Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМК_Кросскультурная_прагматика_ТПиМК.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
373.76 Кб
Скачать

Словари и справочники

  1. Волков Г.И., Дементьев А.В. Испания Учебный испанско-русский лингвострановедческий словарь справочник. – М.: ВШ, 2006.

  2. Испанско-русский фразеологический словарь. Diccionario fraseológico español-ruso / под ред. Э.И. Левинтовой. – М., 1985.

  3. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская Энциклопедия, 1990.

  4. Санчес Пуиг М., Караулов Ю.Н., Черкасова Г.А. Ассоциативные нормы испанского и русского языков. – Москва – Мадрид, 2001.

  5. Симеонова С. Словарь испанской разговорной речи. – М., УРСС, 2001. – 231 с.

  6. Туровер Г.Я. 5000 полезных слов, выражений и терминов. Русско-испанский словарь-справочник. – М., 2003.

  7. Buitrago, A. Diccionario de dichos y frases hechas. – Madrid: Espasa Calpe, 2003.

  8. Diccionario de sinónimos y antónimos / Red. jefe Faustino Muñoz – Madrid: Espasa, 2005. – 796 p.

  9. Diccionario panhispánico de dudas / Red. jefe Gómez Hernández E. – Madrid: Santillana, 2005. – 833 p.

  10. Diccionario de lingüística moderna [E. Alcaraz Varo, M. Martínez Linares] – Madrid, 2004.

  11. Diccionario general. Lengua española [M. Alvaz Ezquerra]. - Barcelona: Voz, 1997.

  12. Espasa Ilustrado (pequeño) / Textos: Alfredo J. Ramos – Madrid: Espasa Calpe, S.A., 2009. – 1920 p.

  13. Martinez Calvo L. Diccionario español - ruso. - Barcelona: Sopena, 1997.

  14. Martinez Calvo L. Diccionario ruso - español. - Barcelona: Sopena, 1997.

  15. Moliner M. Diccionario de uso del español : 2 vols. - Madrid: Gredos, 2004.

  16. Nuevo Espasa Ilustrado: diccionario enciclopédico [M. Palés Castro]. - Madrid: Espasa Calpe, 2003.

Раздел 3. Лингвистический эксперимент по исследованию речевого взаимодействия.

Комплексная цель:

Изучение основных теоретических положений кросскультурной прагматики и теории межкультурной коммуникации, составляющих основу теоретической и практической профессиональной подготовки магистра. Формирование и развитие умений и навыков поиска, отбора и использования научной информации по проблемам курса. Анализ методики типологических исследований.

аудиторная работа

кол-во часов

кол-во кредитных единиц

8

0.5

самостоятельная работа

14

0.5

Всего:

22

1

Тема 3.1. Прагмалингвистический эксперимент. Виды и методики проведения. Подготовка, условия проведения эксперимента. Обработка и анализ полученных данных.

Тема 3.2. Факторы, влияющие на успешность кросскультурной коммуникации.

Фактор первого впечатления.  Фактор превосходства. Фактор привлекательности. Фактор отношения к нам. Культура и восприятие. Атрибуция в межкультурной коммуникации.

Проектные задания

Сделать доклад и презентацию Power Point на тему:

1. Стратегии и тактики убеждения. Способы поддержания темы диалога и глубина их обсуждения (с опорой на метод лингвистического эксперимента).

2. Сравнительно-сопоставительный анализ невербального поведения в разных коммуникативных ситуациях представителей испанской и русской культур.

3. Существование и роль культур в контексте глобализации.

4. Возникновение и распространение глобального языка, глобальных информационных сетей и появления глобальной культуры.

5. Межкультурная компетенция и ее основные компоненты.

6. Формирование практических навыков межкультурного общения.

7. Адекватная интерпретация вербального и невербального поведения иностранца в разных коммуникативных ситуациях и сферах.

8. Способы ведения деловых переговоров и деловой переписки.

9. Межкультурная сензитивность и методы её повышения («культурные ассимиляторы»).