- •Учебно-методическое пособие
- •Учебно-методическое пособие
- •Адресуется студентам, обучающимся по специальности «Педагогика и методика начального образования», преподавателям вузов, методистам, а также широкому кругу педагогов-практиков.
- •Предисловие
- •Введение
- •1. Теоретические основы русской фразеологии
- •1.1. Понятие о фразеологии и её основных единицах
- •Контрольные вопросы и задания
- •1.2. Категориальные признаки фразеологизма
- •Контрольные вопросы и задания
- •1.3. Основные типы фразеологизмов русского языка
- •Контрольные вопросы и задания
- •2. Использование фразеологизмов на уроках русского языка как средство развития речи младших школьников
- •2.1. Методика работы по развитию речи учащихся на фразеологическом уровне
- •Контрольные вопросы и задания
- •2.2. Обогащение фразеологического запаса учащихся на уроках грамматики русского языка
- •Имя существительное
- •Имя прилагательное
- •Наречие
- •Контрольные вопросы и задания
- •2.3. Система развивающих творческих заданий, игр и тестов по фразеологии русского языка
- •Разграничение свободных словосочетаний и устойчивых
- •Утро Бабы Яги
- •Определение значения, формы и структуры фе
- •Подбор слов-синонимов, служащих в тексте заменой фе, подбор антонимов; включение фе в контекст
- •Выяснение стилистической принадлежности фе
- •Определение истоков выразительности и образности фе
- •Определение источников происхождения фе
- •Предупреждение и исправление речевых ошибок, связанных с искажением формы и содержания фразеологизмов
- •Составление предложений с заданными фе
- •Упражнения творческого характера: сочинения различных типов, рассказы по наблюдениям, по картинкам, сочинение сказок
- •Контрольные вопросы и задания
- •3. Фразеология сферы моральных качеств личности: словарь-справочник для учителя
- •Идеографическое поле «Моральные качества личности»: принципы построения и характеристика
- •Идеографический разряд «Комплексные моральные качества»
- •Идеографический разряд «Гуманистические качества»
- •Идеографический разряд «Качества морального регулирования поведения»
- •Идеографический разряд «Морально-деловые качества»
- •Контрольные вопросы и задания
- •Заключение
- •РекомендуеМая литератуРа
- •Семантические типы фразеологизмов
- •Структурно-грамматические типы фразеологизмов
- •Образное основание фразеологизмов
- •Содержание
- •Обогащение речи младших школьников русской фразеологией
- •350040, Г. Краснодар, ул. Ставропольская, 149.
- •3 50058, Г. Краснодар, ул. Сормовская, 1а.
Идеографический разряд «Гуманистические качества»
ФЕ данного разряда характеризуют и оценивают качества человека, служащие показателем его положительного или отрицательного отношения к личности как к самой высшей ценности. Гуманизм как нравственное явление основан на уважении, любви, доверии к человеку, на активном стремлении к обеспечению его блага и счастья.
Внутри разряда выделяются ФЕ, характеризующие два блока качеств: качества, характеризующие гуманное или негуманное отношение человека к другим людям, и качества, характеризующие отношение человека к самому себе как к личности. Разряд состоит из 24 групп ФЕ положительной и 26 групп ФЕ отрицательной оценки качества.
Большинство гуманистических свойств первого блока представлено номинацией чувств. Доминантное положение среди них занимает чувство любви, имеющее множество разновидностей: любовь к людям, родительская любовь, половая любовь, любовь в смысле дружеской привязанности.
Любовь к людям (человеколюбие) и её антипод – ненависть (мизантропия) – проявляются в качествах, представленных в табл. 18.
Таблица 18
Идеографический разряд «Гуманистические качества»
Идеографическая группа положительной оценки качества |
Идеографическая группа отрицательной оценки качества |
|||
Интегральный признак |
ФЕ положительной оценки качества |
Интегральный признак |
ФЕ отрицательной оценки качества |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
Доброта, добродушие |
Злость, жестокость |
|||
«Добрый, сердечный человек» |
Добрый как ангел, добрая душа, душа-человек, золотое сердце, человек большого сердца |
«Злой, жестокий человек» |
Злой как дьявол (как цепной пес, как оса), злая как ведьма (как Баба-яга), злобный как хорёк, подлый как шакал, черная душа, змий-искуси-тель, каменное сердце, змея подколодная |
|
Отзывчивость, чуткость |
Чёрствость, равнодушие |
|||
«Проявлять участие, душевное расположение» |
Принимать близко к сердцу, влезать в душу (1), входить в положение, проявлять горячее участие (сочувствие), большое сердце (1) |
«Быть чёрствым, бессердечным, равнодушным» |
Сердце мохом обросло, холодный как лёд (как лягушка), бесчуственный как пень, бросать на произвол судьбы, хоть трава не расти |
|
Открытость, откровенность |
Скрытность |
|||
«Открытый, откровенный человек» |
Душа нараспашку, рубаха-парень, с открытой душой (сердцем), открытая натура, весь как на ладони, весь как на поверхности, весь наружу |
«Скрытный человек» |
Себе на уме, человек в футляре |
|
Простота, наивность |
Хитрость, лукавство |
|||
«Бесхитростный, наивный человек» |
Святая простота, простая душа, наивный как ребёнок |
«Хитрый, лукавый человек» |
Продувная бестия, гусь лапчатый, Лиса Патрикеевна, хитрый кот, хитрый как лиса |
|
Продолжение табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
Гостеприимство, приветливость |
Неприветливость |
||
«Относиться доброжелательно, оказывать радушный приём» |
Встречать с распростёртыми объятиями, встречать хлебом-солью, встречать как родного (или как именинника, как дорогого гостя), заключить в объятия, оказать горячий приём |
«Относиться недоброжелательно, нерадушно» |
Принимать в штыки, смотреть волком, смотреть косо |
Искренность (исповедальность), правдивость |
|
||
«Откровенно рассказывать о своих заветных мыслях, желаниях» |
Открывать душу, (сердце), облегчить душу, признаваться как на исповеди, говорить как на духу, излить душу |
|
|
Кротость, невинность |
|
||
«Кроткий, безответный, незлобивый человек» |
Кроткая душа, кроткий как ангел (или как голубь, как ягненок), невинный как дитя (или как младенец) |
|
|
Чистота души |
|
||
«Чистый в нравственном отношении» |
Чистый как кристалл (или как стеклышко, как хрусталь) |
|
|
|
Изворотливость |
||
|
|
«Уходить от ответа, ловчить» |
Выходить сухим из воды, прятать концы в воду, ходить вокруг да около, извиваться как угорь (или как пескарь на сковородке, как уж, как червяк) извиваться ужом (2), скользкий как вьюн |
Продолжение табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
|
Ненависть |
||
|
|
«Ненавидеть, стремиться уничтожить кого-либо» |
Истереть в порошок, испепелить взглядом, испортить кровь, утопить в ложке воды, убить, застрелить как бешеную собаку, прихлопнуть как муху, раздавить как клопа (или как мокрицу, как червяка / червя), придушить как щенка / кутенка, застрелить как цыпленка |
Высоким нравственным потенциалом обладает чувство половой любви, основанное на глубокой привязанности двух любящих людей. Конкретизация этого чувства находит отражение во ФЕ следующих групп.
Продолжение табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
|
Забота, бережное отношение к любимому |
|
|||
«Безгранично любить, лелеять, бережно относиться к кому-либо» |
Носить на руках, души не чаять, не надышаться (на кого-либо, что-либо) |
|
|
|
Нежность, чистота отношений |
|
|||
Проявляются в общении, в обращении |
Ворковать как голубки, ясное солнышко, сладкий мой, свет в окошке, синь порох в глазу |
|
|
|
Страстность, пылкость |
|
|||
«Быть влюбленным, любить пылко, самозабвенно» |
Горячее сердце, гореть любовью, вспыхнуть страстью, влюбиться по уши (без памяти) |
|
|
|
Ярко выраженный нравственный характер имеет родительская, особенно материнская, любовь, а также любовь детей к родителям.
Продолжение табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
Материнская любовь |
|
||
«Быть заботливой любящей матерью» |
Как горлинка / горлица ворковать (над ребёнком), как наседка с цыплятами возиться |
|
|
Ласковость |
|
||
«Ласковый» |
Ласковый как телёнок / телок (о юноше, мужчине), ласковая как кошечка (о девушке, женщине) |
|
|
Дружеская привязанность является жизненно важным источником самоидентификации личности. В русской культуре закрепляется идеал крепкой и длительной дружбы, предусматривающей исключительную близость людей.
Продолжение табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
Дружеская привязанность |
Враждебность |
||
«Друг»; «быть, жить в дружбе» |
Закадычный друг, близкий друг (или верный, надежный, настоящий, единственный, лучший, преданный друг), друг по гроб жизни; жить душа в душу, не разлей вода, в ладу, водить дружбу, жить как голубки / голубь с голубкой, быть как нитка с иголкой, два Аяцка, неразлучные друзья |
«Враг»; «быть, жить в ссоре, враждовать» |
Заклятый враг; жить как кошка с собакой, грызться как собаки, быть как на ножах, не в ладах, черная кошка пробежала между кем, разошлись как в море корабли, встретились, разошлись как чужие |
Уважение к человеку, его достоинству составляет ядро многих гуманистических качеств, отраженных во фразеологии. Под уважением понимается отношение к другому человеку, основанное на признании особой важности, значимости, авторитетности, добродетельности его личности, на признании присущих ему благородных качеств, достоинств, талантов, способностей. Данное качество имеет социальную «окраску», поскольку только те помыслы и поступки человека вызывают уважение, в которых проявляется действие морального закона и которые свидетельствуют о высокой социальной значимости личности.
Продолжение табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
Уважение |
Неуважение |
||
«Относиться с уважением, почтительно» |
Относиться как <родной> сын (или как <родная> дочь), поворачиваться лицом, снимать шляпу, воздать честь (должное) |
«Относиться без уважения, презрительно» |
Смотреть сверху вниз, смотреть как на вещь, поворачиваться спиной, обращаться как с мальчишкой (или как с девчонкой), обращаться как с половой тряпкой, плевать в лицо, обдать презрением, смотреть как на пустое место |
Конкретизация названных качеств закреплена за ФЕ следующих оппозиционных групп.
Продолжение табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
Авторитетность, повышенный личностный статус |
Неавторитетность, пониженный личностный статус |
||
а) «Выда- ющийся, известный, прославившийся человек» |
Властитель дум, восходящая звезда, путеводная звезда, звезда первой величины, человек с большой буквы, первая скрипка, высшей пробы (марки), птица высокого полета |
а) «Невыдающийся, незнательный человек» |
Птица низкого полета, низшей пробы, не велика птица, шишка на ровном месте, мелкая сошка |
Продолжение табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
|
б) «Человек, оказывающий прогрессивное влияние на людей» |
Добрый гений, светлая личность |
б) «Человек, оказывающий негативное влияние на людей» |
Злой гений, тёмная личность |
|
в) «Ценный по своим качествам человек» |
Цены нет, что надо |
в) «Ничтожный, никчёмный человек» |
Абсолютный ноль, ноль без палочки, дутый пузырь, дутый авторитет, мыльный пузырь, грош цена в базарный день, гроша медного (ломаного) не стоит, выеденного яйца не стоит, плевка не стоит, ногтя не стоит, не годится в подмётки |
|
г) «Нужный, полезный» |
Нужен как воздух (или как хлеб насущный), чувствовать без кого как без рук, ждать кого как манны небесной |
г) «Ненужный, бесполезный человек» |
Нужен как собаке пятая нога (или как рыбке зонтик, как прошлогодний снег), как от козла молока пользы, пятое колесо в телеге, пустое место, не пришей не пристегни, отставной козы барабанщик, для мебели, коптитель неба, прожигатель жизни |
|
Талантливость, даровитость |
Бесталанность |
|||
«Отличаться выдающимися способностями, возможностями» |
Хватать звезды с неба, маг и волшебник, превосходить самого себя |
«Отличаться средними способностями» |
Звезд с неба не хватает, пороха не выдумает |
|
Продолжение табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
|
Неординарность, незаурядность |
Заурядность, посредственность |
|||
«Незурядный, необычный человек» |
Единственный в своем роде, днем с огнем не сыскать, из ряда вон <выходящий> |
«Заурядный, посредственный человек» |
Ни рыба ни мясо, ни то ни сё, ни богу свечка ни чёрту кочерга, так себе, средней руки, не бог весь какой, не ахти какой; необычность со знаком минус: белая ворона |
|
К гуманистическим качествам наряду с уважением относится доверие к человеку, под которым понимается особый тип глубоких взаимоотношений, характеризующийся уверенностью в добропорядочности, добродетельности личности, что позволяет не остерегаться с её стороны действий, способных причинить вред доверяющему.
Продолжение табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
|
Доверие, вера |
Недоверие |
|||
«Верить в кого-либо, доверять кому-либо» |
Как в господа бога верить в кого-либо, как на каменную гору / стену надеяться, полагаться на кого-либо, облечь доверием |
«Человек, никому не доверяющий» |
Фома неверующий |
|
Высокой ценностью обладает и такое гуманистическое качество личности, как забота о благе и счастье близких и дальних людей.
Продолжение табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
Забота о благе и счастье людей |
|
||
а) «Относиться заботливо, с любовью» |
Быть, заботиться, относиться как <родная> мать (как <родной> отец), ухаживать, ходить за кем-либо как нянька, любить кого-либо как <родную> дочь (как <родного> сына), брать под свое крылышко, беречь, хранить как зеницу ока |
|
|
б) «Помогать найти свое место в жизни, приобрести положение в обществе» |
Выводить в люди, выводить на дорогу (на путь) |
|
|
в) «Наставлять, образумливать» |
Наставлять на путь <истинный>, наставлять на стезю правую, учить уму-разуму, наставлять уму-разуму, вбивать в голову, вправлять мозги, выбивать дурь из головы, сделать человеком |
|
|
Второй блок качеств отражает отношение человека к самому себе как к личности. Человек, осознавая свою ценность, проникается уважением к себе, что в свою очередь накладывает отпечаток на всё его поведение.
Продолжение табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
|
Самоуважение |
Самоунижение |
|||
«Осознавать свою значимость, силу» |
Знать себе цену, вести себя как хозяин, чувствовать себя как дома (как у тёщи на блинах), высоко нести голову, держать марку |
«Не осознавать своей значимости, вести себя униженно» |
Чувствовать себя как бедный родственник, вести себя как бедная родственница (или как сиротка), чувствовать себя как корова на льду, как оплёванный |
|
Завышенная самооценка в сочетании с гордыней, эгоизмом и властолюбием способствует формированию негативных качеств, представленных в следующих ФЕ.
Продолжение табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
|
|
Тщеславие |
|||
|
|
«Надменный, важный, своенравный» |
Надутый, напыщенный как индюк (или как индейский петух), поступать как норовистый конь |
|
|
Высокомерие, самовлюбленность |
|||
|
|
«Быть высокомерным, преувеличивать свои достоинства» |
Распускать хвост как павлин, токовать как глухарь, ходить как пава, ломать фасон |
|
|
Зазнайство |
|||
|
|
«Важничать, зазнаваться» |
Задирать нос, задирать хвост, высоко нести нос, голова вскружилась, голова кружится (1) |
|
|
Хвастовство |
|||
|
|
«Хвастаться, бахвалиться» |
Набивать себе цену, бросать слова на ветер, шапками закидаем |
|
Самоуважение и самоуничижение «порождаются» следующими качествами.
Продолжение табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
|
Самостоятельность |
Несамостоятельность |
|||
«Придерживаться своих взглядов, убеждений, быть самостоятельным в действиях, поступках» |
Жить своим умом, дойти своей головой, стоять на собственных ногах, идти своей дорогой, идти своим путем, сам по себе (1) |
«Придерживаться чужих взглядов, быть несамостоятельным в своих действиях, поступках» |
Жить чужим умом, петь с чужого голоса, бегать за кем-либо как собачонка, потерять себя (1), держаться за <бабью> юбку, быть под каблуком, под пятой (о зависимости мужчины от женщины) |
|
Целеустремленность |
Легкомысленность |
|||
«Добиваться поставленной цели, настойчиво осуществлять свои принципы» |
Вести свою линию, пробивать себе дорогу <в жизнь>, выходить в люди, бить <прямо> в цель |
«Легкомысленный, беспечный, несерьёзный» |
Ветреная голова, подбитый ветром, ветер в голове, порхать как мотылёк |
|
|
Избалованность |
|||
|
|
«Изнеженный, избалованный человек» |
Маменькин сынок, маменькина дочка, тепличное растение, кисейная барышня, комнатный цветок |
|
|
Шутовство |
|||
|
|
«Кривляться, выставлять себя на посмешище» |
Вести себя как клоун (или как шут гороховый), разыгрывать шута горохового, валять дурака (1), ломать комедию, шут гороховый, разыгрывать дурака (дурочку) |
|
Часто испытываемое человеком чувство счастья или несчастья становится показателем его оптимистического или пессимистического мироощущения и общей идейно-нравственной позиции.
Окончание табл. 18
1 |
2 |
3 |
4 |
Чувство счастья, везения |
Чувство несчастности, невезения |
||
«Быть удачливым, счастливым» |
Родиться в сорочке / в рубашке, родиться под счастливой звездой, чувствовать себя на седьмом небе (как в раю), быть на верху блаженства, лететь как на крыльях, сиять как именинник, блестеть как медный грош / самовар, жмуриться как кот |
«Быть несчастным, невезучим» |
Везти как утопленнику (или как висельнику), богом обиженный, карта бита чья, все шишки валятся, козел отпущения, без вины виноватый |
|
Уныние |
||
|
|
«Приходить в уныние, горевать, тосковать» |
Вешать нос, вешать голову, падать духом, кручинная головушка, поникнуть головой, понурить голову, впасть в уныние |
