Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
диссср ё-моё.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
249.18 Кб
Скачать

Общая характеристика работы

Связь работы с крупными научными программами (проектами) и темами. Тематика с магистерской диссертации напрямую связана со изучением английской и белорусской культуры через призму языка фольклорного наследия двух народов и находится в русле общей темы кафедры английской филологии «Язык. Общество. Культура».

Положения, выносимые на защиту

Волшебные сказки как разновиднось фольклорной прозы имеют ряд структурных, сюжетно-образных и стилистических особенностей в английской и белорусской лингвокульурах;

Схожесть композиционной структуры английских и белорусских волшебных сказок проявляется в наличии ключевых компонентов – функций действующих лиц (изначальная беда или вредительство, встреча с дарителем, получение волшебного средства, победа над антагонистом, женитьба героя). Однако форма реализации данных функций имеет ряд особенностей в фольклорной традиции двух народов.

Национально-культурным своеобразием отличается организация пространства и времени в сказочном дискурсе. Присутствие топонимов в английских сказках указывает на конкретику мышления англичан. В то же время разделение пространства на «это» и «иное» царства в белорусских сказках указывает на фиксацию архаических мифологических представлений в сказочном дискурсе.

Использование устойчивых сказочных формул имеет ряд особенностей в английской и белорусской лингвокультурах. При этом традиционность языка, проявляющаяся в обилии стабильных словесных формул, в большей мере свойственна белорусским сказкам, нежели английским.

Тексты сказок фиксируют гендерные стереотипы, отражающие специфику представлений о мужественности и женственности двух народов. Концепт женственности, пердставленный в анлийских сказках, в качестве специфических характеристик включает активность и независимость, которые не представлены в белорусском фольклоре. Мужественность в белорусском фольклоре ассоциируется с физической силой и смелостью, в английском – со способностью выйти из затруднительного положения с помощью хитрости и смекалки.

Сказочный дискурс отражает специфику ценностной картины мира англичан и белорусов. Как в английских, так и в белорусских сказках широко представлены универсальные ценности – труд, красота, семья и др. Однако среди белорусских сказок выделяется немногочисленная группа, где нравственно-этические и ценностные ориентиры народа непосредственно отражены в содержании произведений.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут представлять собой определенную ценность для теории вопросов «язык и культура», «язык и фольклорная картина мира».

Практическая значимость состоит в том, что представленный в работе материал и результаты его анализа могут использоваться на занятиях по лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, а также на спецкурсах по интерпретации текста.

Личный вклад соискателя (соавторов публикаций нет)

Апробация результатов диссертации. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались на кафедре английской филологии Гродненского государственного университета имени Янки Купалы (2012-2013 гг.). Кроме того, промежуточные результаты исследования были представлены в докладах ряда конференций: «Иностранные языки и современный мир» (Брест, 26 апреля 2013г.), VX Республиканская научно-методическая конференция молодых ученых (Брест, 17 мая 2013г.), IX Международная научно-практическая конференция молодых исследователей «Содружество наук. Барановичи-2013» (Барановичи, 23-24 мая 2013г.)

Опубликованность результатов диссертации. Соержание отдельных разделов диссертации нашло отражение в ряде публикаций:

  1. Кузнецова, А.А. Лингвокультурная специфика английской и русской сказки / А.А. Кузнецова // Лингвистика и методика в высшей школе. Выпуск 5 : сб. научн. ст. В 2 ч. Ч. 2 / редкол. : В.С. Истомин (отв. ред.) [и др.]. – Гродно : ООО «ЮрСаПринт», 2013. – С. 221-215.

  2. Кузнецова, А.А. Лингвокультурная специфика традиционных формул английских и белорусских сказок / А.А. Кузнецова // материалы IX Междунар. науч.-практ. конф. молодых исследователей «Содружество наук. Барановичи-2013», 23-24 мая 2013 г., г. Барановичи : в 2 кн. / ред. кол. : А.В. Никишова (гл. ред.), А. В, Прадун, Ю. В, Башкирова (отв. ред.) [и др.]. – Барановичи : РИО БарГУ, 2013. – Кн. 1. – 337 с. 156 экз.

  1. Кузнецова, А.А. Пространство и время в английских и белорусских волшебных сказках как компонент фольклорной картины мира

(«XV Республиканская научно-методическая конференция молодых ученых», г. Брест, 17 мая 2013 г. Доклад был отмечен дипломом как лучший в секции «Слово и образ в художественном произведении»)

  1. Кузнецова, А.А. The Representation of Gender Relationships in English and Belarusian Folktales

(«Иностранные языки и современный мир» Международная научная конференция студентов, г. Брест, 26 апреля 2013 г.)

Структура и объем диссертации

Структура диссертации включает введение, две главы, библиографический список ( … наименований) и два приложения.. В Главе 1 «Сказка как феномен культуры и объект изучения лингвистики» рассматриваются вопросы отражения основных культурных установок народа в его языке, жанровые и стилистические особенности волшебной сказки в английском и белорусском фольклорном наслендии, реферативно излагаются результаты, полученные исследователями в области изучения лингвокультурных особенностей сказочного дискурса. В Главе 2 «Сравнительно-сопоставительный анализ этно-культурных и лингвостилистических особенностей английских и белорусских волшебных сказок» излагаются результаты анализа композиционной структуры, традиционных фольклорных формул, пространственно-временной организации, гендерных стереотипов и ценностной картины мира, представленных в английских и белорусских волшебных сказках. Заключение содержит выводы об этнокультурной обусловленности языка волшебной сказки, а также о специфике мировосприятия двух народов, которые закреплены в данном фольклорном жанре.