний - вказує, про що мовитиметься далі;
^ ретроспективний - певний фрагмент тексту вимагає від адресата пригадування змісту попередніх частин.
Виокремлюють два основні види тексту - монологічний і діалогічний.
Отже, текст є основною одиницею мовленнєво-професійної діяльності. Не можна навчати усному і писемному монологу без врахування професійної спрямованості тексту. Наше завдання - навчити майбутніх фахівців правильно будувати тексти, розуміти їх, враховуючи специфіку мовленнєвої ситуації. У кожного студента повинна з'явитися практична потреба знати мову держави, в якій вони живуть, і повсякчас цією мовою послуговуватися.
27. Основні ознаки функціональних стилів
Головними ознаками художнього стилю є емоційність, образність, експресивність. На лексичному рівні в ньому вживається все словникове багатство української мови: слова з найрізноманітнішим лексичним значенням, різні за походженням. Художньо-літературне мовлення багате на епітети, метафори, порівняння, повтори, перифрази, антитези, гіперболи та інші зображувальні засоби. З певною художньою метою можуть уживатися діалектна та професійна лексика, фразеологізми.
Головними ознаками наукового стилю є широке використання науково-термінологічної лексики, слів з абстрактним значенням та іншомовного походження. Показовим є членування тексту на розділи.
підрозділи, параграфи, введення формул, таблиць, діаграм. Лексичні, текстові одиниці репрезентують точність, логічність, узагальненість, аргументацію висловлених положень.
Головні ознаки офіційно-ділового стилю: наявність реквізитів, що мають певну черговість, однозначність формулювань, точність, послідовність викладу фактів, гранична чіткість висловлювання, наявність усталених мовних зворотів, певна стандартизація початків і закінчень документів, широке вживання конструкцій (у зв 'язку з, відповідно до, з метою, згідно з). Лексика стилю здебільшого нейтральна, вживається в прямому значенні.
Головні ознаки публіцистичного стилю: популярний, чіткий виклад, орієнтований на швидке сприймання повідомлень, на стислість і зрозумілість інформації, використання суспільно політичної лексики: державність, громадянин, поступ, єдність.Типовими є емоційно забарвлені слова, риторичні запитання, повтори, фразеологічні одиниці, що зумовлюють емоційний вплив слова. Тон мовлення пристрасний, оцінний.
Головні ознаки конфесійного стилю: вживання слів для найменування бога та явищ потойбічного світу (Божий Син, Святки Дух, Спаситель, Царство Боже, рай, вічне життя, сатана тощо), стосунків людини до Бога (молитися, воскресіння, заповіді, покаяння, грішні, праведні), мова багата на епітети, порівняння, метафори, слова з переносним значенням. Для підкреслення урочистості використовуються речення із зворотним порядком слів, поширені повтори слів.
Головні ознаки розмовного стилю: широке використання побутової лексики, фразеологізмів, емоційно забарвлених і просторічних слів, звертань, вставних слів і словосполучень, неповних речень. Для розмовно-побутового мовлення характерне порушення літературних норм: уживання русизмів, вульгаризмів, жаргонізмів, неправильна вимова слів. Головні ознаки епістолярного стилю: широке використання форм ввічливості - звертань у формі кличного відмінка, наявність початкової, прикінцевої та прощальної фраз, стереотипних словесних формул висловлення побажання, вітання, співчуття; невимушеність у доборі лексичних одиниць.
