- •Санкт-Петербург
- •Вариант №1
- •1. Vocabulary and Grammar Exercises.
- •1.3. (8 X 2 points) Complete each sentence with the opposite of the word in brackets. Choose from the following list. Use each word once only. You must use the correct form of the verb.
- •1.4. (5 X 2 points) Complete the following text by adding appropriate words or phrases. Translate the sentences into Russian.
- •1.5. (5 X 2 points) Combine the following pairs of sentences using the subordinating marker shown. Translate the sentences into Russian.
- •1.6. (8 X 1point) Match each verb on the left with a noun on the right to form common partnerships. Use each word once only. Write your answers (letters a, b … or h) in the boxes.
- •1.7. (4 X 1 point) Are the following sentences right or wrong? If wrong, correct them.
- •1.8. (6 X 2 points) Choose the best responses. Write your answers in the boxes.
- •1.9. (7 X 2 points) Complete each sentence with the correct form of 'take' and a word from the list below. Use each word once only. Translate the sentences into Russian.
- •2. Business Communication. Telephoning and Business Letters.
- •2.1. 10 X 1 point) Choose the correct word for each sentence. Write the words in the boxes.
- •2.2. (9 X 1 point) Complete these two conversations with sentences from the list below. Use each sentence only once. Write your answers (letters a, b … or I) in the boxes.
- •2.4. (30 Points) These are your notes of a telephone call from Mr Kittle. He has placed an order.
1.4. (5 X 2 points) Complete the following text by adding appropriate words or phrases. Translate the sentences into Russian.
-
so as not to
in order that
so that
in order to
for
_____ a new building to be a success it has to be the right design.
_____ understand design objectives it is necessary to consider the ultimate function.
We have chosen the best architects _____ we can be sure of good results.
They are preparing sketches _____ we can consider their basic ideas.
The architects explained some principles about materials _____ leave us confused.
Ответ:
1. For a new building to be a success it has to be the right design.
Чтобы новое здание имело успех, оно должно быть правильно спроектировано.
2. In order to understand design objectives it is necessary to consider the ultimate function.
Для того чтобы понять цели проекта, необходимо принять во внимание его основную функцию.
3. We have chosen the best architects in order that we can be sure of good results.
Мы выбрали лучших архитекторов, чтобы быть уверенными в хороших результатах.
4. They are preparing sketches so that we can consider their basic ideas.
Они готовят эскизы, чтобы мы могли рассмотреть их основные идеи.
5. The architects explained some principles about materials so as not to leave us confused.
Архитекторы объяснили некоторые принципы, касающиеся материалов, чтобы не оставить нас в замешательстве.
1.5. (5 X 2 points) Combine the following pairs of sentences using the subordinating marker shown. Translate the sentences into Russian.
Example: More people own computers. The number of manufactures has gone down. (while)
More people own computers, while the number of manufactures has gone down.
ABC is a small engineering company. It makes pumps. (-ing clause)
The recession hit the building industry. At the same time we saw our orders declining. (when)
We cut back on the workforce. However, this was not enough to protect our position. (although)
We saw the benefits of introducing a quality system. Then we started a project to investigate the advantages ourselves. (after)
We needed to improve quality. That's why we asked the production line workers to contribute suggestions. (because)
Ответ:
1. ABC is a small engineering company making pumps.
«ABC» - небольшая машиностроительная компания, производящая насосы.
We saw our orders declining when the recession hit the building industry. Мы столкнулись с уменьшением заказов, когда рецессия ударила по строительной отрасли.
Although we cut back on the workforce, this was not enough to protect our position. Хотя мы сократили рабочую силу, этого было недостаточно для сохранения своих позиций.
After we saw the benefits of introducing a quality system, we started a project to investigate the advantages ourselves. После того, как мы увидели выгоду от введения системы контроля качества, мы запустили проект, чтобы самим изучить данные преимущества.
We asked the production line workers to contribute suggestions because we needed to improve quality. Мы попросили рабочих производственной линии внести свои предложения, потому что нам нужно было улучшить качество.
