Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник По немецкому для занятий.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
562.18 Кб
Скачать

Passiv – страдательный залог.

В пассивном залоге действие направлено на подлежащее. Временная форма залога определяется по форме вспомогательного глагола werden, который употребляется здесь во всех пяти глагольных временах.

1. Präsens Passiv: werden в Präsens + Partizip II смыслового глагола

  • Das Haus wird gebaut. – Дом строится.

2. Präteritum Passiv: werden в Präteritum + Partizip II смыслового

глагола

  • Das Haus wurde gebaut. – Дом строился.

3. Perfekt Passiv: werden в Perfekt + Partizip II смыслового глагола

^

sein в Präsens + Partizip II от werden

worden (для Passiv используется

особая форма)

  • Das Haus ist gebaut worden. – Дом был построен.

4. Plusquamperfekt Passiv: werden в Plusquamperfekt + Partizip II

смыслового глагола

^

sein в Präteritum + Partizip II от werden

worden

  • Das Haus war gebaut worden. – Дом был построен.

5. Futurum Passiv: werden в Futurum + Partizip II смыслового

глагола

^

werden в Präsens + Infinitiv от werden

werden

  • Das Haus wird gebaut werden. – Дом будет построен.

Образуется, как правило, от переходных глаголов. Часто используется в сочетании с модальными глаголами, стоящими в Präsens или Imperfekt и Infinitiv глагола werden.

  • Haus kann gebaut werden. Дом может быть построен.

  • Das Haus konnte gebaut werden. Дом мог быть построен.

Пассив состояния.

Процесс действия, как правило, отсутствует. Отличается от пассива действия тем, что он обозначает состояние, возникшее в результате законченного действия.

Präsens: sein в Präsens + Partizip II переходного глагола

  • Die Betriebswirtschaftslehre ist mikroökonomisch orientiert.

  • Учение об экономике производства ориентировано на микроэкономику.

Präteritum: sein в Präteritum + Partizip II переходного глагола

  • Die Betriebswirtschaftslehre war mikroökonomisch orientiert.

  • Учение об экономике производства было ориентировано на микроэкономику.

Futurum I: werden в Präsens + Partizip II смыслового глагола и

Infinitiv глагола sein.

  • Die Betriebswirtschaftslehre wird mikroökonomisch orientiert sein.

  • Учение об экономике производства будет ориентировано на микроэкономику.

Инфинитив с zu.

В большинстве случаев непосредственно перед инфинитивом стоит частица zu.

Zu употребляется после:

  • глаголов действия: beginnen, anfangen, fortfahren, aufhören, pflegen

  • Wir beginnen die Drehmaschinen zu produzieren.

  • конструкций es ist + прилагательное: es ist schwer, es ist leicht ...

  • Es ist schwer, eine Exportlizenz zu bekommen.

  • Конструкций haben + Recht, Glück, Lust, Angst, Hoffnung, Ziel, Aufgabe, Möglichkeit ... .

  • Wir haben die Möglichkeit bar zu bezahlen.

Употребление zu колеблется после глаголов lernen, lehren, helfen; в распространённой инфинитивной группе zu употребляется.

  • Ich lerne Schach spielen.

  • Ich lerne schon seit 2 Jahren Schach zu spielen.

Частица zu не употребляется, если инфинитив употреблён с:

- модальным глаголом

  • Wir möchten diese Ware bestellen.

  • глаголом werden (Futurum)

  • Wir warden diese Ware liefern.

- глаголами: bleiben, heißen, nennen

  • Ich bleibe heute noch arbeiten.

  • глаголами движения: gehen, laufen, fahren

  • Ich gehe essen.

- в конструкции sehen/ hören/ fühlen + Infinitiv

  • Ich sehe den LKW fahren. (Я вижу, что/как едет грузовик.)

Infinitiv с частицей zu может иметь при себе поясняющие его слова. В этом случае он образует инфинитивную группу:

  • Die Dozentin empfahl uns, dieses Wörterbuch zu kaufen.

  • Преподавательница порекомендовала нам купить этот словарь.

Инфинитивная группа в предложении отделяется обычно запятой. Infinitiv с частицей zu стоит в конце инфинитивной группы. Перевод инфинитивной группы следует начинать с глагола, а затем переводить остальные слова, входящие в инфинитивную группу. Местоимение sich возвратного глагола стоит в начале инфинитивной группы и изменяется в соответствии с лицом и числом подлежащего:

  • Es ist gesund, sich mit kaltem Wasser zu waschen.

  • Полезно умываться холодной водой.

Конструкция haben/ sein + zu + Infinitiv

Частица zu употребляется в конструкциях с модальным значением. Конструкция haben + zu + Infinitiv выражает долженствование, необходимость. Она употребляется при активном подлежащем и соответствует глаголам müssen или sollen + Infinitiv Aktiv:

  • Wir haben diesen Text ins Russische zu übersetzen.

  • Wir müssen (sollen) diesen Text ins Russische übersetzen.

Конструкция sein + zu + Infinitiv выражает долженствование, необходимость, а также возможность. Она употребляется при пассивном подлежащем и соответствует глаголам müssen, sollen или können + Infinitiv Passiv:

  • Dieser Text ist ohne Wörterbuch zu übersetzen.

  • Dieser Text muss (kann) ohne Wörterbuch übersetzt werden.

Вспомогательные глаголы в конструкции haben/sein + zu + Infinitiv могут быть употреблены в Präsens или Imperfekt:

    • Du hast diesen Text so schnell wie möglich zu übersetzen.

    • Du hattest diesen Text so schnell wie möglich zu übersetzen.

    • Der Text ist so schnell wie möglich zu übersetzen.

    • Der Text war so schnell wie möglich zu übersetzen.

Инфинитивные обороты.

Инфинитивные обороты отличаются от инфинитивной группы наличием в начале оборотов союзов um, (an)statt, ohne. Инфинитивные обороты отделяются запятой, инфинитив с частицей zu стоит в конце оборота. Предложение с инфинитивным оборотом является простым распространённым предложением.

  • Um … zu – чтобы

Wozu (zu welchem Zweck) kaufen Sie dieses Lehrbuch ? – Ich kaufe es, um selbständig Englisch zu studieren.

  • (an)statt ... zu – вместо того чтобы

Statt nach dem Süden zu fahren, haben wir die Ferien am Ufer der Wolga verbracht.

  • Ohne ... zu – переводится деепричастным оборотом с отрицанием «не».

Sie gingen einige Zeit, ohne miteinander zu sprechen.

Местоимение sich возвратного глагола в инфинитивном обороте стоит за um, statt или ohne и согласуется в лице и числе с подлежащим.

  • Ich gehe in die Bibliothek, um mich zum Seminar vorzubereiten.

Если предложение начинается с инфинитивного оборота, то непосредственно за ним стоит сказуемое или его изменяемая часть.

В этом случае предложение имеет обратный порядок слов, т. к. на первом месте стоит обстоятельство цели или образа действия, выраженное инфинитивным оборотом.

  • Ich brauche ein Wörterbuch, um diesen Satz zu übersetzen.

  • Um diesen Satz zu übersetzen, brauche ich ein Wörterbuch.