Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
5fan_ru_Khrestomatia_po_istorii_yuzhnykh_i_zapa...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.61 Mб
Скачать

2. Торговые грамоты и договоры об отношениях болгарии с дубровником, венецией и трансильванским городом брашовом

Дубровницкая грамота Ивана Асеня II дана около 1230 г. купцам Дубровника на право беспошлинной торговли в Болгарии. Сохранилась в оригинале.

Дает царство мое эту грамоту Дубровницкой земле, любезным и вернейшим гостям моего царства. Пусть ходят они по всей земле моего царства с любыми товарами, ввозят, вывозят или перевозят любые товары. И в какую бы землю или область они ни пришли: придут ли они в Бдин, Браничево и Белград, или ходят в Тырново 177 и по всему Загорью 178, или придут в Преслав, или в Карвунскую землю, или в Крынскую землю 179, или в Боруйскую 180, или в Одрин , или в Димотику , или в Скопльскую землю, или в Прилепскую, или в Деволскую, или в землю Арбанасскую , или в Солунь пойдут — пусть повсюду покупают и продают свободно, без всякого ущерба. И не чинить им препятствий во всех областях моего царства, и в городах, и в горных походах, и пусть они ходят, покупают и продают без затруднений, как любезные и вернейшие гости моего царства. Тот же, кто им помешает в чем-либо, или в горном проходе, или на рынке, или где-либо еще, вопреки закону о кумерке, пусть знает, что враг он моему царству, и не будет ему милости, но испытает великий гнев моего царства.

Договор, заключенный Иваном Александром с Венецией в 1347 г., завершил длительный период военных конфликтов Болгарии с республикой и восстановил торговые отношения между двумя странами. Сохранилась итальянская копия грамоты. Дает мое царство эту грамоту всем своим друзьям и братьям, франкам — венецианцам и клянется... что все торговцы-венецианцы могут приезжать в мое царство и выезжать из него на кораблях и с товарами в здравии и спокойствии. Они должны платить пошлину три на сто. Сын за отца, как и отец за сына, ответственности не несет. Если случится несчастье и потонет какой-либо корабль, следует спасать имущество и людей . Также и за товары пусть платят на 100 перперов 4 гроша 187. За емкость в 100 модиев — три гроша, за взвешивание товаров на весах — полторы аспры . За стоянку на якоре большого корабля — два перпера, малого — один перпер. За товары, не проданные на суше и на море, пусть не платят ничего, и идут с ними, куда им захочется. Также пусть не опечатывают товары и не задерживают в доме любого венецианца, покуда он не предстанет перед судом. Также, если умрет какой-либо венецианец, никто не имеет права посягнуть на его имущество, кроме венецианцев. Также пусть они покупают и строят церкви и жилища там, где им хочется в стране, и пусть никто не противодействует [им в нарушение] этой грамоты, и тот, кто дерзнет противодействовать им, станет изменником моему царству.

Эта копия договора выслана венецианцем Марко Леонардо, консулом Венеции в Варне, в октябре 1352 г. с приложением письма указанного царя от октября 1352 г. ...и записки того же консула, где сказано: «Напоминаю вам, что перпер Варны весит 16 каратов и 2/3 и стоит 6 грошей, 5 аспр, а [византийский] перпер стоит 8 аспр и 1 грош».

175Термин не выяснен.

176 Браничево — крепость на Дунае.

177 Тырново — столица Болгарского царства.

178 Загорье — одно из названий Болгарии.

179 Крынская земля — область в южных предгорьях Балканского хребта с центром в г. Крыне.

180 Боруйская земля — соседняя с Крынской область с центром в г. Боруе (сов. Стара-Загора).

181 Одрин — Адрианополь.

182 Димотика — крепость во Фракии.

183 Арбанасская земля — Албания.

184 Солунь—Фессалоника.

185 Т. е. 3 %.

186 По обычному праву того времени имущество потерпевших кораблекрушение и выброшенные на берег после кораблекрушения вещи переходили во владение тех, кто их спасет или отыщет.

187 Грош — венецианская серебряная монета весом около 2 г.

188 Аспра — болгарская серебряная монета весом около 1,5 г.

189 Венецианский посол в Болгарии в 1352 г.

Gjuzelev V. Les relations bulgaro-venitiennes durant la premiere moitie du> XIV siecle//Etudes historiques. Sofia, 1979. Vol. 9. P. 72—73, пер. Д. И. Полывянного.

Письмо Ивана Александра дожу Венеции Андреа Дандоло от 4 октября 1352 г. подтверждает приведенный выше договор, видимо, в связи с новым периодом напряженности в болгаро-венецианских отношениях. Сохранилось в итальянском переводе.

...Мы получили письмо, переданное благородным мужем Марино Фальери , прочли его и отвечаем, что всегда искренне желали и желаем принимать ваши посольства, чего ожидаем и теперь. И всегда мое царство относилось и относится честно к вашему высочеству и к вашей республике и к любому ее подданному, который придет в мое царство. Также, если ваши купцы пожелают прийти в мое царство со своими товарами, мое царство обещает и клянется... что они будут целы и невредимы со своим имуществом и людьми, куда бы они ни пожелали пойти и оставаться, согласно договору и клятве, данным ранее.