Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Стилистика

Скачиваний:
33
Добавлен:
06.04.2020
Размер:
2.16 Mб
Скачать

14. Лексические и грамматические средства выражения акцентной модальности.

Категория акцентности — одна из текстовых категорий, представляющая собой систему акцентуаров — разноуровневых языковых, текстовых, графически офрмленных средств, объединенных функционально-семантически на текстовой плоскости для смыслового выделения концептуально важных, по мнению автора, моментов содержания текста, привлечения к ним внимания, убеждения адресата в правильности авторской точки зрения и достижения таким образом взаимопонимания между отправителем и получателем сообщения. Структурирована по принципу поля. Категория акцентности реализует коммуникативное намерение автора организовать текст так, чтобы адресат смог адекватно интерпретировать излагаемую концепцию. Адресату важно через акцентуаторы убедить получателя информации в ее истинности, актуальности, новизне. Способы текстовой реализации акцентности зависят от стилистческой принадлежности речевого произведения. Функции:

-уточнения (выделение логико-смысловых отношений – сопоставления, ограничения и т . д.)

-усиления (привнесение дополнительных оттенков смысла, подчеркивание коммуникативно значимых элементов речи)

-оценки

-активизации внимания читателя

Средства выражения (акцентуаторы):

- уточнения: частицы, союзы, местоимения, вводные слова с противительным (но, а, однако, же, напротив, все же, впрочем), сопоставительным (не только, но и, не столько, сколько), ограничительным (только, лишь) значением

-усиления: частицы, наречия и усилители (отнюдь, вовсе, нисколько, ни в коем случае, совершенно, явно, абсолютно, очень, весьма, чрезвычайно, ничуть). Часто сочетаются с оценкой (особенно важно, чрезвычайно интересно, нисколько не умаляет)

-оценки:

прилагательные (наиважнейший, в наименьшей мере) наречия (особенно важно, весьма существенно)

модально-оценочные конструкции (важно, что…, интересно, что…) - активизации внимания читателя:

графическое выделение (цветом, шрифтов, жирность/курсив), конструкция «безлично-модальный глагол+глагол мысли/речи/восприятия» (следует обратить внимание, необходимо отметить), глаголы с акцентирующим значением (подчеркнуть, заметить),

элементы выражения диалогичности (давайте взглянем, обратите внимание, отметим, что), модально –оценочные конструкции (важно отметить, что, знаменательно, что) вопросительные и восклицательные предложения инверсия (вынесения акцентирующего элемента на первое место: «Ошибкой было бы предположить»)

15. Тропы как средства выражения авторской позиции.

Тропы — явления лексикосемантические, это разные случаи употребления слова в переносном значении. Однако, как известно, не всякое переносное значение является для современного языкового сознания образным.

Под метафорой понимают слово или оборот речи, употребленные в переносном значении для определения предмета или явления на основе какой либо аналогии, сходства. Различают метафоры общеязыкового характера (стертые, или окаменелые, к средствам словесной образности не относятся), метафоры, сохраняющие «свежесть», и метафоры собственно поэтические, которые отличаются индивидуальным характером. Метафора, как и другие средства словесной образности, имеет неодинаковую функциональную активность в разных сферах общения. Как известно, основная область применения образных средств — художественная литература. Другой сферой довольно активного их употребления является публицистика, поскольку присущая ей агитационная функция реализуется наиболее эффективно в условиях экспрессивной речи. Характерна метафора и для церковнорелигиозного стиля, где она часто используется как символ явлений и событий «невидимого мира». Менее, чем указанным сферам, метафора свойственна научной речи, так как ученый использует прямые номинативные значения слов, стремясь к точности, терминированности, однозначности выражения. Вместе с тем неверно было бы считать образность и экспрессивность выражения вообще несвойственными научной речи.

Научной речи более свойственно с р а в н е н и е , чем метафора, как одна из форм логического понятийного мышления и способов его выражения. Лишь в одной из сфер письменной речи средства словесной образности почти совсем неупотребительны. Это — деловая речь, поскольку ей при официальности, точности, безэмоциональности общения и терминированности образные средства противопоказаны. Только в смешанных, «пограничных» жанрах и в некоторой части деловой терминологии (на пример, синекдохе: договаривающиеся лицо ) известны элементы образности, правда, в последнем случае стершейся, так как она касается терминологии.

Употребительность образных средств в устно разговорной речи зависит от индивидуальности общающихся, темы разговора и ситуации общения. Для этой сферы особенно характерна эмоциональность выражения, которая сказывается на свойствах образности. Здесь широко употребительна общеязыковая образность (что не исключает окказиональных метафор). Это связано с неподготовленностью устно разговорной речи.

Э п и т е т — слово, образно определяющее предмет или действие, подчеркивающее характерное их свойство, — также наиболее употребителен в художественной речи, где он выполняет эстетическую функцию. Иногда говорят об эпитетах в научной речи. Определения некоторых областей научной литературы на первый взгляд весьма образны, но они принципиально отличаются от художественных определений эпитетов стремлением прежде всего точно и объективно характеризовать предмет.

Другие средства словесной образности, например метонимия, синекдоха и др., также наиболее свойственны художественной речи. Прием метонимии как слова или выражения, переносное значение которого основано на внешней или внутренней связи (смежности) двух предметов или явлений. С и н е к д о х а — это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. П е р и ф р а з а (парафраза) — оборот, состоящий в замене названия предмета или явления описанием существенных при знаков или указанием на его характерные черты,

— широко используется, помимо художественной, в публицистической речи.

16. Фигуры речи как средства выражения авторской позиции.

ФИГУРЫ РЕЧИ – ОСОБЫЕ ФОРМЫ СИНТАКСИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, УСИЛИВАЮЩИЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ РЕЧИ НА АДРЕСАТА Роль синтаксических фигур в речи велика. Они способны усилить впечатление от текста,

подчеркнуть логику изложения, выделяя наиболее важные компоненты смысла, придать тексту наглядность, эмоциональность.

_

_

17. Выражение диалогичности в журналистских текстах.

Диалогичность письменной речи — это выражение в тексте средствами языка взаимодействия общающихся, понимаемого как соотношение смысловых позиций, как учет реакций адресата (в том числе второго Я), а также эксплицирование в тексте признаков собственно диалога. При этом понятие адресованности, обращенности включается в более широкое понятие диалогичности речи, а диалогизация лишь как стилистический прием отличается от понятия диалогичности.

Диалогичность наиболее явно эксплицируется в собственно диалоге как форме речи, но пронизывает и другую ее форму — монолог. Помимо коммуникативно-лингвистического аспекта, диалогичность имеет экстралингвистическое основание. Диалогичность — неотъемлимое свойство творческого научного мышления, она помогает лучше понять истину и проверить ход решения проблемы, в конечном счете — убедительнее доказать ее другим. Так, диалогичность как признак речевого общения, представляющий, по М. Бахтину, взаимодействие двух или не скольких смысловых позиций, является всеобщим для речевой коммуникации.

Влияние устно-разговорной речи и перераспределение статуса адресанта и адресата в газете особенно ощутимы на текстовом уровне, а именно в привлечении диалоговых форм речи, в изменениях речевого воплощения д и а л о г и ч н о с т и. В СМИ последнего десятилетия это качество стало конструктивным, фундаментальным свойством, изменив во многом облик журналистских текстов. В связи с перестройкой структуры прессы диалогичность становится формой взаимодействия между различными изданиями.

Кроме того, в публицистическом стиле обогащается концепция адресата. В прежней публицистике адресат — это чаще всего идейно-однородная аудитория, сегодня под этим понимается весьма разнородная совокупность людей с различными интересами, информационными запросами и взглядами.

Диалогичность состоит в установке на коммуникацию в познавательно-речевой ситуации. Формы (способы) выражения диалогичности в тексте:

1.«Разговор» с другим упоминаем лицом/цами, идейными (теоретическими) противниками или единомышленниками,

2.сопоставление (или столкновение) двух и более различных точек зрения, которые обычно в процессе анализа оцениваются автором,

3.«разговор» с читателем, приглашение его к сомышлению, стремление привлечь его внимание к содержанию речи,

4.«разговор» со своим вторым Я, не двойником, а объектированным Я (представленным в тексте как диалог-самоанализ, диалог разных логик с целью проверки доказательства).

Если журналисту необходимо представить результаты своего анализа и убедить читателей в правильности выводов, постановкой вопросов он стимулирует свою мыслительную деятельность, обращая же вопросы к читателям, будит их мысль. В процессе убеждающего воздействия дает свою оценку, для аргументации которой обосновывает несостоятельность мнений оппонентов и защищает позицию сторонников. Причем все это осуществляется в современных СМИ в условиях более камерного общения, при уравнивании коммуникативных позиций адресанта и адресата, автора и «третьих» лиц, когда изложение фактического материала получает личностную окраску. Именно по этому диалогичность рассматривается сегодня как фундаментальное качество публицистической речи.

Важной чертой выражения диалогичности в современных публицистических текстах является возросшая частота использования деформации прецедентных текстов с помощью приемов цитирования, аллюзий, реминисценций, ссылок, пара фраз, пародий, которые вызывают у читателя дополнительные ассоциации.

18. Фатическая речь. Интимизация повествования.

Фатическая речь принадлежит полностью к той сфере речевого поведения, которая отвечает за установление контакта. В бытовом понимании фатическая речь — это болтовня, речь ни о чём и обо всем одновременно. Информатичная задача речи второстепенна по отношению к первичной — вступить в контакт, поддержать отношения, улучшить (а иногда и ухудшить) отношения в явной или неявной форме. Для фатиче ской речи характерна д е с е м а н т и з з и р о в а н н а я ( «о п у с т о ш е н н а я» ) л е к с и к а, м н о ж е с т в о «р е ч е в ы х

наполнителей» (частиц, междометий, модальных слов и словосочетаний, парафонетизмов), обилие регламентированных и воспроизводящихся, повторяющихся клише и речевых формул (этикетные выражения оценки, обращения, понимания). В содержательном плане часто используются тривиальные, бытовые темы («разговор о погоде»). Фатическая речь в высшей степени ситуативна, она может быть обращена к любым компонентам ситуации общения. Фатическая речь в электронных СМИ — это искусная имитация живого разговорного общения, выполняющая несколько функций: композиционный зачин (иногда это «подводка» к теме передачи), мини-тексты-связки между информационными и музыкальными фрагментами передачи. Фатическая речь может быть стилистически разнообразной и с помощью различных приемов и средств создавать и поддерживать речевой портрет ведущего. Интимизацией изложения называется выражение «эмоционально-экспрессивного и интеллектуального содержания, которое связано с созданием эффекта общения, личного контакта автора с читателем, с воспроизведением непринуждённого разговора, беседы между ними». Тональность интимизации направлена на имитацию непосредственной коммуникации, поэтому журналист всеми доступными способами стремится создать иллюзию межличностного дружеского общения. В этом ему помогают речевые способы увеличения диалогического тонуса текста, как то: прямые обращения к читателю, ты- и выобращения, солидаризация с читателем; обращение к тем пластам лексики, которые востребованы целевой аудиторией; использование прецедентных феноменов, домашних имён и т. д.

Выделяется пять основных типов фатических речевых жанров:

1.Улучшающие межличностные отношения в прямой форме (признания, комплименты),

2.Улучшающие межличностные отношения в прямой форме (оскорбления, ссоры),

3.Ухудшающие межличностные отношения в косвенной форме (колкость, издевка),

4.Улучшающие межличностные отношения в косвенной форме (шутка, флирт),

5.Праздноречевые жанры: межличностные отношения не ухудшаются и не улучшаются, степень косвенности приблизительно 1/2.

Интимизация изложения позволяет сделать читателя не столько пассивным адресатом сообщения, сколько сотворцом текста. Установление контакта должно состояться в заголовочном комплексе, журналист использует лексику начала коммуникации. В продолжении текста употребляются вводные слова, модальные средства, средства связи между смысловыми блоками текста, обращения к читателю. С этой целью функционируют прецедентные тексты, известные аудитории, которые необходимо узнать, тем самым читатель вовлекается в своеобразную игру, соревнование. Завершение такой коммуникации также происходит в традициях межличностного общения. Тональность интимизации часто востребована в текстах, посвящённых обсуждению частной жизни отдельной личности. Это свойство является следствием чрезмерной информированности общества в данной сфере и острого повышения значимости персональных контактов. К журналистам обращаются за советом, полностью поддерживая иллюзию дружеского общения. Многие издания сейчас активно публикуют переписку со своими читателями, и именно в рубрике «письма» особенно активно реализуется модель дружеского общения между читателем и редакцией.

19. Диалогичность медиаречи.

Язык электронных СМИ — разновидность устной публичной речи публицистического стиля. Область устной речи на радио и ТВ простирается от непрофессионально выступающих (приглашенные в студию, интервьюируемые) до устной публичной речи.

Если журналисту необходимо представить результаты своего анализа и убедить аудиторию в правильности выводов, постановкой вопросов он стимулирует свою мыслительную деятельность, обращая же вопросы к аудитории, будит их мысль. В процессе убеждающего воздействия дает свою оценку, для аргументации которой обосновывает несостоятельность мнений оппонентов и защищает позицию сторонников. Причем все это осуществляется в современных СМИ в условиях более камерного общения, при уравнивании коммуникативных позиций адресанта и адресата, автора и «третьих» лиц, когда изложение фактического материала получает личностную окраску. Именно по этому диалогичность рассматривается сегодня как фундаментальное качество публицистической речи. Диалогичность теле- и радиоречи касается ее направленности на адресата, а также ст ремления взаимодействия с ним и являет ся конст руктивным принципом

публицистического стиля. Причем целеустановка на взаимодействие с адресатом определяет использование речевых приемов, не только выявляющих постоянное присутствие воспринимающего лица (лиц), но и демонстрирующих взаимодействие с предполагаемыми смысловыми позициями читателей. Беседа строится в расчете на невидимого собеседника, который мыслится как активный участник двустороннего контакта. Вот почему здесь необходимо предвидеть различные точки зрения на проблему, аргументируя собственную. Слушатель/зритель должен чувствовать ход мысли оратора. Таким образом, радио- и телепередачи свойственна диалогичность.

Созданию диалогичности речи способствуют такие стилистические приемы, как вопросноответные комплексы, прямая и косвенная адресованность к реципиенту, побуждения к ментальным и конкретным физическим действиям (использование мы-конструкций, указывающих на двусторонность коммуникации), способствующих консолидации аудитории. Помимо форм адресованности, диалогичность в теле- и радиоречи выражается и другими приемами. Усилению диалогического тонуса речи, а вместе с тем более тонкому воздействию на чувства зрителя (слушателя) способствует интимизация повествования, т.е. активизация эмоционального начала, которая включает реципиента в совместное размышление, происходящее в кадре или у микрофона. Необходимость особых форм выражения, рассчитанных на каждого слушателя/зрителя в отдельности, заставляет журналиста вести поиск средств и приемов, снижающих официальность общения, делающих его более непринужденным. Этому способствует, например, демонстрация журналисткой саморефлексии, динамики мыслей и переживаний, в результате которой автор приходит к тем или иным выводам. Мыслительный процесс, окрашенный эмоциями, воспроизводится как бы перед зрителями/слушателями, интимизирует общение.

Интимизации способствуют также разговорная лексика, фразеология, лексические образные средства и синтаксические средства выразительности (стилистические фигуры), особая интонация речи. Для достижения большего контакта со зрителем/слушателем, большей доходчивости, вполне допустимы использование обратного порядка слов в предложении, риторические вопросы, высказывания с вводными словами и предложениями и конструкции разговорного синтаксиса, эмоциональная разговорная лексика. Интонация — темп речи, паузы, тембр, тон речи, мелодика, логическое ударение и словоударение — воспринимается слушателем/зрителем как выражение внутреннего состояния говорящего. Само звучание речи должно вызывать предполагаемую автором у аудитории реакцию.

20. Лексические и грамматические средства выражения побудительной модальности.

Побуждение как призыв к активным действиям выражается формами повелительного наклонения глаголов: Беритесь за ум. Прямой призыв характеризуется исключительной настойчивостью, посколько основан на убежденности автора в полной своей правоте, он всегда выражается страстно, остро, эмоционально.

Призыв может быть выражен описательными оборотами, с использованием глаголов речи с соответствующим значением.

Призыв передаётся косвенно и прямо. Акции, к которым призывается аудитория, дифференциируются в зависимости от адресата обращения и каждая характеризуется обстоятельственными детерминантами.

Побудительная модальность выражается в зависимости от нескольких факторов: -от речевой концепции издания; -от задач коммуникации; -от гипотезы адресата, аудитории.

Побуждение в большей степени аргументировано для социально-активной аудитории и более регламентирована, жестка, для социально-пассивной аудитории.