- •Часть 2
- •Предисловие
- •Знакомство с алфавитом
- •Как сделать этот текст "своим"
- •Уголок грамматики
- •Как сделать текст "своим"
- •Как сделать текст "своим"
- •Как сделать текст "своим"
- •Корни и некорни
- •Полезная информация
- •Как сделать текст "своим"
- •Как сделать текст "своим"
- •Как сделать текст "своим"
- •Как сделать текст "своим"
- •Как сделать текст "своим"
- •3. Прослушайте запись этого фрагмента. Смогли ли вы понять "на слух" о чем шла речь?
- •Полезная информация
- •Как сделать текст "своим"
- •Как сделать текст "своим"
- •Как сделать текст "своим"
- •Как сделать текст "своим"
- •Полезная информация
- •Урок 17
- •Как сделать текст "своим"
- •Главы из первой статьи книги "Шамати" – "Нет никого кроме Него"
- •Из главы Вайешев
- •Из главы Вайешев
- •Из главы Вайешев
- •Из главы Шмини
- •Из главы Шмини
- •Из главы Шмини
- •Из главы Шмини
- •Из главы Шмини
- •Из главы Шмини
Из главы Шмини
קיח) דגים וחגבים אינם צריכים שחיטה, |
118) Рыбы и акриды не нуждаются в шхите*, |
шхита црихим эйнам вэхагавим дагим куф-юд-хэт |
|
אלא אסיפתם היא המתרת אותם. כך הם ראשי הישיבה, |
но (само) собирание их делает пригодными их. Так (и) они, главы заседания (свойства «исраэль») |
hаешива рашей hэм ках отам hаматэрэт hи асифатам эла |
|
אינם צריכים שחיטה, בשעת מיתתם, |
не нуждаются в шхите в час смерти их, |
митатам бишъат шхита црихим эйнам |
|
כשאר בני אדם שנשחטים בחרבו של מלאך המות, |
как остальные люди, что умерщвляются (шхитой) – мечом ангела смерти. |
hамавэт малъах шель бэхэрбо шенишхатим адам бнэй кэшъар |
|
אלא שנאמר בהם, ויגוע ויאסף אל עמיו. |
Но сказано о них (главах): «И умер и собран к народам его». |
амав эль вайеасэф ваигва баhэм шенээмар эла |
|
שנאספים בלי שחיטה, המנוולת את המת. |
(Потому) что собраны без шхиты, обезображивающей мертвого. |
hамэт эт hамэнавэлет шхита бли шенээсафим |
|
מה דגת הים חיותם בים, אף תלמידי חכמים בעלי המשנה, |
Что рыбы моря, - жизненность их в море, так же каббалисты [ученики мудрецов], авторы [обладатели] Мишны, |
hамишна баалэй хахамим талмидэй аф баям хаютам hаям дагат ма |
|
חיותם בתורה. ואם נפרדים מן התורה, מיד מתים. |
жизненность их – в Торе. И если отделяются от Торы, тут же умирают. |
мэтим мияд hатора мин нифрадим вэим батора хаютам |
|
תנאי המשנה מגודלים בהתורה, כדגת הים בים. |
Танаим** Мишны воспитаны в Торе, как рыбы моря в море. |
баям hаям кидгат бэhатора мэгудалим hамишна танаэй |
|
ואם אלו שביבשה עולים למים, ואינם יודעים לשוט, |
И если эти, что на суше, поднимаются к воде, и не знают (как) плавать, |
лашут ёдъим вээйнам ламаим олим шебэябаша элу вэим |
|
הם מתים. אבל אדם, שהם בעלי קבלה, |
они умирают. Однако человек, (из тех), которые – владеющие каббалой, |
кабала баалэй шеhэм адам аваль мэтим hэм |
|
הוא למעלה מכולם, ונאמר בו, |
- он выше всех. И сказано о нем: |
бо вэнээмар микулам лемала hу |
|
וירדו בדגת הים ובעוף השמים, שהם בעלי המשנה. |
«И владейте рыбами моря и птицей небес...», которые – авторы Мишны. |
hамишна баалэй шеhэм hашамаим убэоф hаям бэдагат вэирду |
* шхита – умершвление своего животного свойства, делающее его пригодным для исправления, «еды», свойством «человек».
* танаим – каббалисты, авторы Мишны
שמיני
דגים וחגבים אין צריכים שחיטה
קיח) דגים וחגבים אינם צריכים שחיטה, אלא אסיפתם היא המתרת אותם. כך הם ראשי הישיבה, אינם צריכים שחיטה, בשעת מיתתם, כשאר בני אדם שנשחטים בחרבו של מלאך המות, אלא שנאמר בהם, ויגוע ויאסף אל עמיו. שנאספים בלי שחיטה, המנוולת את המת. מה דגת הים חיותם בים, אף תלמידי חכמים בעלי המשנה, חיותם בתורה. ואם נפרדים מן התורה, מיד מתים. תנאי המשנה מגודלים בהתורה, כדגת הים בים. ואם אלו שביבשה עולים למים, ואינם יודעים לשוט, הם מתים. אבל אדם, שהם בעלי קבלה, הוא למעלה מכולם, ונאמר בו, וירדו בדגת הים ובעוף השמים, שהם בעלי המשנה.
