
- •1. Сэнсавыя памылкі ў тэксце (на моўным і лагічным узроўнях). Методыка іх выяўлення і праўкі.
- •2. Карэктарская праўка. Знакі карэктарскай праўкі.
- •3. Асноўныя законы фармальнай логікі, якія забяспечваюць сэнсаву якасць тэксту (пералічыць). Закон тоеснасці і вынікі яго парушэння ў публічным маўленні (вусным, пісьмовым).
- •4. Рэдактары-прафесіяналы аб вопыце сваей працы (л.К. Чукоўская, н. Галь, н.Б. В’юкова, а. Рыс і інш.)
- •5. Закон дастатковага абгрунтавання. Прыклады яго парушэння ў тэксце.
- •6. Методыка моўнага рэдагавання тэксту.
- •7. Методыка рэдактарскай праўкі тэксту. Аб’ектыўная і суб’ектыўная праўка.
- •9. Паняцце літаратурнай формы тэксту. Складнікі паняцця.
- •10. Віды рэдактарскага чытання тэксту. Пазнкі на палях аўтарскага рукапісу. Рэдактарская этыка.
- •11. Псіхалагічныя перадумовы рэдагавання (аўтар-рэдактар-чытач).
- •12. Кампазіцыя літаратурнага твора. Рубрыкацыя ў журналісцкіх матэрыялах.
- •13. Тэорыя і практыка рэдагавання як вучэбная дысцыпліна, яе змест і задачы. Працэч фарміравання вучэбнай дысцыпліны.
- •15. Прафесійныя і асабістыя якасці рэдактара. Рэдактарскае забеспячэння ідэалагічнага ўзроўню друкаванай і аўдывізуальнай прадукцыі.
- •16. Культурнаспеціфічны аспект рэдагавання тэкстаў смі ва ўмовах білінгвізму.
- •17. Паняцце распрацоўкі тэмы ў смі.
- •18. Рэдагаванне ілюстрацыйнага матэрыялу і подпісаў под ім на старонках друку.
- •19. Схема рэдактарскай ацэнкі тэксту. Рэкамендацыі для аўтара.
- •20. Тыповыя маўленчыя памылкі ў беларускім эфіры (нарматыўны аспект). Прычыны іх узнікнення.
- •21. Значэнне рэдактарскага вопыту рускіх і беларускіх піьменнікаў (л. Талстой, а.Чэхаў, м. Горкі, я. Колас, к. Крапіва, м. Лужанін, я. Брыль)
- •22. Даведачны матэрыял выдання. Прыклады афармлення бібліяграфічных крыніц (асобных выданняў, артыкулаў у зборніках, часопісах, газетах).
- •23. Фактычны матэрыял у тэксце. Методыка яго рэдагавання. Крыніцы праверкі фактычнага матэрыялу.
- •24. Віды праўкі. Спецыфіка праўкі ў залежнасці ад віду.
- •25. Лагічныя азначэнні (дэфініцыі) у тэксце. Родавыя і відавыя характарыстыкі ў лагічных азначэннях.
- •26. Тыповыя арфаграфічныя памылкі ў беларускіх смі. Тэарэтычнае абгрунтаванне правільнага варыянту.
- •27. Сучасная канцэпцыя культуры маўлення ў тэорыі і практыцы літаратурнага рэдагавання.
- •28. Загаловак у тэксце. Граматычнаыя сродкі афармлення загалоўка ў смі.
- •29. Тэрмін “тэкст” у тэорыі рэдагавання. Асноўныя характарыстыкі тэксту. Парушэнне сэнсавай цэласнаці тэксту ў журналісцкай практыцы.
- •30. Табліцы ў тэксце (даведачныя, аналітычныя), іх рэдагавнне.
- •31. Творчы характар літаратурнага рэдагавання. Састаўныя часткі творчага працэсу рэдагавання.
- •32. Лексікаграфічныя крыніцы ў рэдактарскай дзейнасці ва ўмовах білінгвізму і іх граматнае выкарыстанне.
24. Віды праўкі. Спецыфіка праўкі ў залежнасці ад віду.
Виды правки:
Правка-вычитка
Различают корректорскую вычитку как стадию издательского процесса, которой завершается подготовка оригинала к сдаче в набор, и правку-вычитку как самостоятельный вид редакторской работы.
Основная цель корректорской вычитки – завершить подготовку оригинала таким
образом, чтобы при прохождении корректур сделать правку минимальной. Как самостоятельный вид редактирования правка-вычитка применяется при подготовке к выпуску переиздания, а также документальных материалов.
Правка-сокращение
Правка-сокращение – как особый вид обработки рукописи имеет своей задачей достичь возможной в данных условиях краткости изложения без ущерба для содержания.
Необходимо различать три основных типа правки-сокращения:
- сокращение, вызванное такими недостатками произведения, как растянутость, ненужные повторы, загромождение однотипными фактами и мелкими подробностями;
- сокращение, вызванное наличием ненужной многоречивости, излишними повторениями;
- сокращение, вызванное тем, что, доказывая выдвинутые положения или иллюстрируя свою мысль, автор приводит слишком много однотипных фактов, примеров, цифр.
При условии, что повторение не выступает средством усиления мысли, своеобразным методическим приемом;
Некоторые способы сокращения:
- отсылка;
- условные сокращения;
- текст без абзацев, либо с сокращением их числа;
- использование шрифтов более мелких кеглей;
- использование некоторых особенностей грамматической и логической организации текста – возможность «компрессии» или «свертывания» отдельных фрагментов изложения при сохранении их главных информационных качеств, применение конструкций с однородными членами предложения, замещений, эллипсисов;
Правка-обработка
Правка-обработка предполагает и правку-вычитку и правку-сокращение. Она позволяет подготовить вариант, достойный стать издательским оригиналом. Здесь находит отражение весь комплекс операций: уточнение фактических данных, устранение логических неувязок, совершенствование языково-стилистических средств. Главное – не изменить ход мысли автора, вескость аргументации, сохранить индивидуальные особенности, манеру излагать материал (слог).
Правка-переделка
Традиционная правка-переделка дополняется «литературной записью» (такой формой литературной работы, когда первоначальной рукописи может вообще не быть. При правке-переделке должны сохраняться особенности языка, стиля, манеры изложения материала.
25. Лагічныя азначэнні (дэфініцыі) у тэксце. Родавыя і відавыя характарыстыкі ў лагічных азначэннях.
Дефиниции – (в переводе с латинского «определение») вид текстовых конструкций. Основная цель – раскрыть содержание соответствующего понятия, выявить сущность определяемого объекта.
Классификация определений с учетом их целевых установок, методов построения и структурных особенностей:
- аналитические (или регистрирующие). Направлены на возможно более полное и точное выявление содержания соответствующего понятия, на регистрацию значения того или иного термина (при построении используются: логический прием «определение через родовое отличие»; правило, предостерегающее против ошибки «неизвестное через неизвестное»; правило адекватности, когда определяемое и определяющее понятия должны быть равнообъемны, взаимозаменяемы);
- синтетические. Их задача – внесение добавочных элементов в значение употребляемых терминов, а иногда введение принципиально новых единиц научной или технической лексики. Определения могут быть краткими и развернутыми, универсальными или выдвигать одну из сторон понятия, явным и неявным (контекстуальными).
Во всех случаях определение может быть заменено характеристикой, в которой получат отражение те стороны понятия, которые для него особенно существенны.
Наиболее существенными условиями необходимости помещения дефиниций являются: 1) создание понятия с использованием нетрадиционной лексики (редких, специальных слов); 2) оформление понятия с помощью обыденной лексики, вызывающей множественные смысловые ассоциации.