Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Экспресс-курс японского языка.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
865.79 Кб
Скачать

奧さんは いらっしゃいますか。Ваша супруга дома?

アマンバ - エフ夫人︰こんにちは。おくさんは いらっしゃいますか。

田中︰はい,ちょっと おまち ください。

(подходит г-жа Танака)

アマンバ - エフ夫人︰これ,私が つくった ケ—キ です。めしあがって ください。

田中夫人︰おいしそうですね。いつも いただいて すみません。ちょっと おあがりに なりませんか。

アマンバ - エフ夫人︰じゃ,ちょっと おじゃまします。

*Словарь*

にじ (二十) – двадцать;

おくさん (奥さん) – (Ваша) супруга уваж.;

いらっしゃいます – (форма глагола いらっしゃいる быть);

いらっしゃいる – (вежливая форма глаголов いる, いく, くる);

こんにちは (今日は) – здравствуйте, добрый день;

まち (待ち) – (форма глагола まつ,待つ ждать);

おまち ください (お待ち ください) – (вежливая форма глагола まって ください, 待って ください) пожалуйста, подождите;

つくった (作った) – (форма глагола つくる, 作る делать, изготовлять) испекла;

めしあがって (召し上がって) – (форма глагола めしあがる, 召し上がる есть, кушать);

めしあがる (召し上がる) – (вежливая форма глаголов たべる, のむ);

いつも (何時も) – всегда;

あがり (上がり) – (основа форма глагола あがる, 上がる входить);

おあがりに なりませんか (お上がりに 成りませんか) – не хотите ли войти?;

おじゃまします (お邪魔 します) – я зайду, букв. побеспокою Вас;

じゃま (邪魔) – помеха, препятствие;

Перевод:

Госпожа Аманбаева: Здравствуйте! Ваша супруга дома?

Танака: Пожалуйста, подождите немного.

Госпожа Аманбаева: Это – торт, который испекла я. Пожалуйста, попробуйте.

Госпожа Танака: Выглядит аппетитно. Не желаете ли зайти?

Госпожа Аманбаева: Да, я зайду на минуту.

*Комментарии к уроку*

На этом занятии мы выучим несколько вежливых выражений, необходимых, если Вы разговариваете с вышестоящим или с человеком, которого Вы не очень хорошо знаете.

  1. Как выразить уважение человеку, делающему что-либо.

[V-основа форма + に なる]

あがる → あがります

おあがりに なる

かえる → かえります

おかえりに なる

Некоторые глаголы известны как вежливые глаголы, т. е. они являются особыми самостоятельными глаголами и не образованы от основы другого глагола (сравните русское есть – вкушать).

いるいくくる → いらっしゃる

みる → ごらんに なる

たべるのむ → めしあがる

  1. Вежливая просьба.

[V-основа форма + ください]

まつ → まちます

おまち ください。 Подождите минуту, пожалуйста.

すわる → すわります

お すわり ください。 Садитесь, пожалуйста.

При использовании особых вежливых глаголов:

[V-て форма + ください]

いらっしゃ

って ください。Идите (приходите), пожалуйста.

めしあがる

って ください。 Кушайте, пожалуйста.

  1. Как выразить уважение к собеседнику, используя по отношению к себе скромную форму.

[V-основа форма + する]

おくる → おくります

おおくりする。 Я отправлю это (Вам).

まつ → まちます

おまちする。 Я подожду (Вас).

Этот оборот нужен для описания своих действий, направленных к другим людям.

おじゃまします – это тоже скромная форма обращения, буквально значащая “побеспокою Вас”. Эта фраза обычно используется как приветствие при входе в дом другого человека.