
- •Учебное пособие подготовка рекламного и pr-текста
- •Содержание
- •Предисловие
- •Глава 1. Public relations и реклама как институциональные виды дискурса
- •1.1. Общая характеристика институционального дискурса
- •1.2. Особенности дискурса рекламы и рublic relations
- •Глава 2. Текст, его признаки и свойства
- •2.1. Определение понятия «текст»
- •2.2. Конститутивные признаки текста
- •2. 3. Параметры текстуальности, или категории текста
- •Информативность, или содержательность;
- •Глава 3. Коммуникативно-стилистическая характеристика рекламного и pr-текста
- •3.1. Проявление коммуникативного кодекса в рекламных и pr-текстах
- •3.2. Определение и жанровая типология pr-текстов
- •3.4. Рекламный текст как средство информационно-психологического воздействия
- •Глава 4. Подготовка pr-текстов разных жанров
- •4.1. Пресс-релиз как основной информационный жанр pr-текста
- •4.2. Подготовка исследовательско-новостных жанров: бекграундер, лист вопросов-ответов, имиджевый текст
- •4.3. Подготовка фактологических жанров: факт-лист, биография
- •4.4. Подготовка оперативно-образные жанры: байлайнер, поздравление
- •4.5. Подготовка текстов для сми и информационного пакета для прессы
- •1. Уважаемые журналисты!
- •2. Уважаемые журналисты!
- •3. Приглашение для журналистов — 14.07.2009
- •Часть 2. Практический курс
- •Тема 1. Реклама и рublic relations как институциональные виды дискурса
- •Тема 2. Текст: его признаки и свойства
- •2.2. Пресс-релиз. Абонементы Московской консерватории 2009/2010
- •5.1. В серии штрафных бросков команда «Локо» переиграла «Красную Армию»
- •5.3. Социальная ответственность
- •1. Пейте самую обычную воду!
- •2. Вкус и запах водопроводной воды большинство россиян сегодня не устраивает
- •3. Как можно повысить качество водопроводной воды?
- •4. Почему «Аквафор»?
- •5. Простота и удобство - прежде всего!
- •Тема 3. Требования к тексту и основные типы ошибок
- •2) Итоги фотовыставки "Связь большого города"
- •Тема 4. Коммуникативно-стилистическая характеристика рекламного и pr-текста
- •Тема 5. Пресс-релиз как основной жанр pr-текста
- •2. 2. Правление авиакомпании "Трансаэро" придает первостепенное значение дальнейшему совершенствованию работы по обеспечению безопасности и качества
- •2. 3. Шереметьево повышает уровень безопасности полетов
- •1 Июня 2009 года, Москва, Россия. МегаФон, первый общероссийский оператор сотовой связи, получил гран-при на конкурсе «Абсолютный Бренд – 2009».
- •4.2. Китайцы снова зажгли
- •Молчат они и о том, как повлияют три дня задержки в августе на доставку факела в Пекин.
- •Задание 6. Сопоставьте пресс-релиз анонс и пресс-релиз итог, в чем сходство и отличие. Проанализируйте их содержание, композицию, отвечают ли тексты требованиям пресс-релиза. Пресс-релиз. Анонс
- •Пресс-релиз. Итог
- •21 Января 2010 года в Санкт-Петербурге состоится торжественное открытие Года Учителя в Российской Федерации
- •Тема 6. Особенности текстов исследовательско-новостных жанров: бекграундер, лист вопросов-ответов, имиджевое интервью
- •1) Содержание: информативность, факты, изложенные в тексте.
- •2) Особенности композиции, логика изложения.
- •3) Стиль изложения: правильность, точность, уместность изложения.
- •1. Торговая сеть «Данар»: приходите — научим
- •2. «Алтай-Сервис»: компания крупным планом
- •3.1. Петербургский Фестиваль Молодёжной Моды
- •Тема 7. Особенности текстов фактологических жанров: факт-лист, биография
- •1. Скрынник Елена Борисовна
- •3. Виктор Афанасьевич Калюжный
- •4. 2. Для всех, кому небезразлична проблема курения
- •Тема 8. Подготовка оперативно-образные жанры: байлайнер, поздравление
- •1.2. С Днем защитника Отечества!
- •1.3. С Новым Годом!
- •Тема 9. Подготовка информационного пакета для прессы
- •1.1. Уважаемые дамы и господа!
- •1. 2. Приглашение для журналистов — 14.07.2009
- •1. 5. Регистрация аккредитованных на презентацию журналистов
- •История компании
- •Компания на рынке
- •Тема 10. Подготовка рекламного текста
Глава 3. Коммуникативно-стилистическая характеристика рекламного и pr-текста
3.1. Проявление коммуникативного кодекса в рекламных и pr-текстах
По определению Е.В. Клюева, «коммуникативный кодекс представляет собой сложную систему принципов, регулирующих речевое поведение обеих сторон в ходе коммуникативного акта и базирующихся на ряде категорий и критериев» [Клюев 2002: 112]. Это предполагает подчинение и нормам используемого функционального стиля, и правилам конкретной ситуации общения.
Базовыми категориями, формирующими этот кодекс, являются коммуникативная цель и коммуникативное намерение. Каждый участник коммуникативного акта признает общую цель общения - обмен деловой информацией. Помимо этого в деловой переписке можно выделить четыре основные коммуникативные цели:
- передача информации о состоянии дел в интересующей области для использования этой информации в процессе выработки и принятия решения;
- передача указаний для совершения определенных действий;
- корректировка и уточнение для влияния на последующий ход событий, которые уже предопределены переданной информацией;
- сбор, обработка, систематизация и анализ информации для подготовки следующего решения или каких-либо действий по решению проблемы.
Коммуникативные намерения реализуются в разных жанрах деловой корреспонденции: просьба–запрос, письмо-ответ, письмо-предложение (оферта), письмо-претензия (рекламация), сопроводительное письмо, приглашение, информационное письмо, извещение, подтверждение, напоминание, благодарность, гарантийное письмо и т.д.
Говоря о проявлении коммуникативного кодекса в деловом дискурсе, необходимо отметить, что он основывается на общекоммуникативных правилах речевого поведения и в зависимости от ситуации общения дополняется внутрикорпоративными нормами.
Общие коммуникативные правила были разработаны учеными англо-американской лингвистической школы Г.Грайсом13 и Дж.Личем14. Принцип кооперации Г.Грайса во многом определяет стратегии составителя делового письма. Этот принцип представляет собой набор максим, которые лежат в основе любой совместной деятельности участников коммуникации, в том числе и деловой. Г.Грайс выделил четыре основные максимы, которые в полной мере приложимы к деловой коммуникации:
максима полноты информации,
максима качества информации,
максима релевантности,
максима манеры.
Максима полноты информации определяет необходимое для получателя количество информации. Другими словами, в зависимости от адресата количество информации может меняться, но ее должно быть достаточно (не много и не мало), чтобы не ввести партнера в заблуждение.
В качестве примера реализации данной максимы используем текст информационного письма, разостланного участникам IV Международной конференции:
Оргкомитет IV Международной конференции «Язык, культура, общество» сообщает Вам о том, что 27 сентября 2007 г. в 10.30 в Президентском зале Президиума РАН по адресу Ленинский проспект, 32А состоится Церемония открытия конференции.
В данном документе представлена информация, необходимая для участника конференции. Она отвечает на вопросы что – когда – где? будет проходить. Таким образом, цель информационного письма – передача информации достигнута, лишняя информация, которая бы затрудняла коммуникацию, отсутствует.
Максима качества информации заключается в том, что в сообщении не должно быть ложной информации или такой, для которой нет достаточных оснований. В деловом дискурсе любая информация, которая эксплицируется в тексте, должна основываться на правовых нормах или подкрепляться фактами, цифрами, результатами.
Например: Предпринятая Вами публикация рекламного объявления в журнале произведена без оформления с нашей стороны необходимых документов, т.е. в нарушение выдвигаемых Вами же требований (из письма-рекламации).
Г. Грайс, раскрывая суть этой категории качества, проводит аналоги: если вы готовите торт и нужен сахар, то вы не ожидаете, что вам подадут соль. И если коммуникация направлена на сотрудничество, то можно говорить о том, что вы получаете ожидаемую информацию.
Максима релевантности связана с отклонением от темы, т.е. высказывание должно касаться только сути дела. Эта максима проявляется в формулярах многих документов, которые содержат такой реквизит, как заголовок текста. В нем выражается тематика или цель документа. Например: в письме-рекламации заголовок «О возмещении убытков», в приказе – «О награждении», в докладной записке – «О проверке состояния и использования копировально-множительной техники».
Максима манеры представляет оценку способа передачи информации и связана не с тем, что говорится, а с тем, как говорится. Исследователи небезосновательно считают, что стилеобразующей чертой делового дискурса является однозначность. Это предполагает точность и ясность изложения, употребление слов в своих прямых значениях, отсутствие образности. Признаками девиантных текстов в рамках данной максимы являются лексические, грамматические и стилистические ошибки.
Конечно, постулаты речевого поведения, сформулированные Г. Грайсом, не могут претендовать на роль исключительного и абсолютного принципа коммуникативного сотрудничества. Они дополняются принципом вежливости Дж. Лича, который рассматривается «как соблюдение определенного коммуникативного контракта и заключается в следовании действительному для данной ситуации комплекту взаимных прав и обязанностей коммуникантов».
Данный принцип реализуется с помощью средств, употребляемых для выражения положительной и отрицательной оценки. Существует стилистически обусловленный запрет на использование лексем с негативным значением, изъявление чрезмерной любезности или небрежения, граничащего с грубостью, категоричность высказывания. Этому служит употребление безличных предложений, пассивных конструкций. Их использование позволяет перенести центр высказывания на объект действия или состояния, который в активных конструкциях составляет периферию высказывания.